Délmagyarország, 1928. április (4. évfolyam, 76-98. szám)
1928-04-13 / 84. szám
SZEOED: szcrtesztOlég: De6k Ferenc pcca Ii. Telefon: 13-33.^Kiadóhivatal, ^tHcsOnktínyvlár é* Jegyiroda: Aradi ncca'S. Telefon: 30®. - Nyomía: Löw Upót ticca 19- Teleion: 10- 34.« » « » « » Péntek, 1928 Április 13 ® $ ® IV. ÉVFOLYAM S4. SZÄM MAKO t SzerkeizlOtég ét kiadóhivatalt Url ncca 6. Telefon: 151. >zAm.« HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: 5zerke*zM(«g é» kladdhlvatal: AndrAtly ucca 25. Telefon: 49. «Äm. « » « » « » « » « » ElCIízcltsS üavonla 3-ZO vidéken é» a lövArosban 3 ÖO, KUlflfldttn Ö-40 pengő. Egye» szára 16, vnsftr- és Ünnepnap 24 fillér Eltörött a hegedű ... 'Április elején volt huszonöt esztendeje, hogy • legnagyobb magyar nótafát, Dankő Pistát eltemették a szegedi földbe. Országraszóló temetés volt ez, amilyet csak mi tudunk rendezni, akik a holta után nagyon meg szokták becsülni azokat, akiket életükben ebek harmincadjára juttattak. Az ország is nagyobb volt bizony akkor még és a magyar cigányok királya valóban meg is érdemelt minden végső tisztességet. Egy cigány, aki szobrot muzsikált kl magának: páratlan dicsőség ez az egész világon. Dankó Pista az Isten kegyelméből való költők kiváltságos rendjéből eredt. A nótákat ugy hozta magával erre a földre, a szive mélyéből, gazdagon, tékozló gyönyörűséggel. Amihez ő hozzáért, az muzsikálni kezdett, amit 6 érzett és gondolt, abból melódia támadt. Példátlanul dus termés az övé, a magyar nóta Zenészei időtlen időkig arathatnak belőle. És cz a tanulatlan cigány, aki csak az ősi ösztönére hallgatott, aki csak a szive dobogását és a vére lüktetését leste, aki a madarak pajtása volt és csak trillázott boldogan és mámorosan egy életen keresztül, soha két egyforma nótát nem csinált, mindnek más a szine és az ize, örömnek, bánatnak, emléknek, reménynek, játszi kötődésnek, pajzán dévajságnak, sirvavigadásnak, keserűségnek és fekete gyásznak mindenféle hangját meg tudja ütni és sokáig zsongatni a lelkünkben. Áldott művész volt, nábobja a magyar dallamkincsnek, gazdag szegénységünk egyik legigazabb és legkedvesebb megvigasztalója. ő csakugyan tudta, értette és gyakorolta a valódi boszorkánytudomány f, amelyre ma nagyobb szükségünk van, mint valaha. A szegedi föld és szellem szülötte volt Dankó Pista, a szegedi akácok illata leng költészetében, a szegedi nyárfák susognak nótáiban, a szegedi géniusz öltött testet az ő művészetében. Április elején kellett volna ünnepelni a huszonötéves halhatatlanságát, de ebből az ünneplésből egyelőre nem lett semmi A házikezelés városi színházának kellett és illett volna többek között és elsősorban az emlékezés mécsesét meggyújtania, a hála és hódolat koszorúit megfonnia. Nem tudjuk, miért maradt el ez á beígért és szinte kötelező ünnepe a szegedi nótafának? Ugy látszik, az intendánsválság hullámai söpörték el az egészet, az élő bürokraták harcában elvérzett a halhatatlan cigány megdicsőitése. Pedig milyen párját ritkító alkalom kínálkozott itten, a magyar nótának micsoda hatalmas propagandáját lehetett volna megcsinálni ezen aDankónapon! Mert mi tagadás, veszélyben van a magyar lióta, pedig ezt az eredeti és páratlan értékünket nem szabad veszni engedni és mindent meg kell tenni, hogy el ne némuljon a magyar érzés cimbalma és el ne némuljon a magyar virrasztás hegedűje! Ugy gondoltuk, hogy erre az ünnepi alkalomra le kellett volna hivni Rákosi Jenőt, akinek bizonyára igen a szive szerint való dolog a Dankó-kultusz ápolása és ugy véltük, hogy a mai legelső cigányok és legkülömb nótafák áldoztak volna a szegedi muzsikus zsenijének. A szegedi színháznak vannak jellegzetesen szegedi föladatai ét. kötelességei és ez aDankóeste elsősorban ide tartozik Egyúttal a magyar népszinmüirodalomnak is megadhatta volna a mafláét ezen az ést?n a szegedi városi színház, amely eddig az egész szezonban egyetlen egyet se adott, csak Ízelítőnek se ebből a legsajátosabb hazai műfajból, amelyben Gárdonyi Bora is ott van, a legjobb magyar dráma, amely nélkül egy vidéki színház repertoárja nem lehet teljes soha. A kultura kötelez és a színház vezetésében a szegedi művelődés programjának is meg kell nyilatkoznia. Persze, Dankó Pista nem volt se alispán, se intendáns, még csak István se volt, ő csak egy népzenész volt, de hiába, azért mégis csak szobor lett belőle és a szobrok tekintélyét mégis csak tisztelni muszáj. Mindenesetre nem ártana, ha a színház mai vezetősége egy előjegyzési naptárt tartana, amely a szegedi irodalom és művészet pirosbetüs ünnepeire figyelmeztetné a hivatalosakat és illetékeseket. A genius loci szavát is meg kell hallani néha, a magunk cigányát is meg kell becsülni olykor, a saját portánk termését is szerelni kell. Dankó Pista pedig különösen az a jelesség, aki maga a szeretetreméltóság, az ő tisztelete igazán szívből jön, magától, mert ha valaki volt a magyar művészet nagy virágos; kertjében, aki mindenkinek eltalálta a maga nótáját, akkor az elsősorban Dankő Pista volt. Magunknak tartozunk vele, hogy minden módon ápoljuk emlékét és ne szalasszunk el egyetlen kedvező alkalmat se, amikor az örök magyar nóta kultuszában egyesülhetünk. Milánóban pokolgépet merényletet követtek el Viktor Emánuel király ellen A pokolgép hét perccel a király érkezése előtt robbant fel — A merényletnek tizenhat halálos áldozata és negyven súlyos sebesilltfe van Mussolini nem volt Milánóban, de az ő vonata ellen is bombamerényletet terveztek? Lugano, április 12. A milánói nemzetközi | árumintavásár megnyitásának ünnepén, köz- • vetlenül a kiállítás bejáratánál bombamerényletet követtek el Viktor Emánuel király ellen. Szinte csodával határos, hogy sem a király, sem kíséretéből senki sem sebesült meg, ellenben a felrobbant pokolgép a sorfalai álló katonaság és a kíváncsiak tömegében óriási pusztitást okozott. Milánóból kerülő úton jutott ide a király ellen elkövetett bombamerénylet hire, mert a hatóságok az első pillanatok rémületében valósággal lezárták a íáviró- és telefonvonalakat. Az első jelentésből a következő részletek alakulnak ki: Alig néhány perccel azelőtt, hogy a király nagy kísérettel, az állami és városi hatóságok vezetőitől követve, hosszú automobilsor élén a nemzetközi árumintakiállitás főbejáratához érkezett, szemközt a kiállítás bejáratával, a Piazza Giulio Cesare-en a 18-as számú bérház előtt pokolgép robbant fel. • Az explózió olyan hatalmas volt, bogy a homlokzaton a bérház valamennyi ablakát bezuztaés sok ablak betörött a szomszédos házakon is. A katonaság soraiban, amely az egész útvonalon végig felállott és a mögötte lévő nézőközönség tömegében a robbanás szörnyű pusztítást okozott. A pokolgép a 18-as számú ház előtt lévő ucoai lámpás vastartójába volt rejtve s ez magyarázza meg a roppant nagy feszítő erőt. Bizonyosnak látszik, hogy óramüvei volt ellátva a bomba és bizonyára arra az időre volt beállítva, amikor a királynak oda kell érkeznie, de a király ós kísérete az au,loanv bilokon néhány perccel később ért a kiállítás főbejáratához, semmint a program jelezte. A merénylet a városban óriási megdőli« benést keltett. Mikor az udvari autó a kiállítási főbejárata elé robogott, a katasztrófa már megtörtént és valamennyire helyreállott a rend. amelyet a robbanás megzavart. A közönség lelkesen éltette a királyt, aki a kísérettől követve bement az árumintavásár területére és megnyitotta a kiállítást. Visszafele az egész uton a városban leírhatatlan örömrivalgással üdvözölték a királyt, aki a biztos halálból menekült meg. Közvetlenül a bombarobbanás után a rendőrség igen sok gyanús embert összefogdosott, de nem valószínű, hogy a merénylők közül is kézrekerült valaki. . íi A hivatalos jelentés Milánó, április 12. Ma reggel, kevéssel az árumintavásár megnyitása előtt, a Piazza Giulio Cesare téren egy bomba robbant fel,' amelyet egy lámpaoszlop tövében helyeztek el. A robbanás következtében 14 ember meghalt és mintegy 40 ember könnyebb, vagy súlyosabb sebesüléseket szenvedett. A merénylet ellenére a király, aki ma reggel érkezett a vásár megnyitása alkalmából Milánóba, nem akart lemohdani arról, hogyi személyesen elnököljön a hivatalos megnyitáson és bejárja az egyes pavillonokat. A mai nap programjának valamennyi pontját betartják, csupán az a díszelőadás marad el, amelyet a Scala-szinházban akartak rendezni. A rendőrség erélyes nyomozást indított a merénylet tetteseinek kézrekerítésére. (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Milánóból ielentik: A római rendőrség több