Délmagyarország, 1928. május (4. évfolyam, 99-122. szám)
1928-05-31 / 122. szám
anoEH: 3icrlce»zía»ég: UcAK Ferenc occa *.. Telefon: 13-33. ^ Kladóhlvaial, KlHc*Onk«nyvtAr é« Jegyiroda: Aradi ucca S. Telefon: 306. - Nyomda: Utw Lipót UCCO 19. Telefon: 16-34.« »«»«>> Csütörtök, 1928 május 31 » • « IV. évfolyam 12,2. szám MAKÓ: Sierke»HÖ»ég 6» kiadóhivatalt Vrl ucca A. Telefon: 151. szóm.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: SzerketzlOtóg <» klndóhlvnlol r AndróMy ucca 23. Telel oi»: 4». szóm. «» « » « » « » wammmmmmmmmmmmmam ElOllzeteii Ara tvavonlo 3-20 vidéken ÄS a fdvArosban 3-00, kUlffild«D 6-40 piingö. Boyes szóm 1«». vasór- és Ünnepnap 2-4 (Ul«f Termelés és fogyasztás A genfi nemzetközi munkaügyi hivatal terjedelmes és komoly jelentésben számol be az fclmult év gazdasági életének jelenségeiről s e jelenségek összefüggésén alapuló törvényeket a legnagyobb objektivitással állapitja meg. Ha csak azt a változást tekintjük, amiről ez a jelentés a közvetlen mult és a korábbi évek adatainak egymás mellé helyezésével beszámol, lehetetlen észre nem venni a beszámoló hangjának optimizmusát. Mindenfelé és minden téren javultak a gazdasági élet tényezői, javultak és alkalmasabbakká váltak azok a feltételek, melyek a termelés folytonosságát s eredményességének fokozását lehetővé teszik. Elsősorban is stabilizálódott egész Európában a valuta. Amig azelőtt mindig voltak országok, melyekben a legkörültekintőbb gazdálkodás és legortodoxabb üzletpolitika is kénytelen volt beállni a valutaüzérek közé, amig azelőtt a legkonzervativebb, legtisztesebb üzletmenet mellett is előfordult s nem is esetek kis számában, hogy a legjobban megalapozott exisztencia a legkörültekintőbb és legóvatosabb üzletvitel mellett js rombadőltf ma már a pénzérték biztonságával előre számolhat mindenki. Ennek a változásnak jó. tékony hatását mindenki érzi. A takarékbetétek ujjáképződése egész Európában megindult, a pénzhiány enyhült, a nemzetközi hitel is újjászerveződött s megfizethetővé vált maga a pénz is, miulán a kamat megszabásából a kockázatviselés tényezőjét ki lehet Ti agyJ ni. Mindez arra mutat, hogy a gazdasági rendszer a háború előtti sínekre tér vissza. Lassan helyreáll a forgalom is, a széttépett utakat és felszaggatott síneket helyreállitja a gazdasági élet parancsa és az egymásrautaltság belátása s a vámok és szokszor a vámoknál is súlyosabb határkezelések enyhülnek mindenfelé s a forgalomnak ma már nem nehezebben legyőzhető akadálya a vámkezelés, mint maga a legkrudélisabb tiltó vám. Ahol a valuta stabilizálódott, ott nagyjában az árak is állandósultak, — állapitja meg a munkaügyi hivatal. Azokban az országokban azonban, ahol revalorizáció ment végbe, az árak színvonalának csökkenése állapitható meg. Kedvezőbbé vált a helyzet a munkapiacon is s ami ezzel a lénnyel összefügg: határozott fejlődési imilal az ipari és mezőgazdasági termelés is. Mindez okos, helyes, igaz lényeket és valósáaos összefüggéseket észrevevő megállapítás. De ha most már ilyen hatalmas mértékben javultak a gazdasági élet tényezői, ha jlyen nagyszerű fejlődést mulat az ipari és mezőgazdasági termelés, mi mégis annak az oka, hogy az életünk nem lesz könnyebb s a gondjaink nem lesznek sem kisebbek, sem kevesebbek? Az első ok, amire a figyelmet a munkaügyi hivatal sokszor lendületes, olykor jogosulL optimizmusával szemben rá kell terelni í az az igazság, hogv a termelők jóléte a ter- j melés mennyiségével nem áll mindig arányban. A termelők jólétét a termelés mennyisébe csak akkor szabja meg, ha a fogyasztás szükségletéhez igazodik. A háborút kirobbantó gazdasági válságoknak nem az volt a megnyilatkozási formájuk, hogy a termelés megakadt, hanem éppen a termelés túlméretezése. Többet termeltek, mint amennyire szükség volt. Azt már bclá!i;«.k. hogv ha a szükséglet mértékén tul minél több nadrágot gyártanak, annál több ember jár rongyos ruhában. Ha nincs elég fogyasztó, akkor a termelés fokozása anarchiába sodorhatja az egész gazdasági életet. Már pedig minden tényezője megjavult a gazdasági életnek, csak a fogyasztók nem gyarapodtak és a vásárlóképesség nem gyarapodott. Minél jobban fokozzák a termelést, annál keservesebb feladat lesz az áruk elhelyezése. Ez, volt az igazi problémája a háború előtti gazdálkodásnak is s ennek a problémának megoldásában való versengés szövegezte meg a mozgósítási parancsokat. A termelés anarchiája veszélyezteti a helyreálló, konszolidáció felé haladó gazdálkodás rendjét. A termelést az az optimizmus fűti, melyet a javulásnak, fejlődésnek és haladásnak kétségbevonhatatlan jelei igyekeznek jogosulttá benni. Ebből a javulásból, ebből a fejlődésből egyelőre még ki van zárva a vásárlóerő megizmosodása. Enélkül pedig minden fokozása a termelésnek legalább annyi veszélyt rejt magában, mint amennyi hasznot tud hajtani. Amig a fogyasztás és termelés, kőzött a harmónia helyre nem áll, addig: csak az élet feltételei javulhatnak, de maga az élet nem. nelgráában tovább iünteiiek Olaszország ellen Belgrád, május 30. A szkupstinábao szerdán délelőtt folytatták a vitát Prlbicsevies Szvetozár sürgős indítványa fölött, amelyben azt kívánta, hogy a kormány haladéktalanul tájékoztassa a törvényhozást, mi volt az oka annak, hogy most egyszerre olyan sürgős lett a nettunói szerződések becikkelyezés? és igaz-e az. hogy Olaszország e rés/ben. nyomást gyakorolt Jugoszláviára? Racic , Palim montenegrói radikális képviselő élesen fániadta Radics és Pribtcsevics magatartását, lazlr Vaja szerb földmivespárti képviselő a rendőrség brutalitását tette szóvá, amellyel a tüntető egyetemi ifjúság ellen eljárt. Általános figyelemben válaszolt a felszólalásokra >íarínkovics külügyminiszter. Előre bocsátotta, hogy nem fogadhatja el az ellenzék sürgősségi javaslatát és h-ogv a kormány a nettunói konvenciót becikkelyezés céljából azonnal be fogja terjeszteni, mihelyt egyes technikai részletkérdések elintéződtek. Sürgősségről nem lehet beszélni — mondotta a külügyminiszter —• hiszen a nettunói szerződések három évvel ezelőtt jöttek léire Ss két évvel ezelőtt az akkori kormány, amelynek1 Radics István is tagja volt, ezeket a szerződéseket ratifikálás végett a parlament elé terjesztette. Radics és az ellenzék a levegőből beszél, mikor azt állítja, hogy a kormányt Olaszország felszí lilotta a nettunói konvenciók becikkelyezésért. A külügyminiszter azt a* állítást Is visszautasítja« hogy a becikkelyezés kapcsolatban áll Jugoszlávia stabilizációs fcOlcsönével. A külügyminiszter beszéde utón, amelynek nagy hatása volt az ülést bezárták. Szerdán délelőtt Relgrádhun az egyetemi ifjúság ujabb olaszellenrw tüntetést kezdett. Olaszellenes /íintriéek folytak le egyébként kedden este is a Nemzeti Színházban a párisi Opera Comiquc vendégszereplése alkalmából. A közönség tüntetett Franciaország mellett és Olaszország ellen. Szabadkán, Susákon, Szarajevóban és Dalmácia több városában is Voltak kedden olaszellenes zavargások. Az Itália mrm még mindig Ismeretlen Sorra megftftisulnak a mentöexpediclók — Amerika, Japán és Oroszország közös mentőakciói szervez Milánó, május 30. Kingsbavból jelenti egy éjszaka feladott szikratávirat, hogy a Citta di Milano hajó visszatért oda, miután a Vörös-öböl magassáriában a nagy jéghegyek elzárták útját és semmiképen sem tudott UjFriesland északi csúcsa felé tovább haladni. Mielőtt megfordult az anyahajó, szemközt a dán szigetekkel South Gatc pártján kiszállított a fedélzetről egy négytagú olasz siőrjáratot. Azon a környéken ugyanis prémvadászok tanyáznak, akik elszoklaLk kalandozni UjFrjesland nyugati partján a Mosel-öbölig is, a partra tett olasz siőrjáratnak tehát az a feladata, hogy bejárják a prémvadászok telepeit és az eltűnt Itália felől tudakozódjanak. Rijser Larssen norvég repülőkapitány, akit kormánya egy segítő expedíció élére állított, Oslóban a Corriere della Sera munkatársának elmondotta, hogy személyes meggyőződése szerint az Itália utasai, még ka tényleg szerencsétlenség érte is a léghajó', minden valószínű, ség szerint életben vannak. Azt hiszi, hogy felkutatásukra a legalkalmasabbak a nagy repülőgépek, amelyek hoszszu ideig maradhatnak a levegőben, tehát r.agy sugarú távolságokat képesek berepülni. Szó van arról is, hogy a Bráganza-hajó fel fog menni a Ferenc József földig és ott néhány élelmiszerraktárt fog berendezni a kutatásra kiküldött repülőgépek expedíciói számára. Rijser Larssen nem tartja kizártnak, hogy az itáliát a hatalmas orkánok Novoja Zemljáig sodorták el, tehát a repülőgépeknek a kutatásokat arra a területre is ki kell terjesztenie. Idejük bőven van és a körülmények most kedveznek, mert a sarkvidéken most kezdődik a nyár Osló, május 30. Tegnap este hivatalos közleményt adtak ki, amely bejelenti, hogy az olasz követ kérelmére a norvég kormány fontolóra vette, hogy nagyobb segély-expedíciót küld ki az Itália felkutatására. Az erre vonatkozó előkészületeket már meg is tették. Vasárnap este az olasz kormány köszönetet mondott Norvégia fáradozásáért, ds kérte, hogy a nagyobb szabású segély-expedíció tervének végrehajtását halasszák el. Az olasz kormány maga tanakodik most e kérdésen. (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Berlinből jelentik: Berlini lapok egybehangzó oslói jelentése szerint Norvégiában rendkívül kedvezőtlen benyomást keltett az, hogy az olasz kormány elutasította a norvég kormány ajánlatát, amelyben az késznek nyilatkozott arra, hogy résztvesz az Itália felkutatására irányuló expedícióban. Az olasz kormány különös magatartása Norvégiában kínos szenzációként hxriott. Az olasz válasz formailag ugyan kifogástalan, valóságban azonban súlyos megsértését jelenti ugy a norvég kor-