Délmagyarország, 1928. augusztus (4. évfolyam, 173-196. szám)

1928-08-03 / 175. szám

SZEO£D: szerkeszlOtég: De6k Ferenc ucca k.. Telefon: 13—33. ^Ktadóhlvalal, RSIc»UnkSnyvtár és Jegyiroda: Aradi ucca 8. Telefon: 300. Nyomda: Löw Upót ucca 10. Telefon: 16-34.« »«»«>» mm аяяви Péntek, 1928 auguszMs 3 <3><&e j , IV. évfolyam 17G. szám MAKÓ : Szerkesztőség éa kiadóhivatal г Url ucca ö. Telefon: 131. »Am.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY : Szerkesztőség és kladóhlvolol: Andróssy ucca 2.3. Telefon: -49. *zám. « »• « » «с» « » «» Eieilzeteti Ara havonta 3-20 vidéken és a fővárosban 3-ÖO, kUUtfldün Ö-40 pengő. Egye» szóra te, vasár­és Ünnepnap 24 tlllér saskapitány vezénylete alatt tömörülő disz­munkás a magasabb bért, a nagyobb kenyeret, a jobb életet. A gatyától az egyenfokosig: ime a haladás és fejlődés egyenes utja és bár vitéz bajcsi Zsilinszky Endre (akit nem igen lehet holmi baloldalisággal megvádolni) egyik legutóbbi vezércikkében ugy jellemezte Scheyer fővezér fasiszta programját, mint a bolsevizmus szák láscsinálójat, sebaj, Vági István után hadd jöjjön a másik, mert ugy szép az élet, ha zajlik és ugy szép a legény, ha ébred! Levegőbe repüli egy lengyel municiós ralciar Kilenc halott, J&efven súlyos sebesüli (Budapesti tudósítónk telefon jelen- I következtében 8 taton® meghalt, súlyosan meg­tése.) Varsóból jelentik: A lengyel—litván határon sebesöH. A közelben lévő házak erősen meg­Ievegőbe röpült egy municiós raktár. A robbanás « rongálódtak. Csütörtökön titkos ülésen tanácskozott a zágrábi ellenparlament Л radikális pórt nem adja ki Torna Popovícsol Fehér és fekete Egyik vidéki városunkban nagy eset tör­tént, amelynek következményei egyelőre be­láthatatlanok, de nem lehetetlen, hogy egé­szen uj ösvényeket vágnak az európai ma­gyar civilizáció történetében. A tanyai célszerű szegény ember bejött a városba, a kocsiján magával hozva a föld lermékeit, hogy illő módon értékesítse őket és annak rendje szerint áldomást igyon rájuk. Ezt tette eddig mindig, az ősei is igy csele­kedtek, már amennyiben ősöket tud fölmu­tatni a népnek ilyen egyszerű gyermeke. Igen ám, de a városban rendnek muszáj lenni és most különösen nagy a konszolidáció és ma­gasan leng az erkölcsök védelme. így esett, hogy emberünket, aki a konzervatív hajlan­dóságú ruhaviseleti párthoz tartozik, megállí­totta és rövid szóváltás után előállította a rendőr. Mert magyarunkon gatya volt, vagy, hogy finoman fejezzük ki magunkat: alsó fehérnemű. Ha még arisztokratábbak lennénk, akkor kimondhatatlannak neveznők azt a né­pies viseletet, amelynek dicsőségét számos je­/Ics költőnk és hangulatos népdalunk öröki­1 tctle meg. Még a magyar- és európai históriának Wy«n ragyszerü hősei mint Kossuth, Türr és Ga­' l ibaldi is vonatkozásba kerültek a föntemlitett i alsóruhával, amelyről az elnyomatás korának egyik legismertebb nótája tanúskodik. Szó fiincs róla, ez a magyar sansculolte nem mond­ható éppen túlságosan szalonképes intézmény­nek. Főuraink a legritkább esetben jelennek meg benne, leginkább műkedvelő előadáso­kon. De a mi magyarunk, vagy, ha ugy tetszik, parasztunk nem is akart se szalonba, se bálba menni a gatyájában, hanem csak a maga dolga ulán, mint rendesen. Legföljebb a lacikony­hába, vagy a kurta kocsmába tévedt volna benne, esetleg az adóhivatalba. Hiszen eddig is mindig igy csinálta. Ám most más időket elünk, más gatyában járnak, most a rend t'ber vidéki őre egyszerűen megállította a pa­raszt kocsiját és leszállította a parasztot. Rend­ellenesnek minősítette és tilosnak nyilvání­totta viseletét és bekísérte. Még szép, hogy nem kobozták el szegénytől az alsó patyolatot, hanem egyelőre szabadlábra helyezték. A könnyű magyar nehéz szívvel vett bucsut a rendőrségi kapufélfától és lelke mélyén kü­lönös érzések viaskodtak. Kizökkent a világ, vagy 6 zökkent ki a világból, sehogy se tudta kitalálni. Hiszen néhány esztendővel ezelőtt még magasan repült és szépen szólt a pa­raszti patyolat dicsősége és dicsérete. Kis­gazda lett a kendből és a hallja magából, te­kintély és közéleti tényező, a nemzet fön­tartója, alapja és teteje, oszlop, bálvány és mindenféle népszínműi szépség és jóság ösz­szesége. Még Pallavicini is kisgazda lett a liszteletére és a csizmát, mint az erő és ha­talom szimbólumát föltették a Ház asztalára. Patacsi és Sokoró lantjától zendült a határ és a jó Mészöly Gedeon hátából majdnem hogy kritikai szíjjat hasított a fölháboritott kis­gazda közvélemény, mikor titkos drámáját a nyilvánosság rivaldafényébe állította. És most ime, a királyok alkonya után a parasztok alkonya következik hazánk egén, a könnyű magyar poUzeiwiedrig tüntetés lett, az alsó fehér viselet kihágást képez, ellenben, mint olvassuk, jön a fekete ing az egyen­fokossal. hogy szebb hairial ébredését hozza. Valóban, egyéb se hiányzott, mint Seheyer fővezér lobogójának kitűzése és zászlajának kibontása városunkban. Minden szegedi mun­kás fekete inggel és fehér örömmel lesi, várja Scheyer sasainak föltünését és az egyenfokos diadalmas fölvonulását. Elég volt már a kala­pácsból, a gyaluból, a vésőből és egyéb békés és dolgos szerszámokból, most uj kor jő, uj világ virrad, uj divat kezdődik, az egyen­fokosra támaszkodva fogja kiharcolni, jobban mondva kiverekedni a fekete ingben és nem­zeti alapon álló és Seheyer József gémlábu (Budapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Zágrábból jelentik: A paraszt-demokrata koalíció ma folytatta tanácskozásait a Szábor épü­letében. Az ülés titkos volt és az újságírókat sem engedték be. Az ülésen a koalíció egyes kép­viselői tettek jelentést a nép hangulatáról. A nyilvánossággal csak Prédavec képviselőnek, a Radics-párt alelnökének beszédét közölték, amely­ben élesen támadta Konosec miniszterelnököt. Belgrádi jelentés szerint a radikális párt bizott­(Bndapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Rómából jelentik: A Tribnma közli az Itália rádiótisztjének, Biaeieak elbeszélését, Biaci elmondotta, hogy hogyan sikerült rádiókészülékük­kel újból az összeköttetést felvenni. A sátorban elhelyezett kis rádiókészülék alig sérült meg, rövid néhány óra múlva sikerült a leadást megkezdeni. Hogy a leadásokat eleinte nem vehettek fel, az légköri és elektromos zavaroknak tudható be, hiszen azóta nem változtattak sero a készüléken, sem az akkumulátoron. F.gy S^hmith nevű rádióamatőrnek sikerült usrvlátszik az első ságot választott, amelynek meg kellett vizsgáhri a Toma Pöpovics mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérést. A vizsgálóbíró tudvalevőleg azért kérte ki a képviselőt, mert Toma Ptopovics közvet­lenül Punisa Racsics lövöldözése előtt kijelentette — Itt ma Radks fejte le fog hallani! A bizottság ma délután ülést tartott és heves vita után agy határoztak, hogy Toma Popoiics kiszolgáltatását tagadják meg. táviratot felfogni, azonban nem értette meg, mert nem tudott olaszuL Az a tudat, hogy ismét ösz­szefeSHetésbe kerültek a világgal, a legnagyobb élmény volt számukra a jégen. Zappi részben jelentést nyújtott át a tengerészeti minisztériumnak a Mariano-csoportról. A jelentést, amely foglalkozik Malmgreen halálával is, a la­pok közlik. Prágából jelentik: Teplitz-Schftnan város tanáé** négyheti üdülésre hivt* ez ftalfci, valamint a krussirn legwyM-jjét. Courtney eltűnt asz Óceánon? (Budapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Londonból jelentik: Egy rádióállomás fel­fogta a Francomia gőzös táviratát, amely szerint Courtney gépének az Atlanti Óceánion le kellett száHanr». Courtney közölte pozícióját is, amely fele utján van az Azori-szigetek és Ujfundland között. Courtney sürgős segítséget kért. Két gőzös teljes gőzzel felkutatására sietett Newyorkból jelentik: A Tnrtagia gőzös szíkratáv­iratot fogott fel, amelyben a President Hayes gőzös tudatja, hogy a megadott helyen nem találta meg Conrtncyt- A repülő araerikai időszámítás szerint reggel 7 órakor S. O. S. jeleket adott le, a Presi­dent hívására azonban nem felelt. TepIitz~Schönau 4 heti üdülésre hívta meg az „Itália" és a „Krasszin" legénységét Biaci rádióíiszí elbeszélése, hogyan futott összeköttetésbe a világgal

Next

/
Oldalképek
Tartalom