Délmagyarország, 1928. június (4. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-16 / 135. szám

nSOBO: 9Mrfcetzl4«<g! Dettk Ferenc "rT<> ü. Telefon: 13-35. -• Kladöhtvalal, WHcMBfcQayvtAr ét tegyfroda: Aradi nee« •• Telefon s 300. ^ Nyomda t líw Upét ucca t*.Telefon: lft-34« » « » « » Szombat, 1928 funfus 16 9 » » TV. évfolyam 135. szám MAKÓ: Szerkesztőség és kladóhlvolal: Uri ueea O. Telefon: 151. szdm.« »«»«» HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkenlteég és kladóhlvolal: Andrdaay ucca 25. Telefon: 49. »z^m. « » «» « » HV H liöílzeíesl ara hovonla 3-20 vidéken és a fővárosban 3-80, HUlfJMdífa «-40 peng». Egyes szdm >6, -vasár- és Ünnepnap 24 fillér {^••••••••••••¡¡^•HBHHHIH^IHHHiHHMHHBHHMHHHIHHHHBHSBHfflHnMnMHHRHHIini^ Mikor a Délmagyarország hasábjain fölve­tettük az inkompatibilitás kérdését egy mai közéleti tényező ellen, bennünket nem vezetett más, mint ennek a városnak érdeke, amelynek fiai vagyunk, amelyet szeretünk, amelynek ügyét szolgáljuk, hosszú és nehéz évieken ke­resztül, a legjobb tehetségünk és tudásunk, bitüflk és belátásunk szerint. Mi nem akartunk fcoha semmiféle pozíciót és hivatalt, rangot és méltóságot szerezni azért, hogy ennek a nagy és szép városnak fejlődése és haladása B szivünkön fekszik, hogy mi ennek a tisza­pajii metropolisnak mindig több dicsőséget és boldogságot igyekeztünk megszerezni, a harcos ólombetűk millióit sorakoztatva föl ttapról-napra, évről-évre abban a testet és lelket fárasztó és elnyüvő robotban, amely mégis-szentség és gyönyörűség nekünk, küz­delmes és keserves életünknek egyetlen igaz értelme és jutalma egyben. Mi azért vehettük föl az inkompatibilitás kérdését egy közéleti tényező egyre hangosab­/>an és egyre aggresszivebben jelentkező sze­replési viszketegsége és akarnoksága ellen, mert városunk régi jő hírét és társadalmunk régi békességét kívánjuk ismét a maga tisz­taságában és zavartalanságában helyreállítani és biztosítani- Mi ugy látjuk és ugv halljuk, hogy az a bizonyos férfiú, akiről szó van néhány nap óta, (bevalljuk, sokkal több szó, mint amennyit megérdemelne) sokkal súlyta­lanabb, mint amennyinek magát főltünteti és mint azok a magas méltóságok, amelyekre őt a véletlen szeszélyei és esélyei kivételes körül­mények és szerencsés véletlenek között elso­dorták. Az ellenforradalmi konjunktúrának egészen tipikus példája városunkban az ő egetr, amelyet a Tóth-fia esete a kurzustat Cimén örökíthetne meg a szegedi Feld Matyi alkalmi nyári revüjében. Aki a közéleti homlokzat előterében áll, az legyen elkészülve arra, hogy kritikában is fog részesülni- Aki a legnagyobb magyar vi­tíeki város társadalmi egyesületeinek élére áll, az ugy kösse föl a közéleti diszmagyarját* hogy nem csupán névnapi és születésnapi sze­renádokat és külvárosrendezési marhapapri­kásokat fog kapni, de bizony a helyzeti ener­giájának ós jelentőségének megfelelő bírálato­kat is el keil birnia, ha ugyan a természete és képessége megengedi. Az illető közéleti té­nyező igen súlyosan sértő és elitélő hangon nyilatkozott meg e város társadalmának bizo­nyos rétegeivel és elemeivel szemben és az erkölcsbiró főlényes tógáját öltötte magára egy olyan területen, amelyen se műveltsége, seizl6se.se tehetsége nem adnak neki elegendő súlyt és erőt az egyetemes érvényességű meg­nyilatkozásra. Mi tárgyilagos módon és tárgyi érvekkel mutattunk rá ennek az urnák bizonyos dol­gaira. amelyek legalább is olyan jellegűek és természetűek, amelyek az ő abszolút morális Ítélkező tekintélyét és hatalmát meglehetősen csorbítják. Az ő dolga és kötelessége ezek után, hogy a tények előtt meghajolva, a maga részéről a konzekvenciákat levonja és lehe­tőség szerint minden hangosság és feltűnés nélkül vonuljon vissza abba a szürkeségbe, amelyből jött és amely egész egyéniségének cs természetének harmónikusan megfelel- De, bocsánatot' kérünk, ez' ¡fgpi a kereszténység t-s n ip. ;>. ri3';'::!Í'f.áy w. Ím cr.t a n;n­gánügyet akárki az illető ur csatló&i közül a kereszténység vagy a magyarság ügyévé avassa, ez ellen a leghatározottabban és a leg­erélyesebben tiltakozunk. Aki ma Szegeden vezetője akar lenni tár­sadalmi erőknek és szervezeteknek, aki vá­rosi és magyar programot akar hirdetni és megvalósítani, aki egy szabadabb és boldogabb jövő felé akarja vinni ezt a népet, annak kell, hogy koncepciója legyen, annak üres frázisok kongásán és unalmas jelszavak recsegésén tnl olyan értelmi és erkölcsi értékekkel és érde­mekkel kell messze világítania és melegítenie, amilyenekkel eddigi előélete és viselt dolgai alapján az az illető közéleti tényező a mi véle­ményünk és — méltóztassék csak általános titkos népszavazást elrendelni ez egyszer! — a közvélemény ítélete szerint is nem túlságos mértékben rendelkezik. Éppen itt volna már a legfőbb ideje, hogy a kereszténység és a ma­gyarság valóban tiszta és szent, magasztos és dicsőséges fogalmait bizonyos alkalmi alaku­latok és különítmények nz játszák ki mind' untalan minden nekik nem tetsző, minden szá­mukra nem kellemes törekvés, gondolat, igaz­ság és szépség ellenében! A katedrálisok ár­nyékában ne álljanak lesbe különféle szellemi és erkölcsi szegény legények, hogy az emberi és nemzeti haladás gondolatának és érzésének hitvallóit fokosaikkal elriasszák és megfélem­lítsék! Már egy kissé elkésve siet a kurzuslap nyári verejtékezője azzal a fenyegetéssel, hogy Sze­ged katolikus magvar társadalmát uszítja el­lenünk' Pardon, mi se vagyunk éppen egé­szen jöttmentek és vogelfreiek ebben a nagy­szerű alföldi városban, amely eddig, az Ő dilettáns reneszánszukig, a magyar és emberi megértés, összetartás, a polgári józanság és szorgalom, a felekezeti békesség és — tessék elolvasni Szeged történetét — a valódi liberá­lizmus és demokrácia klasszikus talaja volt Nekünk semmi bajunk és semmi ellenkezé­sünk az igazi kereszténységei és magyarság­gal és nekünk semmi közünk és kedvünk j holmi importált türelmetlenséghez és gyűlöl­' ködéshez! Tttulescii nyilatkozata a békeszerződésen alapuló béke feníartésáról if (Budapesti tudósítónk telejon jelentése") Belgrádból jelentik: Titulescu ma fogadta az újságírókat és előttük részletesen nyilatkozott, az aktuális politikai kérdésekről. Hangsú­lyozta, hogy ez az államszövetség defenzív jel­legű, amelynek főcélja a békeszerződéseken alapuló béke fentartása- A békére egész Euró­pának szüksége van. A kisántánt a biztosi­téka annak, hogy a jelenlegi helyzet stabil marad. A békeszerződések érintetlensége nem­csak a kisántánt érdeke, de sine qua nonja a világbékének. A kisántánt a békeszerződéseken belül min­den nemzettel hajlandó barátságos viszony­ban élni, ha azonban a barátság ára területi változás lenne, ugy a kisántánt államai non possumussal kénytelenek válaszolni- A kis­ántánt államszövetsége nem irányul senki el­len és a legnagyobb jelentősége abban van, hogy ma, amikor a horizonton ujabb sóiét pontok jelentkeznek, tudtára adja a világnak, hogy a kisántánt él és órkódik. Az optánspórre vonatkozólag azt mondta j Titulescu, hogy ezt a kérdést a Népszövetség I Tanácsa egyszersmindenkorra elintézte és a 1 jövőben az optánspőr ügye nem kerül szóba Megtalálták az Itália három utasát Tizennégy napja gyalogolnak a Jégmezőkön London, június 15. Egy itteni távirati ügy­nökség közli, hogy Kingsbayból rádióüzenetet fogott fel, amely Mobile táborok három embe­rének. Malgreen svéd tudósnak és a két olasz korveltkapitánynak meg­menefeöléséröl ad hírt. Az állítólagos jelentés szerint a Braganza jégtörő hajó, amely Nord Ostlandra érkezett, ott nortég prémvadészoktól értesüli, hogy az a mentőexpedieió, amelyet kutyaszánokkal a Hobbyról küldtek ki, megtalálta Malgreent, Capit és Marianit. Azt mondták, amikor rá­juk akadtak, hogy elindulásuk áía semmit sem tatioak Nobiis tábornokról és a többi ember* ril. de nem féltik ftket. Malarevn svéd rneteorolóaus bírtosra veszi, hogy "7- f jpfjtrrtpb, «m^ly^n Nobi'e 'ájjo^-iok és többi társai maradi, északnyugati tenger­áramlatba került, éppen ugy, mint 30 évvel ezelőtt Afansen exDedlclójs, amelyet a ¡ég­zajlás sodort az Északi Sark felé. (Budapesti tudósítónk telefonjelcntése) Rómából jelentik: Kingsbay-i jelentések sze­rint a Hobbyról kiküldött kutyaszán expedí­ció a Nord Cap és a Cap Platen között ta­lált rá a Malgreen svéd meteorológusra, Mariani és Capi olasz lengerésztisztekre, akik a Nord Cap felé gyalogoltak, hogy segítsé­get vigyenek társaiknak. A három hajótörött feltalálásáról szóló hirek a Braganza kapitá­nyától erednek. E jelentés szerint a sziget északi részén találtak a hajótöröttekre, akik tizennégy nap óta gyalogoltak a Nord Cap irányában. A Braganza kapitányának jelenté­sét más oldalról nem erősítették meg. Párisból Jelentik : Leyques tengerészei! mi­niszter ma déielőíi beható tárgyslásokat foly­tatott Amundsen megbfzoHféval, aki közölte, hogy Amundsen hajlandó a francia expedi­cfőbun rr.«"»frrnní ¿s.tggnap irtér el ?•=;

Next

/
Oldalképek
Tartalom