Délmagyarország, 1928. augusztus (4. évfolyam, 173-196. szám)
1928-08-24 / 190. szám
OÉLMAG VAROOS* Afl 9 SEOÍ JIU..~V3SE( augusztus 24. megvitatásra kerülő anyagból ki kell zárni. Egyedül a kártérítésre vonatkozó gyakorlati megoldást ajánló 3-ik pont képezheti a felek között oly eszmecsere tárgyát, melynek célja módot és formát találni arra, hogy a távolabbi jövőben érvényesíthető jogok közvetlen, vagy legalább is közelebbi realizálást nyerhessenek. Ila mindkét részről Jóindulattal kezeltetik az ügy, a román kormány meg van győződve arró", hogy ezen az utón haladva nem lesz nehéz olyan megoldást találni, mely a két ország közölt fennálló elleniéinek véget vet. A m. kir. kormány válaszát várva, fogadja Miniszter ur kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását: C. Argefolanu miniszter., A magyar válasz A m. kir. konpány bukaresti követe ma a következő választ adta át a román kormánynak: Nagyméltóságú C. Argptolaim külügyminiszter urnák, Bukarest. Miniszter Urt Excellenciád augusztus 9-én kelt jegyzékének birtokában kormányom megbízott, hogy Excellenciád előtt i a m. kir. kormány legőszintébb sajnálkozását fejezzem ki afelett, hogy legutóbbi ajánlatát a román kir. kormány nem részesítette kedvező fogadtatásban. A román kir. kormány mindjárt jegyzéke elején olyan álláspontra kiván helyezkedni, amely alapot nyújt arra, hogy a szóbanforgó kérdés, avagy annak egy része lezártnak tekintessék. Kétségtelen, hogy a kérdés igazságszolgáltatás nélkül is befejezhető, azaz megegyezés utján, hogy t. i. az egyes egyéni esetekben bíróságon kivüti megoldás >o:na létrehozható. Ennek azonban elengedhetetlen feltétele az, hogy a két ország megbízottja közös tárgyalásokra összeülhessen. A kilátás azonban ilyen megoldásra kizártnak látszik Excellenciád jegyzékének alábbi kijelentése után: »A magam részéről elegendőnek vélem ismétellen kijelenti, hogy Titulescu urnák a román kormány nevében junius 8-án tett javaslata és a román kormány e kérdésben elfoglalt álláspontjának végső határait tartalmazza, oly elveket foglal magában, melyeket leszegerettekwk tekintünk, melyeket semmi esetben sem adhatunk lel.« Ez az álláspont megbénít minden további kísérletezést annál is inkább, minthogy a román k[r. kormány azután, hogy álláspontját a fentiek értelmében leszegezte, jegyzékében nem Is válaszol a magyar kir. kormány ajánlatának egyes igen fontos pontjaira, így azokra, melyek a népszövetségi tanács semleges tagjainak, valamint pénzügyi bizottságának közreműködésére, továbbá a bíróságon kívüli rendezés határidejére vonatkoznak. Ezzel szemben a román kormány jegyzéke egy pontra helyez súlyt csupán, t i. hogy a trianoni szerződés 2Ö0. cikke folytán a Romániára háramló fizetési kötelezettségek a magyar jóvátételi kérdéssel hozassanak kapcsolatba. De ez az eljárás csak arra volna alkalmas, hogy elvonja a kérdést n saját területéről és oly idegen természetű területre vigye át, amelyen egyáltalán nem, de legkevésbé igazságos módon volna megfejthető. Miután a román—magyar vegyes döntőbíróság magas nemzetközi fóruma a román nemzeti bírónak kormánya által történt visszahívása folytán az igazságszolgáltatásban megSKOL leányka és fin fehér- % neműek és ágynemiiek, fiu ét leányka ruhák, intézeti ruhák készen és rendelésre is rendkívüli olcsó szabott árakon .^OLLAK ITEÍTVÍRSK kelengye áruházában Feketesas 6>Cse!ionicsu. sarok akadályoztatott, a magyar kir. kormány jóakaratának és békülékenységének egész rendkívüli tanújelét adta, midőn késznek nyilatkozott a bíróságon klvüü megoldás megkísérlésére. Ezzel azonban még nem volt mondva az, hogy egyszersmind az eredeti alaptól való elvonásra, vagy ehez nem tartozó idegen terület átvonására volna hajlandó. A magyar kir. kormány loyalisan járt el, amidőn a román kormányhoz intézett jegyzékében előre elhárította annak lehetőségét, hogy a 250. cikken alapuló probléma a jóvátétel kérdésével hoznssék kapcsolatba. A magyar kormány jegyzéke erre vonatkozólag ugyanis a kővetkezőket tartalmazza: »Ami pedig Romániát a békeszerződés 250. cikkében folyóan a magyar állampolgárok Javára terhelő kötelezettségeknek a magyar jóvátétel terhére való kielégítését illeti, a magyar kir. kormány semmi kőrül| ménvek között sem e-fyezhetik bele abba, hogy j a fizetési köíe'czeKségek a trianoni szerződés főbb J intézkedésével ellentétben résxeslítessék. A népszövetségi tanácsnak az ajánlásai is óvakodtok a két különböző ügyet egymással kapcsolatba hozni. A magyar kormány késznek nyilatkozott ugyan az ügy megfejtését bíróságon kívüli gyakorlati alapon keresni anélkül azonban természetesen, hogy a békeszerződés és magának a kérdésnek békeszerződésbeli alapjairól letérni szándékozott volna. Nézete szerint nem lehet kifogást emelni a magyar kormány azon álláspontja ellen, hogy nem hajlandó felelősséget, ujabb terheket és kockázatot vállalni, bármely cimen történjék is ez, oly fizetési kötelezettségekért, melyeket Románia szabad elhatározással a békeszerződés életbelépése ulán harmadik személyekkel szemben maga felidézett. A helyzeten miísem válioz/at az a körülmény, hogy a harmadik szjmély magyar állampolgár. A m. kir. kormány igea sajnálja, hogy miután a békés megegyezés ut ja etzáraSott előle, kénytelen folytatni a küzdőimet állampolgárainak igényeiért jogi alapokon, ugy, mint a békeszerződés eredetileg intézte »dik. Fogadja Excellenciád nagyrabecsülésem őszinte nyilvánítását: báró Willányl Frigyes rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter. A miniszterelnök elhatározása végleges Budapest, augusztus 23. Politikai körökben élénk feltűnést keltett az a hir, hogy Bethlen István miniszterelnök befejezett dolognak tartja Gömbös Gyula honvédelmi államtitkárságát. Beavatott körökben arról tudnak, hogy már a minisztertanács is tárgyalta azt a tényt, hogy a fajvédőpárt vezére, a hires 1922-ős választások legfőbb intézője helyet kap a kormányban. A hirck szerint Gömbös kinevezése Csáky honvédelmi miniszter mellé még a parlament összeülése előtt megjelenik. A miniszterelnök elhatározása különösen legitimista körökben hatott élesen, akik furcsának találják, hogy a kimondott és exponált szabadkirályxyálasztő fajvédővezér helyet kap a honvédelmi minisztériumban. Néhány legitimista vezér már be is jelentette tiltakozását Gömbös kinevezése ellen. A miniszterelnök azonban nem törődött az ellenvetésekkel és szándékát megmásít hatat' Ionnak mondják. Ellenzéki körökben — annak ellenére, hogy nyári politikai szünet van —, nagy feltűnést j keltett a hir, a fajvédők pedig furcsának I találják, hogy Gömbös az ellenzéki oldalról I bevonul a kormányba. Az Interparlamentáris unié elvetette a horvátok panaszát (Budapesti tudósítónk tele,fonjelentése.) Berlinből jelentik: Az interparlamentáris traió végrehajtó bizottsága ma megvizsgálta a horvát képviselők panaszát, amely szerint a szkupstina interparlamentáris bizottsága nem képviseli a szerb-horvát-szlovén királyságot A végrehajtó bizottság a panaszt nem találta indokoltnak. Hazaárulásért vadai emelnek a Radics-párl veszelöi ellen (Budapesti tudósítónk lelefonjelentése.) Belgrádból jelenlik: A Pravda értesülése szerint kormánykörökben azzal a tervvel foglalkoznak, hogy dr. Macsek és dr. Kronievics képviselők ellen az állam tekintélye ellen elkövetett akció miatt, hazaárulás miatt vádat emeljenek. A mai minisztertanács foglalkozott ezael a kérdéssel és arra az álláspontra helyezkedett, hogy nem tűrheti, hogy az ellenzék illegális eszközökkel operáljon és ez ellen minden rendelkezésre álló eszközzel fellép. Laibachi jelentés szerint a paraszt-demokrata koalició ma délelőtt tartott plenáris ülésén ismét megállapították, hogy a független demokrvdapárt mindenben helyesli a parasztpárt lépését és azzal szolidáris. Pozsonyban nyílt uccán merényletet követtek el a Pressburger Zeitung igazgatója ellen (Budapesti tudósítónk lelefonjelentése.) Pozsonyból jelenlik: A Pressburger Zeitung adminisztratív igazgatója, Gcrstdorf RicháCS^ német állampolgár ellen Pozsony egyik legforgalmasabb uccáján több ismeretlen egyén fényes nappal vakmerő merényletet követett el. Gerstdorfot a támadók körülvették, agybafőbe verlék, úgyhogy súlyos sérülésekkel szállították lakására. Gersldorf terve az volt, hagy a szedők Ko]kwttja miatt augusztus eleje óta szüneteöő Pressburger Zeitungul megindítja A támadást Gerstdorf e tervével hexzák összefüggésbe. A pozsonyi német konzul intervenciójára a rendőrség széleskörű nyomozást indított a támadók kézrekeritésére.