Délmagyarország, 1928. szeptember (4. évfolyam, 197-221. szám)
1928-09-15 / 208. szám
SZEOED: Szerkesztőséq : Somogyi ucca 22. L em Telefon: J3—33.-Kiadóhivatal, kOlcstinkOnyvt&r és Jegyiroda: Aradi u«~co «. Telefon: 300. ^ Nyomda: LBw l'Pól ucca 19. Telefon t IG-34. «»«»«» Szombat, 1928 szeptember 15 e®» M • rv. évfolyam 208. szám MAKÓ: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Urt ucca 6. Telefon: 131. szám.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andréssy ucca 23. Telefon: 49. szám. « » « » « » « » « » Előfizetést ar a havonta >20 vldékio és a tOvórosbao 3-t»o, KUUlUdOn 6-4Ü peng«. Egyes szára Itt. vasár- és Ünnepnap 24 Ullér Patyala Fejedelmeket megillető hódolat fogadta hazánk fővárosában Bhupindar őfenségét, Patyala maharadzsáját, aki távoli országa trónusáról leszállva, közénk ereszkedett és patyalai palotájának mesés indiai pompáját néhány napra fölcserélte a budapesti Dunapalota tizennyolc modern kényelmü szobájául. A hagyományos magyar vendégszeretet és tekintélytisztelet szinte tótágast állott előtte, idegen nagyúr előtt, aki a világháborúban ellenünk harcolt az antant oldalán az angol hadseregben és aki most az angol birodalom főnhatósága alatt igázza le saját faját, a patyalai népet és szolgálja a hóditó világbirodalom érdekeit a maga országának megmozdult lelkiismeretével és öntudatával saemben. • Patyala maharadzsája Budapesten nem akar tudni arról a csodálatos és hatalmas mozgalomról, amelyet India uj szentje és hőse, a nagy Gandhi indított, a lelkek vezére, a szellem fejedelme, az igazság hercege és amelynek eljövendő közeli diadalától már is méltán félnek a Hyde-park londoni urai. A patyalai maharadzsa selyemturbánban, gyémántokkal és egyéb drágakövekkel ékesitve, egész sereg kísérettől követve sétál a világban és most vörös szalou/ában fogadta a budapesti közvélemény képviselőit. Az indiai nábob, kincsek és lelkek ura igen elismerően nyilatkozott óvárosunk kellemességeiről. Megáll apitotta, hogy Budapest szép város és Magyarország ' mekes állam. Valóban, egy patyalai maharadzsának egészen jó dolga van ebben a mi gyönyörű országunkban. Nem nyomja a fejét a bu, inkább a puha, lágy selyemturbán simogatja. Nincsenek lakásmizériái, a Rilz hotel tizennyolcszobás appartementjában egészen kényelmesen elfér, ha egy kicsit összébb huzza magát. Anyagi gondjai sincsenek, azt a pár ezer Pengőt, amit egy éjszaka a Rákóczi-uti mulató Páholyában tokaji borra, francia pezsgőre, néger muzsikára és magyar hölgyekre elkölt, játszva behozza egy nap az alattvalóin, ö igazán nem alkalmatlan idegen, mint holmi menekült vaggon vagy cserjelakó, hiszen ő teljes jóindulattal viseltetik irántunk, tanulmányozza kiránduló és szórakozó helyeinbet, barátságosan szóba ereszkedik riportereinkkel és engedi, hogy fényképészeink fönséges ábrázatát, amelyről a fejedelmi kegy dióbarna mosolya sugárzik, megörökítsék a bámuló jelen és a hálás utókor számára. Patyala maharadzsájának érdeklődése persze nem igen terjed ki nappali kulturánk jelességeire és értékeire, bhupindar őfenségét nem érdekli például Babits vagy Kosztolányi, Bartók vagy Kodály, Hudnay vagy Pásztor művészete, ő szerényen heéri az éjjeli nevezetességekkel. A kérdőiven energikus • mozdulattá/ huzza keresztül az olyan indiszkrét kérdéseket, hogy •ni van a Gandhi-féle vallásos és nemzeti mozgalommal, mi van az elnyomott és szenvedő hindu néptömegek széles rétegeinek spirális és szociális törekvéseivel, mi van az angol és a hindu ellentétekkel és más egyéb feneket és hasonlókat. Patyala ura nem politizál, ő csak uralkodik és kormányoz, ö e8yszerüen és határozottan kikéri magának az ilyen bizalamas kérdéseket. Ezek bel«ő ^'Ryek, ezekbe nem lehet beleszólása senkinek, ''ajd elintézi mindezeket ő maga, akár angol Wtácsokkal is, ha kell és ha már az icérelek kalácsaival nem akar jóllakni és megelégedni az istenadta és átokverbe nép. Mikor Rabindranat Tagore felől is érdeklődött valaki, a nábob csodálkozó tekintetbei válaszolta: 0 nem az én alattvalóm! ö Bengál iában lakik. Valahol messze, valaha régen, Indián innen, a Balkánon tul igy akarta elhárítani magától a kormányzói felelősséget egy bizonyos Pontius Pilatus nevű római helytartó, akit egy názáreti vándortanító kiadatási ügyében megkérdeztek. És ezeken tul eszünkbe hozza ez az előkelő idegen vendégünk, ez a keleti ur a mi saját külön hazai atyalai és patyalai maharadzsáinkat. ök is nyugodtan és kényelmesen terpeszkednek az élet kerevetein és ők se szívesen hallanak azokról a bizonyos kényes kérdésekről, amelyeket a kor követelései, a tömegek nyomora és szenvedése időnkint és egyre sürgetőbben hozzájuk intéznek. Valahogyan csak lesz, ezzel az államtudományi és szociálpolitikai filozófiával menetelnek az ismeretlen és bizonytalan jövendőbe és időnkint örömmel és elégtétellel állapítják meg, hogy megint oda érkeztek, ahová annak idején az a bizonyos mádi reálpolitikus. A francia minisztertanács telihatalommal ruházta fel Briandt a Rajna-vidék kiürítése Ügyében Genfi beszédéért melegen üdvözölték (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Párisból jelentik: A kormány ma minisztertanácsot tartott, amelyen Briand is részivett, aki Genfből távozva tegnap este Párísba érkezett. Briand részletes jelentést tett a genfi eseményekről és a minisztertanács egyhangúan jóváhagyta. Briand genfi szereplését és szerencsekivánatát fejezte ki e Népszövetség előtt tartott hétfői beszédéért. A minisztertanács ezután ujabb instrukciókat adott Briandnak a Rajna-vidék kiürítésére vonatkozó tárgyalások ügyében és teljhatalommal ruházta fel a tárgyalások folytatására. Briand szombaton Louvfceur társaságában visszautazik Genfbe, ahol vasárnap folytatják a Németországgal megkezdett tárgyalásokat a Rajna-vidék kiürítése ügyében. Többszáz kínai kuli borzalmas halála A rabszállító dereglye elsOlyedl és a hátra kötött kezű kulik belevesztek a folyóba (Budapesti tudósítónk telefonjelentése ) Londonból jelentik: Hankaui jelentés szerint a Síang folyamon ma délelőtt borzalmas szerencsétlenség játszódott le. A hankaui fogházból fogolyszállitmányt akartak vinni a hooaui börtönbe. Az elitélt kulikat egy nagy dereglyén szállították A túlterhelt dereglye elsülyedt és többszáz fogoly a vízbe veszett- A kaliktnak hátra volt kötve a kezük és egy sem menekülhetett a katasztrófából. Az őrség a partra úszott és nem törődött a szerencsétlen foglyokkal. Óriásé feltűnést keltett Belgrádban Radics özvegyének a Népszövetséghez intézett levele ,A jugoszláv igazságszolgáltatás hallatlan provokálása" — ennyire kompromittálják az államot" ,Lehetetlen, hogy (Budapesti tudósítónk tele fon jele ^^se.) Belgrádból jelentik: Radics özvegyének a Népszövetséghez intézett levele, amelyben az özvegy a junius 20-iki szkupstinában elkövetett gyilkosság ügyében megindított bünügyi eljárás ügyében a Népszövetség ellenőrzését köifeteli, Belgrádban óriási feltűnést keltett, amit csak fokozott az a tény, hogy elkobozták azokat a lapokat, amelyek a levelet leközölték, A Pravda szerint a levél a jugoszláv igazságszolgáltatás hallatlan provokálását jelenti. Az özvegy nem volt tisztában azzal — irja a Pravda —, hogy mit követel. Teljesen lehetetlen. hogy magánszemélyek ennyire kompromit» lálják az államot. l'erner horvát képviselő és Radicsné memorandumai ujabb bizonyítéka annak, hogy a paraszt-demokrata koalíció vezérei elvesztették hatalmukat a tömeg fölött és Horvátországban most már mindenki a saját feje után cselekszik, Pribicsevics egyébként beismeri — irja tovább a Pravda —, hogy nem volt tudomása Radicsné leveléről. A Narodni Val. a horvát parasztpárt lapja hozta tegnap nyilvánosságra Radics özvegyének a Népszövetséghez intézett levelét, amely, tele van vádakkal a belgrádi kormány ellen. Arra kéri Radics özvegye a Népszövetséget, hogy a Népszövetség helyezze ellenőrzés alá a belgrádi bünügyi vizsgálatot, amelyet a szkuDstinában iulius 20-án történt merénvlet