Délmagyarország, 1927. november (3. évfolyam, 250-274. szám)

1927-11-24 / 269. szám

t» I)f:F V«CV«.RORSZAG 1027 november 21 PU&MTMŰS c&bcdcSC Foxbrnm-Szimat Hvamk 44 — Mért neam írja meg végre azt a nagy, úilcnállha.allan könyvet, amely kiragadná az embereket a mai durva, kicsinyes, elvakult, «émbelűdésckből? Maga költő, a tolla varázs­vessző, a szava varázsigc, mért nem mutatja meg nekünk az utat a szépség és a harmónia tündérvilágába? Ehelyett megelégszik azzal, hogy jó átlagos újságcikkeket ir és bjrúl­>atja az em.jrcUel. A ba jaz, hr> * rossz környezetben él. Józan, szűk látókörű asszony, praktikus családi gondok, meg az a száraz, unalmas amerikai vendég, akit a nyakálja vett... igy nem lehet szárnyalni a felhők közé... Mr. Britling ki nem állhatta az ilyen dagá­lyos,, üres szavakat, de jólesett a hízelgés, bár mérges tövisek rejtőztek alatta. Talán igaza van ennek az asszonynak. Talán igazán étek így nagy írói tehetséget a napi ügyek pora alá temetni és ujságpolémiákban elap­rózni. Mr. Britling nagy, lelkes elhatározások-' tói dagasztva tért vissza az olthonába ezen az !?slén... De másnap múzsa helyett szitkozódó fúria várta Pyecral'tsban. Mrs. Harrowdean megint kikezdte Edilhet és Mr. Britling nem tudta hallgatni, hogy feleségét ócsárolják. Ebből nagy veszekedés lett, sirás és szemrehányás, Olivér szelleme is feltűnt a horizonton. Mr. Britling néhány napig otthon maradt, de nem tudott dolgozni. Minden bosszantotta és ide­gesítette. Valóságos émelygés fogta el, ha kezébe vett egy újságot és átfutott a címeken? suífragette-botrányok, sztrájkok, füstölgő szen­vedélyek a Balkánon, csupa fenyegetőzés, csupa rombolás, sehol egy ésszerű, egységes terv, amely összefogja az embereket. Julius huszadikán megjött a kijavított autó. Glady olyan tiszta és ragyogó volt, mint új­korában. Mr. Britling óvatosan áthajtott vele Pyecraitsba. Azt hitte, lwv örömmel várják. De Mrs. Harrowdean megint pokoli hangulat­ban volt és a tíznapos kimaradást nem tudta mcgbocsájiani. Viharos veszekedés csulilotta a szép délutánt. Mrs. Harrowdean kijelentette, hogy elpaza­rolja az eletét egy olyan férfire, aki nem is veszi észre, miiyen áldozatokat hoznak miatta. Dc nemcsak a saját életét leszi tönkre, hanem ti derék, jószívű, hűséges Olivérét ís, aki bol­dog volna, ha csak a századrészét kapná meg azoknak a kegyeknek, amikert Mr. Britling úszra sem vesz és nem tud megbecsülni. Sziv­íiiíönül elmarad majdnem kél hétig, uem üzen, i>e:n küld vrú^o'. nincs érzéke az apró figyel­mességek iránt, amik a nőt életben tartják. A no gyengéd, érzékeny teremtés, melegség r.é!k..i .... vad, mint a virág, ha nem kap r. pi'ényt. Olivér nem lángész, néni csillogó : zellem, de férfi, aki tudja a ' • ' ét... Mr. Brilling két órán keresztül türelmesen tállgalta ezeket a panaszokat, de azután hir­fden fellázadt. Dühbe gurult, kiabálni kez­dőit, megmondta a magáét. Azt remélte, hogy tz újjászületett Gladys vidám meglepetés lesz, icgy vissza"érnek a régi kedves boldog idők, hogy újra örömmel és szépséggel megrakott órákat fognak tölteni az illatos lugasban. De ebből már soha nem lesz semmi, mert Mrs. Harrowdean nem nő, hanem házsártos boszor­kány! Miután a haragja láváját kiadta, Mr. Brit­ling kirohant a házból, beült az autójába és köszönés nélkül elrobogott. Feldúlt lelki állapota folytán kissé hibásan startolt és le­gázolta az egyik virágágy szélét, de kint az országúton már nem érte semmi baleset Ott­hon komoran, duzzogva bezárkózott a dolgozó­szobájába és belemerüli az újságokba és abba a maró érzésbe, hogy a létezés ostoba, üres és céltalan. Pedig épen ez elől az érzés elől menekült Mrs. Harrowdeanhez. Máskor eny­hülést talált 'nála Talán ma is benne volt a hiba, nem kellett volna olyan hevesnek len­nie. Szégyenkezett a durvasága miatt és még jobban megutálta. önmagát, meg a világot.:. VII. Mr. Direck eltört csuklója meggyógyult hama rabb, mint szerette volna. A baleset óta foly­ton azt hangoztatta, hogy felkötött karral egé­szen jól tud járni, utazni is tudna, ápolásra nincs szüksége és ba marad, csak azért marad, mert nagyon jói érzi magát Mr. Brilling tár­saságában. Holott Mr. Britling többnyire nem is volt otthon ős Mr. Direck valóban Miss Cecily Corner társaságában töltötte a gyorsan tovaszálló napokat. Mr. Direck nem volt európai — egyszerű és őszinte ember volt, aki a legtiszteségesebb szándékkal közeledelt Miss Cornerhez. De Amerikában a férfilovagiasság ugy kívánja, hogy ilyen ügyekben a bonyodalmak vezeLése a nő kezében legyen. A férfi kinyilvánítja a szándékát, azután var. A hölgy nehézsé­geket támaszt, bujkál, mint a napsugár a fel­hők közt, elborul, kiderül, kacérkodik, még jobban megigézi a férfit, azután megadja ma­gát. Ekkor a lérfi boldpgan karjai közé öleli, papi áldással elviszi a gyönyörűen berendezett uj otthonba, ellátja sok-sok zsebpénzzel és minden jóval, azután megy tovább az üzlet után. Mr. Direck azt hitte, hogy itt is igy lesz, de hiába várt. Cecily egészen másként viselkedett, mint az amerikai nők. Zavarba jött, ha csokoládé-bonbonokat kapott tőle, a szép kis dobozok csak a Brilling-fiuknak okoz­tak örömöt. Cecily nem akart ajándékokat elfogadni, tiltakozott minden bók ellen és ki­jelentette, hogy végleg elmarad, ha Mr. Direck nem hagy fel az udvarló-stílussal. Azután Cecily nem érte be éraelmes célzásokkal, ha­nem ismerni akarta Mr. Direck életfelfogását, munkáját, komolyabb céljait is. És nem volt elragadtatva, amikor megtudta, hogy Mr. Direck egy tehetséges ügyved fia, aki az apjá­tól csinos vagyoni örökölt, de maga még jó­formán semmit sem csinált, mert a munkája inkább csak amalői>játéknak nevezhető. (Folyt köv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Rt könyvnyomdájában, Szeged. Fösser-, bor* és ter­mény bevásárlások Gerlénél legolcsóbban „ eszUUzölijeiök » említs hh mtnnvjs p<t ii n.V/;i 7-2.1.1 llaxa l.. Jíörut 43. Apróhirdetések Nemes örömök, Balzac­koru, Kifogástalan 19, 25, Szórakozás céljából 33, Szegedébe tévedt doktor, Vámhivalalnok, Ámor, Sze­retlek, Jó befektetés, Gyors unalmas az élet jeligére levéí van. Eladó házak között válo­gaUiat tetszés szerint egy apróhirdetés utján. Belvárosban elegánsan bú­torozott szobát kaphat ol­csó árért, ha felad egy 30 filléres apróhirdetést. Nagyon szép bútorozott szo ba esetleg kellő, a város legszebb helyén, kiadó. — Leveleket »December 1< je­ligére a kiadóba. Szobát keresek intelligens helyen 300 ezer koronáért. Jelige iSzigorló orvos c. Bútorozott szoba a Petőfi Sándor sugárut elején ki­adó. Ajánlatokat >Lakás7f jeligére. StéMl István boforfényeztf és mázoló Szeged, Valéria tér 13. sz. vállal portál-, épület-, 551 üzletberendezés- és butormézolást, fényezést. Foglalkozási Szerény feltételek mellett gép- és gyorsírók ajánlkoz­nak egy 30 filléres apró­hirdetésre. fntelligentes Fraulcin sucht Tagesstellc zu kiuder. An­g'cbote unter Chifre >ln­telligent« an die Adrai­nistration. • Bercsényi ucca 3. sz. alatt levő ház szabadkéz­* b6i elad(5­Tűzifa,szén minden mennyiségben legolcsóbb Juhász fatelepen • Eelíra: BÉCSI kÖfUS 34. SZ­<$z Telefon. 11. Kifogástalan középnngy­* ságu >Mcteor« kályha, nagy S és ülő fürdőkád eladó.— | Vár ucca 4., II. em. . OKÜME LfcSZ, HA l*ávé,tea, | Ica&ao, j fűszer csemeqe. sa|t vaj i és finom italárukban havi szükségletét Giück Lipót céqnél vásárolja Elsőrendű áru*. Intelligens német kisasszony de. ember l-re felvétetik, dr. Erdélyi Jenő, Tisza Lajos körút 38. szám. Olcsó árait. 447 lap halvásár! Csütörtökön, pénteken, sxombaton és vasárnap óriási mennyiségű eió tiszai PONTV keru et*dasra mélyen leszállított éren a Rudoií iéil halcsarfí- kban, a halpiacon ée a Tisza Lajos körúti pl«<-on. >onty "g>negyed kg. nagyágig Kg-kínt i — P, Pon;y fél kg. nsgybágig kg. ként 140 P. Ponígi 90 defcés nagysápig kg.-ként fóö P. Ponty egy és téi kg. .nagyságig kg.-kén: 2' - P. Ponty sas< ás? fel ks. !W0ft ÍBÍta itfiCRt 2NtíP >506 í Ernyősavitást, I uzas' iulénvusan veg<-/ Stetner Jóssetné. Kfi cser ucca 12. 796 Asztalos-tanoncot koszttal felveszek. Alföldi u. 10. Kevés gyakorlattal irodába mennék, jól irok, gécpirok, havi 40—15 pengőért. »Ur­leány« jjpi.Vc. jő megjelenési! ihteliigens, negy isme­retséggel rendelkező iiatalember előkelő céghez mogánlelek lá­togatására óvadékkal fölvétetik. Ajánlatok .Tö­rekvő* jel erére a kiad ba 558 Pedálos cimbalom clado. Tudakolható Rull cipész­nél, Kölcsey u. 8. szám. Biztosítási szervező és üzls. szerzö tisztviselő;, tt, kezdőket is, fijcílzet.s el t-F (ulnipkkal lelve z a Trlestl Italános Biztosító lársutatfóenerallj steoed. f) ügynökségé írásbeli ajánlotok Szeged, KMcsey ucca 11. sz. címre küldendők. 572 Egy 16—17 éves szorgal­mas mindenes leány Ujsző­r«gre fiatal házaspárhoz felvétetik. »Szojgalmas« je­ligére levelek j. kiadóba kéretoek. ZONGORÁK,min­őéit urbun. Csere, vétet és javilás, ha'v.o KemftCS liudapest, Patilay lvie ucca 33. szám. 1-3 norosi w a Ül iittlts 6—76 telefon hívásra minden mennyiségben azonnal Kzáililható. Berci ii M cfe P< nn r ii óda. 52£ Arany János ucca 13. Jókaiban levő kel féríi léli­kabál, csll.osnadrág, szmo­king és egy pár csizma eladó. Lfiw Linót ucca 2. II. emelet 2. Háromajtós ragy szekrényt vennék. A|«nlalot „ Három»|tós' jel­igére clm megjelöléssel a lap kiad iába kérek. Levelezhet szórakozás cél­jából a Délmnnunrorszáij apróhirdetései utján. Melyik szerény fiu lenne egy mindenkit helyettesítő pajtása egy árva leánynak, az írjon •Csak kettrsbe já­runk c jeligére a kiadóba. 32 éves, önálló kereskedő keresi anyagilag is fügset­leu urinő barátságát, kivel a téli estékel kellemesen eltölteném. Szives választ s30—35« jeligére a kinrió ba. Esetleg ház^ssác Is le­hetséges. Kóser hastüstölésl minden na" e vállalok. Napontn fri^s tormád virs! és eiyéb fe'v«qcUa* ír»r hal k. 43 Kis Géza mé&záro Tisza Latos 53. W

Next

/
Oldalképek
Tartalom