Délmagyarország, 1926. május (2. évfolyam, 100-124. szám)
1926-05-18 / 112. szám
4 9 B L M AQ TARORSZAQ 19M májas 18 — En esik ist konstatálom, bogy tgy sxtr. vezeti tagjai vtUak Nádosyék is a minisztertinik ur — leleli Pallavicini őrgróf. Asitinik most áttér Windiichgraefzné szerepére.^ Az'elnök: Említette a hercegné, hogy firfe, a herceg nem akart másakat, tibieket is bele• venni a frankhamisítás ügyibe ? Pallavicini: Igen. Az elnik i A hercegné nevekel nem mondott? — Nevekei nem menüett, mert neki it az volt az dllásponifa, hagy másakat nem kell belekeverni az ügybe. — Azőla, hogy parlamenti beszédemet elmondottam — mondja Pallavicini —, ujabb sulyos adatok jutottak tudomásomra. — Adatakai kaptam a karmány eltmselási manővereiről is Hir Györgytől adatakai kaptam, amelyek a kormánynak a frankügyben való bünistigii bizonyítják. — Ezek az adatok írásban vannak Hir György aláírásával. Hir György kijelenti, hogy ő volt at összekötő Windischgraetz is Bethlen kötött, akivel hármasban az égisz kirdisi megbesziltik 1923 augusztusában. Hir^György elmondotta, hogy a miniszterelnök^ Balaton mellett nyaral is őt odahivatta azért,hogy vele Windischgraetz herceg és a kormány közötti összeköttetésről besziljen. Izgalmas jelenetek következnek, a védők a titkos társaságokról kérdik Pallavicinit, mire kijelenti, hogy a vádlottak közül Nddosy is Bethlen egyugyanazon titkos társasághoz tartoznak. Annakidején ugyanazon titkos társaságnak én is tagja voltam velük együtt. A védők hosszasan kérdezik Pallavicini', számos politikai kérdést is feltéve. Aiulán Windischgraetz herceget állitja fel Töreky elnök. — Leszögezem — mondja —, itt nem az a fontos, hogy a kormány bukik vagy marad, itt nem az a fontos, hogy Windischgraetz Lajost vagy Kovács Gáspárt felmentik, itt csak az a fonlos, az a gondolat, amely a magyar nemzet legszentebb kincse: az irredentizmus, hogy ez megmaradjon. Én nem féltem a cseh börtönöktől, nem félek attól, hogy egy pár évre elítéljenek, el fogom birni a magyar börtönt is, de az a fontos, hogy mindig legyenek olyanok, akik ilyen akciókat ba az börtönnel végződik is, mások, akik helyükre állanak. Sztrache főügyésznek ujabb kérdései vannak: megcsinálnak és legyenek mindig — Hol van az a jegyzőkönyv, amelyet Hir Gpörggyel vettek fel ? Pallavicini ztsbire üt, amelyből hatalmat borltik ágaskodik kiteli it a következőket mondja: — Ili van a zsebemben. Töreky elnök: Nagyon kérem, hogy még hétfőn délelőtt szolgáltassa ezt be. Szembesítik a két püspököt. A főtárgyalás egyik legérdekesebb momentuma kezdődik: a kit püspök szembesitise. Az elnök Zadravecz Istvánt szálltja maga elé. — Én arra vonatkozóim nyilatkozatot nem tetlem — mondja —hogy Bethlen István grif miniszterelnök ur tudna a dologról, áz István gazda kijelentést megtettem. Az utána következő részt nem mondiam és nem mondhattam. Mikes püspök féloldalt szembefordulva székén a tábori püspökkel, két karját keresztbe téte figyel Zadravecz püspök minden szavára. Az elnik most Mikes püspök felé fordul: — Kérem a püspök urat. Mikes feláll a helyéről és Zsdravecz baljára áll. Mikes püspöknek láthatóan kellemetlen a I szituáció. Két magas egyházi állású katolikus főpap áll egymás mellett. — Kérem, fentartoam, amit mondottam. — Forduljon szembe a püspök ur a püspök úrral és mondja a szemébe. Zadravecx és Mikes gróf egymás felé fordulnak. Egy lépés választja el a két főpapot egymástól. Megtörténik a szembesítés. — Igen — mondja Mikes püspök. Egy gondolatnyi szünet következik. Az elnik (Zadraveczhex): Püspök ur ezek alán ia feniarija vallomását, hogy nem mondotta? — Fentariom, nem mondottam — hangsúlyozza erőltetetten Zadravecz. — Nem mondottam. A ssembesiiés ezsel vígjt ért. Vass József miniszter jön a terembe. — Jsnuár 6 án Mikes püspök ur lakásán a politikai helyzet nehézségeinek megbeszélése céljából gyűltünk Cssie — mondja. — A frankügy külpolitikai bonyodalmaitól téllünk. Pallavicini őrgróf a megbeszélésen felvetette azt a tervet, nem volna-e helyes, ha a kormány már a frankügy akkori stádiumában lemondana. En próbáltam mindkét irányban megnyugtatni az urakat és azt mondottam, hogy Bethlen külpolitikai presztízse éppen elegendő ahhoz, hogy az országot baj nélkül, vagy legalább nagyobb baj nélkül átvezesse ezen az ügyön. — A miniszterelnök megdöbbenve és rémülettel értesült az ügyről, meri féltette a frankügy bonyodalmaitól az ország érdekeit — mondja Vass miniszier. Elmondja ezután a genfi elutazás előtt történteket. A miniszter ezután kijelenti, hogy legjobb tudomása szerint a komány egyetlen tagja tem tudott január elseje előtt az ügyről. Az elnök felszólítására ezután Pallavicini szemébe mondja, hogy Bethlen elutazása elölt azt üzente Nádosynak, hogy akadályozzon meg mindent Pallavicini: Fentariom vallomásomat. Bethlen azt üzente, hogy ne csináljanak távolléte alatt valami bajt. A védők kérdései után a biróság határozathozatalra vonul vissza. Vass József népjóléti minisztert megesketi vallomására, de nem esketi meg Miket püspököt és Pallavicini őrgrófoi, aki a biriság szerint ingadozó vallomást tett. A bélfői izgalmas tárgyalás ezzel véget ért. * 1—irrrv-nrtf irr>nrrn~i~>in ~ -iiTmrnrn r i r mm w Hmiuummuim „A női frizura készítéséhez lélek kell . . Az első szegedi fodrászverseny. — Párisban már nem divat a rövid „buby-fej". Vasárnap délutánra átváltozott a Kass emeleti bálterme. Apró toilette-tQkröket állítottak egymás mellé, vasakat melegítettek lobogó spirituszon, lázas izgalommal tornyos frizurákat varázsoltak, hullámokat formáztak a loknik között és néhány hölgy megadással tűrte sorsát, mig a mesterek versenyt izzadtak a kusza hajak közölt. Vasárnap délután fedrászverseny volt Szegeden vizsgával és bemutatással egybekötve. A nagyterem egészen átváltozott ; szépen fésült bajfonatok pihentek az asztalokon, a kis tollettek előtt ingujra vetkőzött urak dolgoztak lázasan és olykor-oiySor a szájukhoz illesztették a vasakat, min'ha meg akarnák csókolni őkel. Vizsgást** azok a fodrászok, akik hónapokon át napi munkájukat elvégezve leültek tanulni női fodrászatot, művészetet, — mert igy mondják a mesterek. A vizsga során az elsőéveseknek sima, egyszerű frizurákat kellett késziteniök, az idősebbeknek loknis, hullámos, báli, esküvői frizurát. Még dolgoztak a vizsgázók, amikor megérkeztek a pestiek, — a fodrászat mesterei — mint mondták a szegediek —: Vágó Viktor és Echtel György. Vágó komoly beszédben nyitotta meg a versenyt — A magyarok szemében a nöi fodrászat — mondotta — eddig csak egyszerű „mágnásdtvat" volt. A nöi fodrászat külföldön már békében elsőrendű kenyér volt, de nálunk csak a rövid haj lenditette fel a szakmát. Sokan azt hiszik, hogy a női fodrászat éppen olyan egyszerű ipar, mint mondjuk a cipészet. Tévednek; a női jrizura készítéséhez lélek kell, ez éppen olyan művészt mesterség, mint a festészet, vagy szobrászat. Például a mesternek a belépő hölgy arca és alakja szerint kell elkészítenie a frizuráját, hogy ez tényleg jól is álljon. Sok változata van ennek s ha tökéleteset akarunk alkotni, ehhez művészi érzék kell. Nagy figyelem között elmondotta ezután Vágó mester, hogy Párisban már nem divat a rövid buby. a félhosszu hajakat hordják, amelyekből egy kevés pótanyag hozzáadása után estélyi frizurákat is készíthetnek. A bestéd után megkezdődött a szakvizsga. Gottschall János, Csikós Jenőné és Gémes Annuska mint szakelőadók tizennégy tanítványt készitettek elő, akik mind sikerrel vizsgáztak le. Papp Mihályt, Keller Miklóst és Schmledt Lajost Szegedről, Bekker Jenőt Ujszegediöl és Nagy Ferencet Dorozsmáról kitűnő képesítéssel kvalifikált a zsűri. A versenyre került most a sor. A fésülöversenyen szinte pillanatok alatt alkották a szegedi mesterek a legszebb párisi modelleket. A zsűri díszoklevéllel tflntetíe ki Gottschall Jánost, Fekete Sándornét és Liszkainét. A hibás rendezés miatt csak három dijat tűztek ki, pedig legalább hatan érdemesek lettek volna a kitüntetésre. A verseny lezajlása után Echtel György mutatott be néhány igen érdekes fantáziát. A történeti frizurák ulán egy „irredenta", majd egy Jazz-band" frizura jött, amely általános tetszést kelteit. Este jól sikerüti bankett zárta le az első szegedi női fodrász-versenyt, A vacsora alatt sok szó esett arról, hogy a női fodrászok különválnak a borbélyoktól, mert igy érdekeiket jobban látják biztosítva. A vacsorán sokat beszéltek még a baby ról és az eton ról, amely Párisban már letünöben van. Mutogatták is a hölgyekei, akiknek mind hosszú hajuk van. A jő fodrászok elfelejtkeztek arról, hogyha nem lettek volna hosszú hajak is, nem lehetett volna megtartani a versenyt; nem láttak volna sem „jazz-band", sem „Irredenta" irizurát. Elsőrendű kárpitosmunkákat előnyös árban vállal könnyű fizetési feltételekkel Winter, Osztrovszky ucca 3. sz. Telefonhivó 7-39. 413 Nöi kalap újdonságok M^jSS v 1 B y \ \ » fe megérkeztek és legolcsóbban kaphatók. 8C8 f KnittelKonrád Iskola ucca 26. sz. Al kitásokat a legjutáM^jSS v 1 B y \ \ » v nyo abb áron vállalunk. GYERNIEíCitUllJIüzlet felhagyás miatt a raktáron levő összes gyérmekruhák, kalapok, kötények, ingek stb. feltűnő olcsó áron eladatnak. Horváth Istvánná, Kelemen ucca 7. 223 legolotiH beuerzéti forrása I s KEREKPAROK RÉSZLETRE Kelemen Mártonnál Stéged, Kírásj uooa ét Dugonics tér tarok Telefonizím 13—22 Eredeti Durwop gumik kaphatók. Nagy mechanikai javító mflhelv. Írógép jókarbantartáai vállalata. 32 Varga Mihály A Szeged Hradf is«i 4. Telefon 469. Mindennemű kötéláru, zsineg, ssák, ponyva, szőlőkötöző fonalak és háló 548 ayárl aron kapható, ALMA RUBENS „A tánc ff Jön! Jöní szerdán és csütörtökön > • • • a Korzó Moziba i