Délmagyarország, 1926. december (2. évfolyam, 277-301. szám)
1926-12-05 / 281. szám
1!)2li decéniber 5. DÉLMAGYARÓRSZÁG 7 SZÖGEDI SZÍNHÁZ. Szterényi Szögedébe. A népies nemzeti irányt és a konszolidációt óhajtja szolgálni ez a rövid, de velős kisgazda jelenet. Műkedvelő politikusoknak igen alkalmas, közéleti kabarénak nélkülözhetetlen. Szin: kortesalsótanya Idő: választás élőit. Szereplők: Szterényi báró, kegyelmes urak, kormányfőtanácsos urak, főkortesek, népek. Ez utóbbiak most még mélyen tisztelt választó polgárok, két hét múlva pedig hallja kend parasztok. Evés, ivás, progrombeszéd A párt egységes. Az eredmény kétséges. Szterényi (a helyzet magaslatán áll. Diszmagyarban és nagy zavarban van. Nem tudja biztosan, hogy embörök e vagy ömbörek? Előtte a Tájszótár és A magyar nép élce szép hegedüszóban. Alatta Peták, Halbür, Kisguci, Savanya, Lukláb, Csamangó és Ördög, az uj hét vezér, néhány néppel. Mögötte változatos közéleti mult és a listavezető.) Dicsértessék Bethlen István ! Pálinkás jó röggelt és minden jót. ömberek! (Általános élénk derültség. A listavezető egén a dics elborul.) Nem kímélve választási költséget és fáradságot, elgyüttem ide, hogy szinről szinre láthasson engem szeretett népem, imádolt fajom, amelynek képét szivemen fogom viselni. Pétör bácsi. Mi lössz a kisvasuttal? Szterényi, (Két kulacsával babrál) Tudom én nagyon jól, hogy hol szőrit a csizma, tisztölt polgártársaim ! Pétör bácsi. Mög hogy mitül döglik a légy ! (A csendőrök tapintatos atrocitást alkalmaznak a közbeszólóval szemben és mozgási szabadságában kissé meggátolják.) Szterényi. Én büszkén vallom, hogy jó barátságban voltam Kossuthtal. Pétör bácsi. Kossuth apánkkal ? Szterényi. Nem éppen Kossuth apánkkal, bár azt is megtehettem volna, hanem a fiunkkal. Ez a barátság életem legszebb kardja és egy munkában talpalt élet után most olyan auspiciumokkal indulok e küzdelembe Pétör bácsi. Most mög mén az Auspitzzel dicsekszik Szterényi?.En nem szerelek ígérni, de azt be szoktam váltani. Mert, tisztelt választó kamara ki korán kel, maga esik bele és sok lud tovább ér, éhes disznó aranyat lel, több nap, mint kerület és az egységes párt az ország támasza,, talpköve. (Egyhangú helyeslés,) Eőhortes. Éljen Sztörény vezér onokája! Peták. Mint a fölső és alsó kisgazda társadalom egyik oszlopa, bátorkodóm előterjeszteni a mi kívánságainkat. Mi tulajdonképpen nem kívánunk semmit se, de különösen semmi rosszat nem kívánunk. Mi egyebet se kívánunk, mint gazdasági oskolát, egy kis tanyai kultúrpalotát, postahivatalt, azonfölül kápolnát ámpolnával, röndös utakat, a vadvizek lecsapolását, a Fehértó kiszárítását, az adó leszállítását . . . Istenes Szélpál Illés. Testnek föltámadását és ez örök életöl. Ámen. Szterényi. Megígérem. Pétör bácsi. írásba adja! Szó szellő, ígéret levegő. Az irás beszél. Szterényi. De akkor kentek is adják írásba, hogy megválasztanak. (Á pusztázó osztogatja a pártvacsorára szóló meghívókat. Berger gróf, Szterényi báró, a kormányfőtanácsosok kara tanyaháztüznézőbe mennek, Pétör bácsi (pipára és nótára gyújt): Hajlik ide, hajlik oda, Majd elválik még, hogy hova l (Szterényi kibontja és meghajtja előlle a keresztény és nemzeti egység szeplőtelen lobogóját.) Gyalu. Képkerete^ési műhely KOFFER és TÁRSA Szeged, Iskola ucca 18. szám 703 • 11UIIIJ H WIIIJ BIU LIJ Ül l'H U11 a UIUIÜ11 l'PJtf Ji wmi Hl IW Jf !j w n tf WB y J f >WWWW WVWMJgCWffWWWJ^Wg^WlWWW^ Vl'JWPt W Egyes pár cipők olcsó árusítása amíg a készlet tart Nöi sevró kivágott és pántos Női liiMiis^eipők... • as esta Ban a legjobbak 315 ... DB. cLipőR férfi lukszus cipők A cipők és az árak kírakafalnKban inegietóniMfe. Ss,seged, Kelemen u. 12 lg, Egy palánk! Sláz lebontását a bentlakók feje fölött kezdték meg a város munkásai. (A Délmagyarórszág munkatársától.) Azok a súlyos bonyodalmak, amelyek a palánki kisajátításokat nyomon követték, még ma sem simultak el és a jelek szerint tartani fognak mindaddig, amig a város az egyetem számára kijelölt területen az utolsó négyszögölet is ki nem sajátította. Ezekkel a kisajátításokkal a város hatósága az egyetemen kívül nem okozott örömet senkinek. A kultuszminiszter valahányszor megjelenik Szegeden, sohasem mulasztja el, hogy a kisajátítások lassúsága miatt elégedetlenségét ki ne fejezze és a kisajátítások lassúságával ne okolja meg az egyetemi építkezések tempójának lassúságát; a legközvetlenebbül érdekelt felek, a palánki ház- és telektulajdonosok pedig sohasem tudják elfelejteni régi hajlékukból történt kilakoltatásukat. Nagyon sok olyan palánki háztulajdonos van, aki nem fogadta el a város által felajánlott megváltási árat és elhatározta, hogy a bíróságra bízza a kárpótlás mértékének megállapítását. Ezt a módot azonban csakis a tehetősebbek választhalták, akiknek momentán van más hajlékuk és nincsen sürgős szükségük a pénzre, mert hiszen a kisajátítási eljárás jogerős befejezéséig évek múlhatnak el. Azok ellenben, akiknek más hajlékuk nem volt és a palánki házuk helyett a város más részén kívántak lakóházat vásárolni, kénytelenségből elfogadták a város állal felajánlott kárpótlást, még ha az nem is érte el a reális érték ötven százalékát. A leglöbb telektulajdonossal ugy egyezett meg a város, hogy ingatlanát üresen bocsátja rendelkezésre, szóval gondoskodik lakóinak másutt való elhelyezéséről, Igy egyezeti meg a város annak az Erzsébet-rakparti háznak a tulajdonosával is, amelyben a Huszta féle vendéglő van. Az egyezség értelmében ezt az épületet december elsején kelleit volna átadnia a lulajdonosnak, még pedig üresen. December másodikán a mérnökség utasítására meg is jelentek ennél az épületnél azok a munkások, akik parancsot kaptak a ház lebontására. A falak bontását azonnal megkezdték és nem törődtek annak a lakónak tiltakozásával sem, aki még mindig az épületben lakik. A mérnökség parancsára való hivatkozással nyugodtan bontották a bentlakó család jeje jelelt a házat. Egymásután szedték le a tető gerendákat és leszedték a tetőre szerelt vas' rudakat is, amelyek a telefonhuzalokat tartották. Ebből a házbonlásból igy kettős bonyodalom származóik Az egyik a betnlakó család problémája, a másik pedig az, hogy a leszerelt vasrudak az Ármentesitő Társulat telefonjának vezetékét tartották és igy a társulat azt vette észre, hogy megsiketült a telefonja. Megkezdődölt a lólás-futás. A _ lakásában megháborított família is, meg az Ármentesitő Társulat is a polgármesterhez fordult panaszával. A polgármester elrendelte, hogy a telefonhuzalokat ideiglenesen egy póznára szereltesse vissza a mérnökség, a Huszta féle ház lakói számára pedig a lehelő legsürgősebben vásároljon más, megfelelő lakást. A vásárlandó lakás árát levonják majd a háztulajdonos járandóságából, mivel az szerződésileg vállalt kötelezettséget lakóinak másho! való elhelyezésére. fóelé angol harisnya, sima . . . Mdé aasol harisnya, csftas . . . ííclá ansoi harisnya, gyapja . . fóeiá anyai harisnya, tiszta gyapjú Meiá angol harisnya, amisre . , Melá ansai harisnya, selymezsíí. Mcié síuíüI harisnya, íáiii . . . Seiysns harisnya, francia . . . Küíöítáruk, mellények, ptiiíuwereft gyári árakat?. KMEHIISVHÍI U«aS Szeged, Tisza Lajos kerül, Pisspöktsazár. it UiüAJJJ LUli llUlfAP'"""" L Sciiaiz Magda füzifszaloiijában legolcsóbban készülnek hasíiizök, melltartók síb. Szegei!, Scaiayyi íteea Í5. m seleSea 14—30. Holnap,, szombattól fceszüve at budapesti VAUJAS ANTAL '"TteMS8 a Steí HORVÁTH ÁWPÁH szeneUara élén ^ang verseny esc ! & ovo sző es étteremig en 423 • '