Délmagyarország, 1928. augusztus (4. évfolyam, 173-196. szám)
1928-08-03 / 175. szám
SZEO£D: szerkeszlOtég: De6k Ferenc ucca k.. Telefon: 13—33. ^Ktadóhlvalal, RSIc»UnkSnyvtár és Jegyiroda: Aradi ucca 8. Telefon: 300. Nyomda: Löw Upót ucca 10. Telefon: 16-34.« »«»«>» mm аяяви Péntek, 1928 auguszMs 3 <3><&e j , IV. évfolyam 17G. szám MAKÓ : Szerkesztőség éa kiadóhivatal г Url ucca ö. Telefon: 131. »Am.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY : Szerkesztőség és kladóhlvolol: Andróssy ucca 2.3. Telefon: -49. *zám. « »• « » «с» « » «» Eieilzeteti Ara havonta 3-20 vidéken és a fővárosban 3-ÖO, kUUtfldün Ö-40 pengő. Egye» szóra te, vasárés Ünnepnap 24 tlllér saskapitány vezénylete alatt tömörülő diszmunkás a magasabb bért, a nagyobb kenyeret, a jobb életet. A gatyától az egyenfokosig: ime a haladás és fejlődés egyenes utja és bár vitéz bajcsi Zsilinszky Endre (akit nem igen lehet holmi baloldalisággal megvádolni) egyik legutóbbi vezércikkében ugy jellemezte Scheyer fővezér fasiszta programját, mint a bolsevizmus szák láscsinálójat, sebaj, Vági István után hadd jöjjön a másik, mert ugy szép az élet, ha zajlik és ugy szép a legény, ha ébred! Levegőbe repüli egy lengyel municiós ralciar Kilenc halott, J&efven súlyos sebesüli (Budapesti tudósítónk telefon jelen- I következtében 8 taton® meghalt, súlyosan megtése.) Varsóból jelentik: A lengyel—litván határon sebesöH. A közelben lévő házak erősen megIevegőbe röpült egy municiós raktár. A robbanás « rongálódtak. Csütörtökön titkos ülésen tanácskozott a zágrábi ellenparlament Л radikális pórt nem adja ki Torna Popovícsol Fehér és fekete Egyik vidéki városunkban nagy eset történt, amelynek következményei egyelőre beláthatatlanok, de nem lehetetlen, hogy egészen uj ösvényeket vágnak az európai magyar civilizáció történetében. A tanyai célszerű szegény ember bejött a városba, a kocsiján magával hozva a föld lermékeit, hogy illő módon értékesítse őket és annak rendje szerint áldomást igyon rájuk. Ezt tette eddig mindig, az ősei is igy cselekedtek, már amennyiben ősöket tud fölmutatni a népnek ilyen egyszerű gyermeke. Igen ám, de a városban rendnek muszáj lenni és most különösen nagy a konszolidáció és magasan leng az erkölcsök védelme. így esett, hogy emberünket, aki a konzervatív hajlandóságú ruhaviseleti párthoz tartozik, megállította és rövid szóváltás után előállította a rendőr. Mert magyarunkon gatya volt, vagy, hogy finoman fejezzük ki magunkat: alsó fehérnemű. Ha még arisztokratábbak lennénk, akkor kimondhatatlannak neveznők azt a népies viseletet, amelynek dicsőségét számos je/Ics költőnk és hangulatos népdalunk öröki1 tctle meg. Még a magyar- és európai históriának Wy«n ragyszerü hősei mint Kossuth, Türr és Ga' l ibaldi is vonatkozásba kerültek a föntemlitett i alsóruhával, amelyről az elnyomatás korának egyik legismertebb nótája tanúskodik. Szó fiincs róla, ez a magyar sansculolte nem mondható éppen túlságosan szalonképes intézménynek. Főuraink a legritkább esetben jelennek meg benne, leginkább műkedvelő előadásokon. De a mi magyarunk, vagy, ha ugy tetszik, parasztunk nem is akart se szalonba, se bálba menni a gatyájában, hanem csak a maga dolga ulán, mint rendesen. Legföljebb a lacikonyhába, vagy a kurta kocsmába tévedt volna benne, esetleg az adóhivatalba. Hiszen eddig is mindig igy csinálta. Ám most más időket elünk, más gatyában járnak, most a rend t'ber vidéki őre egyszerűen megállította a paraszt kocsiját és leszállította a parasztot. Rendellenesnek minősítette és tilosnak nyilvánította viseletét és bekísérte. Még szép, hogy nem kobozták el szegénytől az alsó patyolatot, hanem egyelőre szabadlábra helyezték. A könnyű magyar nehéz szívvel vett bucsut a rendőrségi kapufélfától és lelke mélyén különös érzések viaskodtak. Kizökkent a világ, vagy 6 zökkent ki a világból, sehogy se tudta kitalálni. Hiszen néhány esztendővel ezelőtt még magasan repült és szépen szólt a paraszti patyolat dicsősége és dicsérete. Kisgazda lett a kendből és a hallja magából, tekintély és közéleti tényező, a nemzet föntartója, alapja és teteje, oszlop, bálvány és mindenféle népszínműi szépség és jóság öszszesége. Még Pallavicini is kisgazda lett a liszteletére és a csizmát, mint az erő és hatalom szimbólumát föltették a Ház asztalára. Patacsi és Sokoró lantjától zendült a határ és a jó Mészöly Gedeon hátából majdnem hogy kritikai szíjjat hasított a fölháboritott kisgazda közvélemény, mikor titkos drámáját a nyilvánosság rivaldafényébe állította. És most ime, a királyok alkonya után a parasztok alkonya következik hazánk egén, a könnyű magyar poUzeiwiedrig tüntetés lett, az alsó fehér viselet kihágást képez, ellenben, mint olvassuk, jön a fekete ing az egyenfokossal. hogy szebb hairial ébredését hozza. Valóban, egyéb se hiányzott, mint Seheyer fővezér lobogójának kitűzése és zászlajának kibontása városunkban. Minden szegedi munkás fekete inggel és fehér örömmel lesi, várja Scheyer sasainak föltünését és az egyenfokos diadalmas fölvonulását. Elég volt már a kalapácsból, a gyaluból, a vésőből és egyéb békés és dolgos szerszámokból, most uj kor jő, uj világ virrad, uj divat kezdődik, az egyenfokosra támaszkodva fogja kiharcolni, jobban mondva kiverekedni a fekete ingben és nemzeti alapon álló és Seheyer József gémlábu (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Zágrábból jelentik: A paraszt-demokrata koalíció ma folytatta tanácskozásait a Szábor épületében. Az ülés titkos volt és az újságírókat sem engedték be. Az ülésen a koalíció egyes képviselői tettek jelentést a nép hangulatáról. A nyilvánossággal csak Prédavec képviselőnek, a Radics-párt alelnökének beszédét közölték, amelyben élesen támadta Konosec miniszterelnököt. Belgrádi jelentés szerint a radikális párt bizott(Bndapesti tudósítónk telefon jelentése.) Rómából jelentik: A Tribnma közli az Itália rádiótisztjének, Biaeieak elbeszélését, Biaci elmondotta, hogy hogyan sikerült rádiókészülékükkel újból az összeköttetést felvenni. A sátorban elhelyezett kis rádiókészülék alig sérült meg, rövid néhány óra múlva sikerült a leadást megkezdeni. Hogy a leadásokat eleinte nem vehettek fel, az légköri és elektromos zavaroknak tudható be, hiszen azóta nem változtattak sero a készüléken, sem az akkumulátoron. F.gy S^hmith nevű rádióamatőrnek sikerült usrvlátszik az első ságot választott, amelynek meg kellett vizsgáhri a Toma Pöpovics mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérést. A vizsgálóbíró tudvalevőleg azért kérte ki a képviselőt, mert Toma Ptopovics közvetlenül Punisa Racsics lövöldözése előtt kijelentette — Itt ma Radks fejte le fog hallani! A bizottság ma délután ülést tartott és heves vita után agy határoztak, hogy Toma Popoiics kiszolgáltatását tagadják meg. táviratot felfogni, azonban nem értette meg, mert nem tudott olaszuL Az a tudat, hogy ismét öszszefeSHetésbe kerültek a világgal, a legnagyobb élmény volt számukra a jégen. Zappi részben jelentést nyújtott át a tengerészeti minisztériumnak a Mariano-csoportról. A jelentést, amely foglalkozik Malmgreen halálával is, a lapok közlik. Prágából jelentik: Teplitz-Schftnan város tanáé** négyheti üdülésre hivt* ez ftalfci, valamint a krussirn legwyM-jjét. Courtney eltűnt asz Óceánon? (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Londonból jelentik: Egy rádióállomás felfogta a Francomia gőzös táviratát, amely szerint Courtney gépének az Atlanti Óceánion le kellett száHanr». Courtney közölte pozícióját is, amely fele utján van az Azori-szigetek és Ujfundland között. Courtney sürgős segítséget kért. Két gőzös teljes gőzzel felkutatására sietett Newyorkból jelentik: A Tnrtagia gőzös szíkratáviratot fogott fel, amelyben a President Hayes gőzös tudatja, hogy a megadott helyen nem találta meg Conrtncyt- A repülő araerikai időszámítás szerint reggel 7 órakor S. O. S. jeleket adott le, a President hívására azonban nem felelt. TepIitz~Schönau 4 heti üdülésre hívta meg az „Itália" és a „Krasszin" legénységét Biaci rádióíiszí elbeszélése, hogyan futott összeköttetésbe a világgal