Délmagyarország, 1928. május (4. évfolyam, 99-122. szám)

1928-05-04 / 101. szám

8X£C£0: s^erkesitőség: De4k Ferenc ticca 1. Telefon: 13-33.^Kladólüvalal. kWc*ankönrviar ti Jegyiroda: Aradi ucca 8. Telefon: 306. ^ Nyomda: löw lApC'i ucca 19. Teleion: 1Ö--34.« » « » « » Péntek, 1928 május 4 IV. évfolyam ÍOI. szám MAKÓ: Szerketztfiség é» kiadóhivatal: l'rl ucca 6. Telefon: 131. Mám.« »«»«<» HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: SzerkeazMUég í* kiadóhivatal: Andrásiy ucca 25. Telefon: 49. «» « » u » « » « ,» ElülizeSisl Ara havonla 3-JlU videsen és a lövdro»baa 3 80, UUlfSldöa Ö-4D pengő. Egyes szara lö, vasár- Ünnepnap 24 fillér Megtörtént. Minden ellenkező niralassai Szemben jelentik, hogy Josephine Baker mu­latl művésznő minden baj nélkül megjelent IB budapesti mulató színpadán, jött, látott, látták, táncolt, énekelt és győzött. A vjlág nem dőlt össze, még a fővárosi for­'palomhan sem történt semmi különösebb aka­dály, legföljebb a Balkánon volt egy kis föld­*«ngés, néhány halott emberrel és egy pár ha­lott várossal, de mi ez, hogy Czakó Zsigmon­' tíunk szavait idézzük, mi ez a tenger sima tükréhez képest'? Szó sincs róla, nagy dolog a hábom, ám a háború is kismiska ahoz, Ahogyan Josephine Baker felizgatta és fel­lendítette a petrováczi kedélyeket Budapesten. Hogy ki az a Petrovácz, aki az egésznek kezdője volt? Hát az a Petrovácz, egy olyan tegyszerü és közönséges Petrovácz, mint ami­lyen nem is olyan egyszerű és közönséges \ Zeidel Vonoel, az a Zeidel Vencel, aki hus­memüeket és egyéb disznóságokat árul a nagy­körúton. De persze annak a Zeidel Vencelnek soha az esze ágába se jut, hogy ő az erkölcs őre és az ország támasza, meg talpköve legyen, mert 1 6 csak egy rendes hentes Pesten. Nem lehet tagadni, hogy ez is valami! Am a Petrovácz bele akarja irni a maga nem egészen töké­letesen magyar nevét a magyar erkölcsök tör­ténetébe és e célból fölszólal a magyar or­szág házábar és kifogásolja, hogy a Josephine Baker kisasszonynak szerinte nem eléggé ele­gendő alsószoknyája lesz hazánk fővárosá­ban, amiké • föllépend az egyik orfeumban iés a másii' varietében és éppen ezért kéri a belügyminiszter ur ő kegyelmességét, hogy a magyar jövendő érdekében méltóztassék eb­ben az irányban megtenni a kellő lépéseket. A magyai- jövendő ugyan egészen, de egé­tszen más irányban szunnyad, sőt, ha szabad e szót használni, teljesen ellenkező irányban ébred, de hát ami komoly, az komoly és aki Petrovácz, az Petrovácz és éppen ezért rend­kívül szigorú és bizalmas zártkörű társaság Szállott ki a tett helyén, amely alsó és felső febérnemüleg az erkölcs minden követelmé­nyeinek megfelelőleg felruházta az ur szegény kis szerecsen szolgálóleányát, azt a bizonyos Josephine Bakert, akit némely kongregációs próféták és apostolok hajlandók valának ös­szetéveszteni ama hölggyel, aki az unicornis nevezetű szörnyetegen lovagolt és aki Ba­bilon leányának neveztetett. A mezők liliomát bizonyára nem ruházták egy fel, mint ahogv Josephine Baker kisasz­Monyt felöltöztették. Csak a jótékony asz­taltársaságok gyermeklölruházási akcióin tör­ténnek ilyen invesztációk, amelyek ennek a 1 mulatt nőcskének budapesti föllépésénél elő­fordultak. Mit mondjunk? Jégcr inget kapott az őserdők leánya, mamuszban lépett a nagy­érdemű és vékonypénzü pesti publikum elé, a forró afrikai őserdő mélyéből meleg pré­mekben és egyéb kötött és szövött öltönyök­ben lebbent elő, mint egy fókavadászpő vagy egy oethalidomitóné. Mert a petrováczi er­kölcs és illem igy követelte. Minimális élet­örömöt és makszimált életkedvet ir elő ez a legújabb ellenforradalmi káté, amely sanda irigységgel tekint minden népmozgalmi haj­landóság és vágyakozás felé és amely a. te­metők csendjét, rendjét, nyugalmát és boldog­ját iparkodik mesteremtőli ezen a földön. Egy-két büzbomba biztosilotta a petrováczi erkölcsök teljes és tökéletes sikerét. Mert min­dig vannak igen érzékeny és föltűnően nemes lelkek, akik csak akkor tudják élvezni a ma­guk fölényél, ha egy kicsit büdösítenek maguk körül. Ezzel a cselekménnyel mintegy az ön­tudatuk és az önérzetük erősödik és igazodik, mert hiszen valamiféle emléket mégis csak kell terjeszteni a világ előtt, hogy ne tűn­jenek cl teljességgel nyomtalanul és jelte­lenül. A szegedi petrováczok is készültek és ké­szülnek egy kis demonstrációra bizonyos nász­éjszakák ellen és valóban itt az ideje és helye, hogy erkölcseinkel megvédjük az idegen házi kezelés bomlasztó és romlasztó szelleme el­len, amely minden intendánsi és művezetői jóindulat és széplélek ellenére átkosan kétér­telmű szójátékaival az egyre jobban fellen­dülő egykeellenes mozgalom föllendülését és kilengéseit igyekszik a maga ledér és ildom­talan pőreségével ellensúlyozni A román kormásisr engedélyezte a gyulafehérvári kongresszust • A szomszédos falvakba erős katonai készültségei vonlak össze (Budapesti tudósítónk telefon jelen­tése.) Bukarestből jelentik: A liberális párt fél­hivatalos lapja, a Vlitnrul azt jelenti, hogy a kor­mány megadta az engedélyt a május 6-ára Gyu­lafehérvárra összehívott parasztpárti kongresszus megtartására, azonkívül őt más városban is en­1 gedélyezlék a parasztpárt gyűléseit. Kormánykörökben hangsúlyozzák, hogy a kor­mány nem kívánja befolyásolni a kongresszus előkészítését és a Gyulafehérvár közelében lévri falvakban összevont katonaság csupán a reud­fentartás érdekeit szolgálja. Az anpl munkáspárt a háborúellenes paktumterve^eí elfogadását követeli (Budapesti tudósítónk telefonjelen­lése.) Loudonból jelentik: Az angol munkás­párt nyilatkozatot telt közzé, amelyben örömmel üdvözli Keltog amerikai államtitkárnak háború­ellenes tervezetét és felszólítja az angol kormányt, hogy vonakodás nélkül tegye magáévá a paktum­tervezet alapelveit. A munkáspárt azt ajánlja, hogy az angol kormány hívjon össze nemzetközi konferenciát, amelyen megvitatják azokat a módo­zatokat, amelyek Kellog javaslatát valóra váltiák Súlyos vasúti szerencsétlenség történt Csókán Négy &aloti, négy életveszélyes és tlx súlyos sebesült (Budapesti tudósítónk telefonjelen­tése.) Szabadkáról jelentik: Ma reggel súlyos vasúti szerencsétlenség történt a Zenta melletti Csóka község vasúti állomásán. Reggel 7 órakor indult el Ókanizsa felé egy személyvonat. Alig haladt azonban a vonat néhány métert, a vasúti állomás személyzete nagy robajt hallott. A vonat egyik személykocsija felborult és maga alá te­mette utasait. Kétségbeesett jajgatás és sikoltozás hallatszott a szerencsétlenség színhelye felől. A személyvonat azonnal megállt, az utasok pánik­szerűen menekültek róla. Az állomás személyzete és a higgadtabb utasok a felborult kocsi szerencsétlenül járt utasainak se­gítségére siettek. A felborult és összetört vasúti kocsi ablakain és résein át előbb a sebesültekel szedték ki, majd a vasúti kocsit emelték fel és ekkor elborzadva látták, hogy a kocsi alatt négy teljesen összeroncsolt ember fekszik, akik közül három — egy szabadkai kereskedő és neje és egy bel­grádi férfi — halott volt, míg a negyedik, egy zental menyecske a kórházba szállítás közben meghalt. A négy halálos áldozaton kívül a katasztró fának még négy életveszélyes és tiz súlyos se besüllje van. A kiszállott bizottság megállapította, hogy » szerencsétlenséget a váltó meglazulása okozta. Bécsben letartóztatták Lukács György volt népbiztost Is Kun Béla és társai továbbra is fogságban maradnak Bécs, május 3. A mai nap eseménye az, hogy délelőtt Bécsben letartóztatták dr. Lukács György volt magyar bolsevista népbiztost, ö maga jelent meg a rendőrség bűnügyi osztá­lyán, miután néhány napot Bécstől távol, vi­déken töltött és értesülést szerzett róla, hogy lakásán detektívek keresték. A bécsi bűnügyi osztály vezetőjének több bizonyítéka volt arra, de a kommunista központnak a Nciibaugasse | 5. számú házban lévő irodájában lefoglalt iratok is arra vallanak, hogy Lukács György bizalmasan érintkezett Kun Bélával és részt­vett az ujabb kommunista szervezkedés irá­nyításában, tehát ő ellene is titkos szövetkezés miatt indult meg az eljárás. A letartóztatott Lukács Györgyöt még ma átkísérik az országos törvényszékre. Bécs, május 3. Az országos törvényszék bűn-

Next

/
Oldalképek
Tartalom