Délmagyarország, 1928. január (4. évfolyam, 1-25. szám)

1928-01-08 / 6. szám

m 1928 január 8. D£LMAGYAR0R5ZAG Serédi hercegprímás Rómában ufév napfán fogadta a "Bástyát (A Délmasa..... 'g munkatársától.') A Bástya ólaszországi túrájának egyik érdekes részletéről érkezett ma levél Szegedre, arról • fogadtatásról, ami újév napján játszódott le Rómában. Magyarország hercegprímása, dr. Serédi Jusztinián ugyanis újév délutánján a bíbor­noki palotában fogadta a Rómában időző Bástyát. A fogadtatás részletei a következők voltak: Kovács Árpád szentszéki főtisztviselő vezette a Bástyát a hercegprímás elé, akit, amikor a terembe lépett, a Bástya három­szoros éljennel fogadott. A csapat tagjai ez­után kézcsókkal járultak a bibornok herceg­prímás elé. • Serédi Jusztinián rendkívül szívélyesen fo­gadta a szegedi csapat tagjait, hosszasan el­beszélgetett velük, érdeklődött eredményeik­ről. A Bástya nagy meglepetésére, a herceg­prímás tökéletes futball-szakkifejezéseket hasz­nált és hamarosan kiderült, hogy Serédi Jusz­tinián lS97-ben maga is jutliallista volt és egy pozsonyi csapatban játszott. Kijelentése szerint ma is hive a labdarúgásnak. A hercegprímás végül sok szerencsét kivánt a Bástyának, majd bucsut vett a szegedi fiuktól, akikre mély benyomást tettek a her­cegprímás szívélyes szavai. A Bástyát egyébként Szilveszter estéjén a Római Magyar Klub látta vendégül. A vacso­rára olasz előkelőségek is hivatalosak voltak. Életveszélyes rédlizás a Bertalan-emléknél rendőrt razziával. , fl Tisza 60 centiméteres jegére futnak !e a ródlik. rendőrség emberei a betiltást azzal magya­rázzák, hogy a ródlik sok esetben egészen a Tisza jegére futnak le és ezért a ródlizás életveszélyes. A rendőrök intézkedése után a ródlizók közül többen a rendőrségre telefonállak, ahon­nan kijött az ügyeletes rendőrtiszt és meg­vizsgálta a ródlipályát A szemle eredménye megállapította, hogy a part mentén a jég 60 centiméternél is vastagabb és ezért megengedte a további ródlizást. Azoknak azonban mái­tilos volt a vig mulatozás, akiket előbb a rendőrök leigazoltak. (A Délmagyarország munkatársától.") Víz­kereszt délutánján kellemetlen meglepetés érte az ujszegedi Bertalan-emléknél ródlizó fiatal­ságot. A kora délutáni órákban rendőrök je­lentek meg a part mentén és minden ródlizól leigazoltattak. A vig ródlizók körében termé­szetesen nagy meglepetést keltelt a rendőrök megjelenése és sokan tiltakoztak a ródlizást beszüntető rendőri határozat ellen. Szegeden ugyanis csak a Bertalan-emléknél lehet ród­lizni, ahol mintegy 40 méteres pálya áll a ródlizók rendelkezésére. A ródlipálya a töl­tésről a Tisza jegére vezet le, ugy hogy a ródlizók a jégre futnak le szánkójukkal. A íCWMMAMfMfMfMMWWMMtfMMffMMW MMMNMMWMMMMMMfMIWMMWMMMMM V SZABÓ LÁSZLÓ EMLÉKIRATAI. II. Kun vagyok-e vagy magyar? Ezt a kérdést ma nem tudom eldönteni. Az a körülmény, hogy elődeim a XVIIf. fezázad első felében a kun pusztán laktak, 'éppen ugy nem bizonyít semmit, mint az, 'hogy részt vettek a kun puszták visszaváltá­sában. Amikor a török bejött, a kunok egy része felpusztult, más része szétszaladt. Jó részük Borsodba ment; talán nem is véletlen, hogy a legdélibb kun község Dorozsma és Borsod­ban is van egy Dorogma. A török uralom alatt, üe különösen utána az ország minden részé­ből sokan telepedtek le a Duna—Tisza közén, nem csupán kunok, hanem mások is. Kiskun­félegyháza mai népének igen kis töredéke kun s ez a helyzet ma már Dorozsmán is. Semmi lehetetlenséget nem látok benne, hogy ismeretlen elődeim valahonnan idegenből jöt­tek a kun pusztára. Nagyapám egyik fivére, Antal (1820—1903) 1886-ban, mikor egy öltö­zet ruhával megajándékozott, emiitette előt­tem, hogy mint egy régi nemesi család sarja, arra volnék hivatva, hogy családunkat maga­sabb polcra emeljem. Deák Ferenchez igen hasonlított az öreg ur. - s " i a Kossuth Lajos-sugáruton szomszédos volt a régi isko­lával. Roppant szigorú, zárkózott, még család­jával is alig érintkező ember volt és sohasem jött ki a szobából, kivéve mikor kiment az j »Akiokba« megnézni, hogyan híznak a ser- j tései, de a felügyelet már nem érdekelte; azt I hiszem szegényen is halt meg. Mivel a szigorú | Ma utolfára a Csárdáskirálynő Belvárosi Moziban. embereket mindig kerültem s különben is azon az előre betanult beszéden járt az eszem, mellyel az ajándékba kapott öltözet ruhát meg kellett köszönnöm, Tóni bátyámnak a családunk nemességére vonatkozó adatai ép­penugy, mint hosszú erkölcsi intelmei az egyik fülemen bémentek, a másikon pedig nyomban kimentek. (Érdekes, hogy családomnak nem­ez a tagja tünt el az enyészetbe, hanem még az otthona is. A mai Kossuth Lajos-sugár­uton a 38. számot viselte a háza, a 38-as házszámot azonban ma ebben az uccában hiába keressük: a 36 után 40 következik. Amikor ugyanis a régi iskolát (ma anatómiai intézet) kibővítették, az épület uj szárnyát a nagybátyám telkére építették.) Több, mint negyedszázad múlva, 1917-ben, vagy 1918-ban egészen véletlenül megakadt a szemem a hivatalos lapban egy hirdetésen, melyben bizonyos Szabó Júlia örököseit kere­sik. Ha jól emlékszem, a hirdetésben szereplő nevek ismerős volta bírt arra, hogy a család­ról közelebbi adatokat kértem a hagyatéki gondnoktól, dr. Berinkey Dénes igazságügy­miniszteri osztálytanácsostól. Berinkey (ké­sőbb a Károlyi-forradalom alatt miniszter­elnök), rokoni hangon irott válaszában elő­adta, hogy ő az anyja révén rokon az elhalá­lozott Szabó Júliával s hogy ez a család a barsmegyei Hanga községből származik és on­nan irja az előnevét is. Miután azonban ez a család református, mi pedig katolikusok K.OMXO MQgg Jfnuir 8-án, vasárnap Útonálló riporter Falrengelő vígjáték 8 »elvonásban. Főszereplő: MONTÉ. BLl'E. Azonkívül: Hal felvonós a legkiválóbb felhőkarcoló burleszkekből. Megérkezett a világhírű selyem harisnya. Lampe! és Hegyi cépéi min&eh színben fcap§ató. Minden púi él i garancia. «gwgaBaBa»™^ a vagyunk, értesítettem Berinkeyt, hogy tévedés történt, — más családból származom. Később eszembe jutott, hogy hallottam valamelyik elő­dömről, hogy nem akarták a szegedi polgárok közé fölvenni, »mert nem akart a Szűz Máriára esküdni«, azaz alkalmasint protes­táns volt. Feltűnt továbbá, hogy nagyapám nagyapja, Szabó Albert, bár vagyonos ember volt és már 1750 óta szegedi lakos, nem esküdött fel előbb szegedi polgárnak, mint csak 17S2-ben, 52 éves korában és hogy Tóth Katalinnal kötött házasságának se a szegedi, se egyáltalán egy alföldi katolikus egyház anyakönyvében nincsen semmi nyoma. Nem lehetetlen, hogy Szabó Albert református volt és érettebb férfi korában katolizált. Régente a családok vándorlása ugy történt, hogy ha vala­hol jól ment a sora valakinek, utána vándo-* roltak a testvérei, vagy fiatalabb rokonai­Figyelembe véve azt, hogy a szegedi polcárok 1723-ik évi lajstromában szerepel a Felső­városon egy ily bejegyzés: »Szabó János (Hanga)« és más Szabó család akkor még nem volt a Felsővároson, — nem lehetetlen, hogy Szabó Albert, ki 1750 és 1755 közölt a Felsővároson telket és házat szerzett, valami családi kapcsolatban volt ezzel a »Szabó János (Hanga)« nevii egyénnel. Ez azonban tisztára csak feltevés, melynek helyességét egyáltalán semmi dokumentum nem bizonyítja. A kun eredetnek látszólag ellene szól az a körülmény, hogy egyetlen rokonom sem be-, szélt kun dialektusban K az a hang tipikus kun kiejtését családomban sohasem hallottam. Ez azonban nem sokat jelent, mert én is telje­sen leszoktam a »szögedi« dialektusról s is­mertem igazi kunt. aki gyermekkorában még erősen kun kiejtéssel beszélt, mint minden atyafia, felnőtt korában pedig a »közönséges« magyar kiejtést használta: Magyar Gábor volt az illető, a piarista gimnázium igazgatója. Viszont a kun származás, vagy legalább is kun családi kapcsolatok mellett szól az apáim­nak az a följegyzése, hogy 1850 és 1860 között ők még jártak Dorozsmára atyafi-látogatóba. A »kurzus« idejében az antiszemita sajtó sokszor foglalkozott velem, még testi porhüve­lyemmel is; az olyan bárgyú támadásokon, melynek az a »leleplezés« volt a magva, hogy engem voltaképen Singer Lázárnak hivnak és hogy eredetileg zsidó kántor voltam, még csak mosolyogni sem tudtam: Istenem, ez3k!ől a lényektől azért a kis fizetésért, melyen ten­gődnek, jobb és szellemesebb munkát köve­telni nem is lehet. De az érdekel, hogy elég sürün emlegették »apró tatár szemeimet« s legutóbb is — aligha hizelgésül — egész típu­som »mongol« jellegét emlegette egy cikiró, aki velem szemben Méhely tanárt, az anti­§ZECHENYI MOZI Január 8-án, vasárnap Newyorlsi naplopó Egy könnyelmű fiatalember regénye 8 felvonisban. Főszereplő: Dorolhy Mockolü. Azonkívül: Anyámé ne §agyf el F.gv anyasziv (ósága 8 (elvonásban

Next

/
Oldalképek
Tartalom