Délmagyarország, 1925. június (1. évfolyam, 14-35. szám)

1925-06-14 / 23. szám

1926 junius 14. DELMAGYARORSZAG 9 — A debreceni törvényszék tiz­hónapi börtönre itélt egy termény­kereskedőt. Debrecenből jelentik: Az itteni törvényszék most tárgyalta Fohn Elemér 26 éves kereskedő csalási bűn­ügyét. Fohn Csökmő községben termény­kereskedői üzletet nyitott és a konjunktura alatt sokat keresett, mikor azonban a konjunktura megszűnt, az ö keresete is leapadt, mire egyre-másra követte el a csalásokat ugy, hogy végűt egész sereg embernek összesen 400 millió korona kárt okozott. Ezeket a cselekményeket a mult év szeptemberében követte el. A biróság kihallgatta a tanukat és a nagyszámú károsultakat, majd az Ítélet kihirdetésére fogházör kíséretében a te­rembe vezetett fehér vászonruhás, ele­f áns, kereskedelmi érettségit tett Fohn lemér előtt kihirdette az Ítéletet, amely háromrendbeli csalásban mondotta ki bűnösnek és ezért tizhónapi börtönre Ítélte, a vizsgálati fogsággal három hó­napot kitöltöttnek vett. A törvényszék ezután a vádlottat 90 millió korona óva­dék ellenében szabadlábra helyezte. Cigarettázik Ön? Sodorjon Janina papirt I B13 Agyonszanáltak, akik egy vidám órát akarnak szerezni maguknak, olvassák el hetenkint a „Borsszem Jankó"-1, a leg­népszerűbb magyar humorisztikus képes hetilapot. Egyes szirti ára 5.000 korona, elzfizetés negyedévre 55.000 korona. (Bu­dapest, V., Mária Valéria-ulca 12.) — A vin ember. Egyik északmagyarországi lapban olvassuk a következőket: A polgár­mesterrel együtt két tiszti főorvos is Wienbe utazott az egészségügyi kiállításra Az egyik feleségének azt mondja egy itthon maradt kollégája: .Bűnös város ám az a Wien. Nem félti az urát nagyságos asszonyom ?" — .Nem, nem" — felelte a feleség -, „mert az én uram még vinebb, mint Wien*. Singer varrógépek részletfizetésre most megint bárki részére elérhetők. Sin­ger Co. varrógép r. t. Szeged, Kigyó-u. 5. Rtlch Erzsi, Vár-utca 7. Tavaszi és nyári ruhamodelljeit olcsón kiáru­sítja. Szövetruhák egymillióért, grena­dinruhák 180.000 koronáért kapha­tók. 338 — A rendőr elöl leugrott az emeletről. Budapestről jelentik : Ma délben a detektívek el akarták fogni Rabárics Hanef Antónia cse­lédlányt, aki szolgálati helyéről nagyobb értékeket ellopott. Amikor a detektívek meg­jelentek a szolgálati helyén, bezárkózott és nem nyitotta ki az ajtót. A detektívek rátör­ték az ajtót, akkor azonban a leányt már nem találták a szobában. Mielőtt behatoltak volna, a leány az ablakon át ezen kiáltással vetette le magát: Nem akarok többé börtönbe ke­rülni. n cselédleány összetört tagokkal terült el a kövezeten és súlyos sebesülésekkel szál­lították be a kórházba. A rendőrség meg­állapította, hogy a leány a márianosztrai fegyházból szökött meg, ahol 3 évi fegyház­büntetését kellett volna kitölteni. 12.500 kor. egy liter bucksi bor Valerii-tér 1. 153 Költözködéseket helyben és vidékre leg­előnyösebb árban eszközöl Uneár Benő szállítási vállalat, Orosxlán-u. 7. Tel. 34. 157 Poloskát, svábot, moiyt kiirtani házilag csakis a Löcherer Cimexinnel lehet, mert nemcsak az élö rovarokat, de azok petéit is nyomban elpusztitja. Gyógyszertárakban és drogériákban kapható. st Mindenki fizessen elő a Délmagyarországra! Ágnes Tekiára megy. — Délvidéki emlék. — Ágnes szegény, habajgós teremtés volt, özvegyasszony, de olyan régen, hogy nem is emlékezett az urára. Gyor­san, hadsrva beszélt s jóllehet a da­daista irodalomról mit sem tudott, a mondatait sosem fejezte be. Á'landóan templomokba jfrt, főleg sz apácako­lostor kápolnáját szerette, amely hófe­hér volt és apró, meghitt hajléka a Boldogságosnak, akit mindenkor csak fehér virággal tiszteltek vértelen ajkú, álmodozó szemű, krétát evő lányok, nemkülönben nehéz lelki válságokkal küzködő asszonyok. Az orgona — maga is filigrán szersz'm — rácsok mögött sóhajtotta suttogó dallamait s a két lépésnyi oltár előtt a májusi áj­tatosság litAniáját mondta szánz torok­kal, elcsukló hargon, vilamely fiatal tisztelendő ur, aki rosszul volt borot­válva és később — karingét levetvén — lesütött szemmel sietett végig a zárda folyosóján. Egy fiatal gyermek, innen még a tizen­nyolc éven, a világért sem mu'asztotta volna el ezeket az ájtatosságokat. A c!pöje nem mindig volt kifogástalan, hiszen éppsn diákharcból érkezett ro­hanva s letépett nyakkendőjét ugy lep­lezte, hogy májas végén is feihaj!ot<a kurta, kétsorgombos — bár gomboktól megszabadított — kabátja gallérját. De ott volt nsp-nap után, vonzotta az orgona halk bugása, a Mária kul­tusz misztikuma, a sok fehérség, főleg annyi fehérség közt két csöppnyi róisa­szinü folt a Szent Szűt egyik lánya arcocskáján, mit is mint profán eltéve­lyedést bocsásson meg utólag a Magas­ságbeli. De megismertem a rácson át is és nigyobb misztikum volt ö nekem min­denkinél. A kezem össze volt kulcsolva, tekintetem fölfelé járt, titkomat nem is tudta meg senki, egyedül Ágnes, a vén habafgós. — Ugye, milyen szépl — súgta a fülembe. Földi al k nem is lehet iyen töké'eies. Ájln'osság után jöjjön ki a folyópartra, majd mondok valami*. A folyó lassan, lustán mászott hiva­talos utján, Ágnes folytatta. — Énnekem hasztalan beszél az ifiur, én mindent Htok, mert a sugal­latok bennem vannak és a kinyilatkoz­tatás előttem megtörtént. Hetvenkettö­ben járok, a nyáron mégis gyalog me­gyek Tekiára. O I Szűz Mária könnye­ket fog ejteni jöt öirre, én megmosak­szom bennük es olyan széppí, fiatallá, fehérles'üvé változok, mint ö. Csupa selyembe öllözök s akkor várom a prin­cet, aki eljöi értem, hogy meglegyen a lakodalom. Ne szóljon ifiur egy szót sem, én tudok mindent, nekem magá­ról is vsn kinyilatkoztatásom, azért nem árulom el senkinek. Ha azonban fellebbenti a fátyol titkát, hogy maga a . . . ja], majd kimondtam ... ak­kor vége mindennek. Most pedig sza­ladok, lefekvésig még sokat kell imád­koznom. Ágnessel, aki egyszer bennem, más­kor másbin gyanitotta fanatizmusának piincét, nem volt tanácsos ellenkezni, mert dühöngeni kezdett. Egy ifjú tisz­telendő ur valamikor türelmetlenkedett, a princ szerepét vállalni nem volt haj­landó, ezért a kezén megharapatott. Ahogy hire futott az esetnek, az akkori pflspök ur, aki francia származású né­met vala s igen kedvelte a germanizá­lást, — agg fejét i*en csóválta, hogy milyen harapósak mifelénk a vénasz­szonyok. Mert liogy fa'usi parochiákon az ö idejíben bölcs elnézéssel tür;e a fiatalok szelidségét s ragaszkodását az egyházhoz. Nagyon, nagyon r/g vol1, bogy az futott, hol én — sehogyse tudtuk egy­mást utolérni, nem csoda, hogy a dá­tumra sem emlékszem pontosan, mikor történt az indulás a tetiai búcsúra. Csak a forró nyarat tudom s azt, hogy a délvidéki ájta ostodók mindje Tekiára jár'. Véget nem érő sorokban, gyertyá­kat égetve, szent dalokat hivő szivből — bár hsmis hangoa — énekeire. De hát a mennyben a síivel nézik, nem a hangot. A hetven kétéves Ágnes pedig ment velük sze b területen lakó Mát iánkhoz, amarra Orsova vidékére, ahol az Isten­anya a he/y erdőinek árnyékában várta a hivfiket. Ment étlen és szomjan és mindenkinek elárulta titokban, milyen boldogság származik Mária könyvezé­séböl, amikoron — mindent egybefog­lalva — a princ megjelenik. (— P.z», beszéltem is vele a májusi ájtatosságon. Ott állt és bámészkodott fel a rácsra. Ha nem vagyok elég erős, képes magát elárulni s akkor megsem­misíti a kinyilatkoztatásokat.) A csodát nem érhettem meg, való­színű, bennem volt a hibv. A bámu­latos véletlen, aki voltaképpen magam voltam, most egyszerre túlzottan kezd­tem érdeklődni a kis húgom tanulmányi előmenetele felől, — a véletlen össze­hozott vele s elragadtatásomban nem a történelemről csevegtem, hanem azt mondtam: — Istenem, milyen szépl Két kezét hátratette, lángvörös arccal figyelmeztetett, hogy profán dolgodról ne nyilatkozzam, mert csak a léleknek kell szépnek lennie. Aztán multak az évek, a hátoruban egyszer szívembe kapott a hír, hogy elpusztították a tekiai erdőt, amely fe­deiéket adott a szerbeknek. De azóta is sokat gondolok nyár jöttén Tekiára, Ágnesre, aki régen a másvilági búcsú­kat látogat j«; eszembe jut a fehér ká­polna, amelynek oltárára a hajdani kislányok unokái visznek most virágot; csillogó gyermekszemek épp ugy álmo­doznak az eljövendő princ ől, mint egykor Ágnes; ujabb ifjú papok mond­ják rekedten a litániát, a tömjénfüst az ablakok szines üveg'e felé őrömmel szálldos; a kolostor folyómenti részén ifjú diákok néznek be az ablakon, hátha elfognak lopva egy tekintetet, észrevesznek valamely rózsás arcot; — bá hi azt se tudom, meghsgyta-ea hódi ó nép kolostornak a kolostort 1 A fűtek azért lehejolnak a vízre és titko­kat súgnak, széles burcsellák hasitjik a folyó lelké', ... oh, hogy semmise maradt meg mindezekből, csak az emlék I . . . Nyár van, eszembe jutott min­den, meri láttam a napokban a sün­lörgő kis d ákot, könyvekkel a hóna alatt, gondredfikkel a homlokán. Aztán láttam a kis lányt, aki megérkezett az iskolából, az ö hóna alatt is sok könyv volt, de ezek ham r átvándoroltak a fiúhoz. Csak a tekintetükkel köszöntötték egymást, mentek is már vagy tlz lépést, akkor ju'ott a lány eszébe, hogy kezet kellene fogni. Komolyan hsladtak, életbe­vágó dolgot beszélhettek meg s én bámultam u'ánuk hosszan, elérzéke­nyedve, lelkesen: — De gyönyörűek vasiytok ebben a szent fiatalságtokban! Te, tiszta lelkű lánya a Boldogságosnak s te is, első álmok princel Óh, hogy miérl is nem tart örökké egy ilyen perci Bob. Férfi és női esőernyők rendkivül olcsó árakon legszebb kivitelben 48 * Fóliák Testvéreknél Széchenyi-tér 17. Csekonics-utca 6. 3S1 Eladó látható iráau amerikai írógép jó karban. — Feketesas-utca 15, I. 4. Kerékpár, segéd-motor, ,Roth' J. A. P. Blackburne-moiöfók, Albion J. A. P. Sturme-Archer. Sebesség váltók. Motorkerékpár alkatrészek. Karbura­torok. Pneumatik. HUTONÓBIL PNCO­P1HTIK RT. BUDAPEST, VI, JÓKAI-TÉR 5. BoS RUHflSSGMifiFJisFll kelmefestő és tisztitónál Iskola-utca 27. sz. alatt Mbi a Megfejtők kOzOtt 3 m. nyers, selymet, 3 m. voUI és G darab batlszt isebkendSI sorsolok ki. Megfejtők kOzOtt 3 m. ny ers­selymet, 3 m. TOIII «S 6 darab batlszt zsebkendőt sorsol o k ki. Vízszintes 1. 2. 15. 20. 27. 28. 29. 50. 33. 35. 36. 39. 40. 41. 42. 43. 47. 50. 5?. Legújabb divatáruház. Hol van a fenti áruház. Divatos selyem- és mosókelme. Milyen árak vannak egy szolid üzletben. Időmérő. KOzépeurópal hegység Legnemesebb fém. Aki vet. Polgármester. Aki nem rossz. Az altotokat borilja. Ajtóbiztositó. Né léplörzs angol fennhatóság alatt. Menj! Ellenséges állam nyelvén. Szellemi munkás. Véglagrész. MII ad az ételnek a fűszer. Ige. Rossz tanuló kapja. Névelő. Jókai regényhős és clm. sorok. 55. Nem kap. 58. Nemzetiség. 59. Római császár, kegyetlen. 60. NŐI hang. 61. Ugyanaz mint 49. 62. Vak királyunk. < 3. Uj ellenléte. 64. Vágó eszköz. 65. Hercegnő ellenséges állam nyelvén. 66 Ruhadarab, fejen. 67. Felkiáltó szó. 68. Női név. 69. Kis kenyér. 70. Selyemfajta, nemzet. 71. Ha viccet mesélnek. 72. .Kézirat" rövidítése. 73. Ruhadarab, fejen. 74. Hogy érzi magát? WEIS2 IMRE divatáruházában, Klauzál-tér I. rezheti összes ruhaszükségletét. W" Szigorúan 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9 10. U. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Női név. Só, szövetséges állam nyelvén. Továbbszolgáló altiszt Folyó. Nem ez. Női név Felejthetetlen primadonnánk. ilzi" Utjelzés. Néptörzs. Testrész, koponyában. Mi védi az embert hideg ellen. Vígszínház nagysikerű színdarabja. Legismertebb szövetfajla. Mi választja el a hitvestársakat végleg egymástól. Igy nem adnak egy Qzletben sem. Déli gyümölcs. öreg Don Jüan szórakozása. A legjobb paprika. Testrész, arcon. Rag. Az ország legelső színháza. VUggOleges 24. 25. 26. 31. 32. 34. 37. 38. 44. 45. 46. 48. 49. 50. 51. 56. 57. 59. él. 75. 76. iorok. Hogyan árul fenti Qzlet. Hogyan tartja gondos anya gyermekét. Kotenyanyag Kínaiak eledele. Szomszédos megszállt város. Gyom. Cél, szövetséges állam nyelvén. Oazdák árueladási kelye Milyen közönség táncol a bárokban. Fejtörő Játék. Lábon van. Török férfi név. Mértani idom. Az emberek ismertető jele. Állat. óz, fácán, fogoly. Állati termék, eledel. Csodálkozó szó. Rag. Télen esik. Bizalmas köszöntés. (Tejpiac), legkésőbb ff. hó 25-ig adandók le, ahol legolcsóbban besze-, Nyeremények a kirakataimban láthatók. Sorsolás junius 29-én d. e. 10 órakor szabott árakl H j.

Next

/
Oldalképek
Tartalom