Délmagyarország, 1928. május (4. évfolyam, 99-122. szám)

1928-05-27 / 120. szám

OfiLiYr/VtffAftOKSZAG 1928 májra 21.' met nyelven a közönséget, hogy »itt minden magyar szóért tiz fillér büntetést kell fizetni az önkéntes tűzoltótestület javára*. A szerkesztőségbe este tizenegy óra tájon mentem vissza, mindig gyalog. Egy éjszaka a Margit-hid közepe felé egy verekedő társa­sággal találkoztunk; mesterlegények és nap­számosok lehettek és mivel az egyik már meg­bicskázta a másikat, felháborodtam rajta, hogy miért nincs itt rendik-, aki a vérontást meg­akadályozná? Futva mentem vissza Budára és nem is nagyon messze csakugyan találtam egy rendőrt, aki igen kelletlenül ugyan, de feljött velem a hidra s a verekedés színhelyére érve legelőször is az én nevemet és lakásomat irta fel, azután a barátaimét. Miután mi pol­gári kötelességeinknek eleget tettünk, tovább is mentünk és a rendőrt ott hagytuk a vereke­dőkkel. Pár nap múlva idézést kaptunk a II. kerületi kapitányságra, a Gyorskocsi-ut­cába, reggel kilenc órára. Ez igen kellemetlen volt, mert már nyolc óra előtt fel kellett kelni. Pontosan megjelentünk dr. Schreiber rendőr-segédfogalmazó ur előtt, aki közölte velünk, hogy éjjeli csendháborítás, köztiszta­ság elleni kihágás és verekedés miatt eljárás folyik ellenünk. Az a rendőr, akit oda vittem, hogy a verekedő és bicskázó embereket vá­lassza szét, engem jelentett fel és barátaimat. A rendőr szemembe mondta a segédfogalmazó előtt, hogy én verekedtem, én húztam elő a bicskámat, daloltam (— soha életemben sem daloltam —), illetlen kifejezéseket használ­tam és az egész környék csendjét megzavar­tam, a rendőr hozott négy tanút: a hidvámot szedő altisztek ugy vallottak ellenem, mint a karikacsapás. — Szerkesztő ur, ez a dolog rosszal áll, mondotta dr. Schreiber, a segédfogalmazó. — Dehogy áll rosszul, szólt közbe Duka j harátom. Hol vannak a többi tanuk?! Nekünk | is szabad tanukat bejelenteni! A segédfogalmazó ur elnapolta a tárgyalást a Duka által a notesze alapján felsorolt tanuk kihallgatása céljából. A kővetkező tárgyaláson nyolc vagy tíz tanú, aki véletlenül mind csizmadia segéd volt (Duka a csizmadia ipartestület jegyzője volt), teljesen egybehangzóan azt vallotta, hogy a legpéldásabb viselkedést tanusitottuk és hogy mindabból, amit a rendőr és a hidőrök val­lottak, egy hang sem igaz. Fel is mentettek bennünket. Duka barátom­nak azután az utcán megmondtam, hogy ezek a csizmadia legények nyilvánvalóan mind­nyájan hamis tanuk, Duka azonban a leg­nagyobb lelki nyugalommal csak ennyit vála­szolt: — Hát a hídőrök nem voltak hamis tanuk? Az eset tanulságán okulva elhatároztam s ezl az elhatározásomat mindmáig meg is tar­tót (am, hogy soha senkit fel nem jelentek s én tőlem akár bicskázhatják egymást az em­berek: ha magam nem tudok rajtuk sejteni, másnak a segítségét és beavatkozását nem kérem. 1900 június végén megvettem Flammarion uj könyvét, melynek »Az ismeretlen és a lelki problémák« volt a címe és ismertettem ezt a munkát a Pestí Hírlapban. Légrády fő­szerkesztő megbízott, hogy fordítsam le ezt a könyvel, majd ő ki fogja adni könyv alak­ban és hogy a fordítás gyorsabban menjen, szabadságra mehetek egy pár hétre. A Tátrára gondoltam. Azt hiszem, Rózsa­liget volt annak a parányi nyaralóhelynek a neve, amelytől prospektust kértem, de mi­vel sokaltam az ellátásért napi két forintot, nem mentem el. Szentirmay és Schmittely szóba hozta, hogy egyik nővérük, Ehmann Ferenc fővárosi tanító neje, családjával a Ba­laton mellett szokott nyaralni egy igen kis faluban, menjek oda egy pár hétre. Szentirmay Gézával 1900 julrus közepén, egy vasárnapi napon meg is érkeztem a somogy­megyei Őszödre, minden előzetes bejelentés nélkül egy olyan környezetbe, melyben egy lelket sem ismertem. Szemes volt a vas­úti állomásunk, ahonnan fél óra alatt gyalogoltunk be őszödre, délben, rekkenő hőségben. Az összes »fürdővendégek* közül senkit sem találtunk otthon, mindenki Kohn Miksa bor- és sörmérésének udvarában volt egy fészerhez hasonló tákolmány födele alatt s a fészer közepén egy hordó sör volt csapra ütve. Hét vagy nyolc család nyaralt őszödön, jobbára fővárosi tanitók. Mind egy­egy parasztházban lakott, ki egy, ki két szo­bában; mindenkinek volt háztartása s a falu­ban akkor még olcsó volt minden. Ma mese­szerűen hangzik, hogy ötven krajcárt fizet­tünk egy kacsáért, nyolcvan krajcárt egy li­báért és egy forintot egy malacért, őszöd a piaristák birtoka; gazdatisztjüktől minden nyaraló család vett egy-egy hordó finom bort, literjét tizennégy krajcárba számítva. Én a község birájának, Böröndi Mihálynak a »nagy szobáját« béreltem ki napi huszonöt krajcár­ért és Ehmannéval megegyeztem, hogy náluk fogok reggelizni, ebédelni és vacsorálni napi egy forint ötven krajcáért. A társaságot egy óra alatt megszoktam: mind csupa jő lélek volt és mindenki barátsággal fogadott. A tár­saság középpontja az Éhmann-család volt, mert ők voltak őszödön a legrégibb nyara­lók, — 1881 óta minden nyáron ott voltak. Ott volt továbbá Sturcz (később Szombathelyi) György fővárosi tanító, akinek felesége, Csap­lovits Irma (Csaplovits Pál fővárosi főjegyző nővére) szintén tanítónő volt, Gergely István fővárosi igazgató-tanitő, dr. Gelléry Gyula, ál­lami számvevőszéki titkár, akinek egy Hor­nyánszky leány volt a felesége, Kutscher Szik veszter cipészkellék-kereskedő a Rákóczi-írt­ról, akinek nagyon jókedvű és nagyon eleven asszony volt a felesége, Szabó István fővárosfi igazgató-tanitó és a felesége^ Reviczky Kamilla1 tanítónő és Gerlei Szevér fővárosi iskolaigaa-' gató a családjával. Mindezek egészen fesz­telenül éltek a kis balatonparti faluban, mely« nek nem volt vasúti állomása és Így nem fedezték fel a pestiek. Az urak ingujban, a hölgyek otthoni ruhában voltak egész napr és kalapot csak akkor tettek a fejükre, mikori augusztus végén hazautaztak a fővárosba. Min­den őszödi háznak volt egy jól gondozott árnyas lugasa, — az volt az ebédlő és a szalon a nyaralók számára. « Az első napon nagyon későig fennmaradd tünk a lugasban és e közben nagyon soKj bor elfogyott. Reggel már négy órakor fel­ébresztett a verebek ós egyéb madarak lár­mája, felöltöztem és a hosszú fasoron át ki­mentem a Balaton partjára. Igen komoly vo№ az a szándékom, hogy én innen megszököm^] mert itt nem lehet dolgozni, ellenben mulatni! kell. A Balaton azonban olyan csodálatosan^ szép és oly végtelenül nyugodt volt, hogy nem tudtam betelni a bámulatával. Mikofr nyolc óra tájon visszasétáltam a faluba, el­határoztam, hogy mégis itt maradok. ^ Hányszor szerettem és hogyan? Szrrmay Imre adatai alapján irta: Molnár Jenő (A Ftszek-m&vészklubban mindennap együtt uzsonná­zom Szirmai Imrével. Földimmel és rokonommal, ifikor tizennyolcéves koromban először látott meg a Népszín­házban, ahol több jogászbarátommal együtt statisztál­tam harminc krajcárért, igg kiáltott fel: Kedves rokoni S azóta változatlanul »kedves rokon* vagyok, azon az alapon, hogy a szegedi Hid-utcai (azóta Kálkty Albert­utca) nagy posztókereskedésben, ahol Szirmai Imre édes­apja volt a főnők, sürün megfordultam kisdiákkorom­ban, kogg a szüleim üdvözletét tolmácsoljam Szir­mai Imre szüleinek. A kedves öregek valóban rokonai voltak egymásnak beházasodás révén — valamelyik oldal­ágról. Ez volt a mi nagy rokonságunk. %Vetter Fuhrmanns Betíschenstielt, — ahogy a német mondja. Szóval: Szir­mai Imre nagyon bizalmas hozzám és sok mindent el­mond nekem, amit különben egy gazdag mult kincses­házának legbelső szentélyébe zár, mihelgt avatatlan szem akar bekukucskálni. Azért talán mégsem fog indiszkréció­val megvádolni, ha a mult századvég első és veretlen ma­gyar bonvivánjának szerelmi életét dióhéjban elárulom. A közvetlenség kedvéért az 6 szájába adva a szót, első személyben, amint következik.) Szerelmes természetű ember vagyok. Biztos, hogy már a dadámat is szerettem. A dadám, isten nyu­gosztalja, egy hatalmas, termetes asszonyság volt Mikor ötéves koromban megmutatta az édesanyám, csakugyan csinosnak találtam. Nagyon tetszett ne­kem a dada. Kora gyermekségem idején, ugy látszik, dadaista voltam. Első kamaszkori szerelmem egy szép szegedi leány volt, akivel délutánonként a Dugonics-téren találkoztam. Mindig ífirva panaszolta, hogy édes­apja borért küldi a kocsmába. Én vigasztaltam, biztattam, hogy nem tart sokáig a megalázás, majd eljövök érte, ha független leszek, mint egy király­fi... Na, jól is nézett volna ki szegény, ha erre várt volna. A leányka sokkal reálisabb volt, mint én, az ötödik reálista és nemsokára férjhez ment a papája legkedvesebb ivópajtáséhoz, aki meg nem állt kilencig. Gyerekben sem. Mikor a még min­dig szép Mariskát viszontláttam, kilenc élő gyer­mek anyja volt. Képzeljék el, ha ma én vagyok az apjuk!.. Mit csinálnának a gyermekeim azzal a sok hadikölcsönnel, amibe a spórolt pénzemet beleöltem!.. Aztán jött a színiakadémia, vagy mint akbör"hív­ták: szinitanoda. Itt komoly szerelemre lobban­tam. Majdnem házasság lett a dolog vége, ha közben nem szerződöm le Szegedre. Itt megtalál­tam az uj bálványt: Hunyady Margitot, a társulat nagyszerű drámai hősnőjét. Hogy micsoda drá­mai hősnek éreztem magamatt., azóta sem éle­temben! A következő állomás a Népszínház volt Három primadonnát istenitett a közönség, hát csak ter­mészetes, hogy én az egész létszámba fülig be­lebolondultam. Máig sem tudom, kit imádtam job­ban: Blaha Lujzát, Pálmai Ilkát vagy Hegyi Aran­kát?.. Mikor aztán Küry Klárát felhozták Kolozs­várról, szivem minden rajongásával feléje fordul­tam! Akkor a »Próbaházasság«-nak, Gerő Károly énekes bohózatának naav sikere volt s én együtt játszottam Küry Klárával. A mamája azt mondta nekem: — Ugy szeretném, Imre, ha ebből a »Próbeházas­ság«-ból igazi házasság tenne! Nem lett belőle semmi, mert még nem tökéltem el magam ilyen végzetes lépésre. Sok szerelmi áb­ránd és álomszép valóság után 1892-ben estem bele a házasság farkasvermébe. Egy kolozsvári énekesnőt vettem el. Három évig tartott a törvé­nyes turbékolás, aztán elváltunk. Akkor kezdtem csak élni igazán. Életem legnagyobb regényéhez jutottam el, amelynek öt évig tartottak a folyt»-; tásai. Miután erről mindenki tudott és az intimitá­sokról többet tudtak, mint jómagam, én bátran diszkrét maradhatok. Életem, szerelmem ég. szenvedéseim e korszakáról annyit beszéltek! mások, hogy nekem hallgatni illik. J Az öt esztendő elteltével megjött az eszem. Nenf csoda: negyvenedik évembe léptem. Elhatároztam, hogy a magam éjszakai nyugalmát nem áldó-' aom fel se szőkéért, se barnáért, — estétől reggelig szerzetes leszek. Ezt a fogadalmat mind a mai napig állom is. Azért senkise higyje, hogy WM-j len lettem a szerelemhez. Mindig szerelmes vol­tam, ma is az vagyok és Ámor isten segítségével; mindig is az leszek. , A szerelmet színész nem nélkülözheti. A szere­lem növeli a színész becsvágyát, de vigyáznfct kell, nehogy túlzásba ragadja a temperamentum} ez könnyen a művészi produkció rovására megy. Ezt ne feledjék el a nálam — öregebb kollégák. Mikor megváltam a szinigazgatástöl, azt mond-, tam: olyan ez, mint a tőzsdejáték, — tudni kell,! mikor kell kimenni belőle. Ez az igazság' áll a szerelemre is. Hogy legnagyobb szerelmi felsülésemről is be­széljek, hallgassák meg egy balatonfüredi nyári kalandomat. Egy szép asszony randevút adott ne­kem a parkban. Estére, petróleum világítás mel­lett, szóval sötétben. Izgatott örömmel jelenteni, meg, bájos partnerem is ott volt, de még csak egy, csőkig sem jutottunk.... Sokan randevúztak arra.« Nekem még az éjjel Budapestre kellett utaznom a Népszínház megnyitó előadására. Pár nap múl­va a szépasszony is Pestre érkezett. Egy reggel a következő levelet kaptam tőle: »Kedves Szirmai, megjöttünk, nagyon szivesect látom teára. Ne feledje el, hogy köztünk még egy elintézetlen ügy van.« Még csak azt a balhitet kell energikusan meg­cáfolnom, mintha a színésznő jobban tudna sze­retni a polgári nőnél. Tagadom. Ép ellenkezőleg; áll a dolog. Mert a színésznő, sajnos, majdnem mindig érdekből szeret. Záradékul hadd adjak át egy tanácsot a szerel­mes férfiak és egyet a szerelmes nők részére. A' férfiaknak ezt ajánlom: Sok nő — kevésszer, ke­vés nő — sokszor. A nőknek pedig ez saolgáljotf recipe gyanánt: Egy evőkanállal kevesebb önzést! Príma selyemharisnya Ismét kopható 4 pengő 50 filterért ÍM; Holtmann DezMtnéL Ciekonlci uccn »a

Next

/
Oldalképek
Tartalom