Délmagyarország, 1925. június (1. évfolyam, 14-35. szám)
1925-06-20 / 28. szám
1925 junius 20. — DKLMAUYAKUKSZAU m Sport A vasárnapi program. Mint jelen lettük, a déli kerület vasárnapi sporteseményén kivül a Szeged—Csabi várostöli válogatott mérkőzés emelkedik ki. A szegedi válogatott szorgalmasan készül a találkozásra, bogy ismét győztesként bagyja el a gyepet. Az összeállításban valószínűleg némi változás lesz, mivel — mint jelenlettük — Horváth II. nem vehet részt a mérkőzésen ét igy öt a kitűnő formában lévő Wiener (Zrinyi) fogja helyettesíteni. Szegeden a II. osztályú bajnok, a Kiskunfélegyházai TK jitsiik az elsőoszlályu bajnokkil a SzAK-kai. Előzőleg az UTC és SzAK ifjúsági csapatai találkoznak. Vasárnap egyébként a S:AK uj összeállítással kísérletezik, most fog bemutatkozni az „uj" Cínler: dr. Simon, aki egyszer már nagy formát játsz)tt. A csapat való zinüleg most, a válogatottakat és az elfogliltakat nélkülözve, — a KTK ellen igy fog kiállani: Bartzer—Beck II., Jeck—Farkas, Símóka, Vezér, Herczeg, Ptisslínger, dr. Simon, Megyeri, Martonosi. Levente-ünnepély. Vasárnap az SzTK pályán mgyarlnyu le/ente sportünnep ily t és versenyt rendeznek. A versenyen tömegesen fognak felvonulni a fiatal Ievente-at:éták és igy a vers:ny igen szépnek ígérkezik nemcsak az eredmények miatt, de a tömegnevelés szempontjából is. A verseny programján futó, ugró, do'oó és staféta számok szerepelnek. A levente-ünnepély iránt nagy érdeklődés nyilvánul meg. Rádió ROVATVEZETŐ: SZŐLLŐ8 KÁROLY. A nagyobb leadóállomások mai műsora. Junius 20, szombat. (A városnév utáni szám: hullámhossz.) Földelve van az antennája? Budapest S65. Nem működik. Wien 530. 11 — 12.50 délelőtti zene, bemondás szerint. 16.10-18 óra Hangverseny. 1. Fucik : Triumph Marsch 2. Bayer: MariénWalzer. 3. Wagner: Der Meistersinger von Nürnberg, Vorspiel. 4. Kreúler: Liebesleid und Liebesfreud. 5. Urbach: Andenken an Beethoven. 6. Strauss: Frauenherz, PolkaMazurka. 7. Ziehrer: Das liegt bei uns im Blut. ti. Komzik: Alt.Wiener Volkmusik, Potpourri. 9. Basquette: Hawaian Butterfly. 18.30 Wochenfeier: Mit wirkend : Prof. Julius jenisch, Kapelle Silving. 20 órakor .Hanni geht tanzen*, wiener Operelte von Róbert Bodnzky. Musik von Edmond Eysler. Karnagy: Kurmann Róbert. 22 órakor vig esti zene. (Jelinek zenekara.) Barcelona 325. 21 órakor: Transmisién de la opera: .Faust" De Gounod. Berlin 5 5. 16 óra. Jugend-Bühne, Leitung Alfréd Braun. „Die Karlsschü er". Színjáték öt felvonásban, irta: Heinrich Laube. 19 óra Csevegés orvosi és egészségtani dolgokról (egészségügyi tanácsnok dr. Paul Franktól.) 7.30 Előadás. 20 óra dr. Richárd N. Stein: „Das Beethoven Orchester*. 20..0 órakor: Víg-est. 1. Frank Günther: Matrosenlied, Klabund: Antoinette (Henry Peters-Arno'ds.) 't. Mozart: Durch Zartlichkeit und schmeicheln aus der Oper .Die Entführung aus dem Serail* (Vilma Delmar, szoprán.) 3. Eigene Gesánge zur Laute; a) Sieh mein Kind (Stefan George), b) Das Rosenband (Klopstock.) dr. Peter Bach. 4. Heitere Rezitationen (Eugen Rex.) 5. A. de Nora: Die alte Gasse. e. Donizetti: Wahnsinn-Arie a. d. Oper „Lucia di Lammermoor". 7. Eigene Gesánge zur Laute : a) Maikáferlied (Sierbaum), b) Das Krokodil zu Sirgapur (Lingg) dr. Peter Bach. Heitere Rezitationen (Eugen Rex.) Közben a legújabb napi, időjárás, sport, újság, szinház ét filmhírek. 22.3 j—2t óra tánczene. Brünn 18 0. 19—20 óra tánczene. Közben sport, időjárás, szinház hirek. Prága 510. 17-18 óra cseh filharmónikus trió. Program: Leoncavailo Romanesca, 2. Becce: Le genou d'Amour, 3. Schütt: A la bien-aimée, *. Andran: Auszügea. d. Operelte „Loutka*, 5. A. Rebrier: Weibltche Treue. Shunmy. 19.15 gyermekmesék, -u 22 óra: Auszüge aus der Lortzing Oper „Probe auf die Opef. Hauptrolle singt Herr Wilhelm -Zttek. Közben: hirek. Róma 425. 17.3) A Stefani- ügynökség hirei. 17.40 Jazz band deli' Albergo di Russia. Z0-21 óra Eventuali comunicazloni governative. 21 órakor koncert. 1. Verdi: La forza del Destino. ouvertüre, 2. Massanet: Re dl Lahore, O cásto fior, 3. Wagner: Tannhüuser La romanza della Stella, 4. Beethoven: Ro' manza in sol, 5. Tirindelli: Vaticinio, 6. Gino Rocca: Ritorno, 7. Cosimo Giorgierl: Contri, Consiglio al successore, 8. Puccini: Manón Lescaut, fantasia, 9. Franchetti: Germania, Racconto di Wormo, 10. Verdi: Einani, O dei Verdi anni miei. II. Beethoven: I. tempó * adagio della 7. SoData, 12. Th mas: Mignon, Non conosci 11 bel suol, 13. Wagner : Tannháuser, Marcia. 12.50 A Stefani-ügynökség utolsó hírei. 23. Jazz-band deli' Albergo Russia. Zürich 515. 18.15 óraker gyermekeknek, 19-20.15 órakor előadások. 20.30 ária és dalest. 1. a) Humperdinck : Königskinder, b) Verdi: Arié aus .Rigoletto". 2. Hauskapelle Gilbert. 3. E d'Albert: Miltelalterliche Venushymne, d) Koss: Winterlied. 4. Hauskapelle Gilbert. Ne feledje földelni antennáját! Kőváry Gyula szellemes nevettető konferánszai tarkítják a hétfő Vigszinpadon és keddi kabarét a Férfi és női esőernyők rendkívül olcsó árakon legszebb kivitelben 48 a poliák Testvéreknél Széchenyi-tér 17. Csekonics-utca 6. Gy er m e kr u h á kat nem érdemes otthon készíteni, mert ízlésesen és nagyon olcsón készülnek n ÍPÍtv TÁVOOfnÜ nöi és gyermekruha divatterii lift J Uttuulllu mében Kelemen-u. 11., I.em. 1. NŐI KALAPOK! Legújabb fehér és szines filckalapok megérkeztek. Alakítást a legújabb divat szerint vállalunk. Teknyős és Szammer női és lérfi kalapgyártása, 392 Klauzál-tér 5. szám, az Emke-kávéház mellett. 02 A Szent István Tápszermüvek R.-T. itt időző propaganda vezetője a cég igen elterjedt kiváló cikória pótlcóvó gyártmányait élőkirakatok keretében néhány előkelő fflszerkereskedésben bemutatja, amelyre a nagyérdemű közönség szives figyelmét ezúton is különösen felhívjuk. - Az éíő kirakatok folyő hó 20-án délelőtt II órakor TótH Péter urnái, délután 7 órakor Oltlck Lipót urnái, 21-én délelőtt Szécal urnái, délulán 7 órakor Oarol umál, 22-én délelőtt Rómer Miklós, délután Hlrachl kereskedő uraknál, 21-án délelőtt II órakor Danner Mihály, délután 6 órakor Danner Péter ós Fia cégnél, cégnél Mhi42 24-én délelőtt Kocsis Ferenc kerülnek bemutatásra. naponta friss, 10 dekás 7000 korona özv, Heksch Oszkárné füszerüzlete Valéria-tér 10. 355 Telefon 920. Vásárolok legmagasabb napi áron forgalomban és forgalmon kívüli bélyegeket. Első Szegedi Bélyegkereskedés Kelemen-utca 2. szám (Hági sörcsarnokkal szemben). 340 Bu tor vásárló közönség figyelmébe ajánlom raktáron levő ebédlő, háló és uriszalon berendezéseket, mindennemű kárpitos bútorokat olcsó árban kedvező fizetési feltételek mellett szállít Braun Mihály KSÍ'u. Uj cserépkályhák, kandallók, takaréktüzhely-csepék különféle színben és nagyságban részletre is kapható. Régi kályhák átrakását és javítását felelősség mellett vál225 laljuk. Raktár az aj adóhivatali épületben. TtJ Telefon 1561. Ipartelep teleton 12-18. LÉDERER TESTVÉREK és TÓSZEGI Foltok a szivárványon. — Regény. — 52 Irta: Sz. Szigethy Vilmos. A mellette ülőkkel kezet fogott, a többinek barátságosan intett. Akkor jött be a szobába a Tsászárné, teljes tisztelettel lépett elébe kézcsókra. — Bemutatkozzam ? — kérdezte derülten. Valahogy ugy érzem, megint a buta társadalmi szokásokba ütközöm, de nem tehetek róla. Mi, akik már láttuk egymást annyiszor, — no én mindenesetre többször Fejedelemségedet, mint kegyelmed engem... — De bolond maga, Klenóczy, nevette el magát Eliszavéta. Hát akár hiszi, akár nem, voltam már azon a ponton, hogy megszólítom. Miért is nem jár maga hozzánk ? — Ha egyszer nem hivtak 1 Tudja, én már olyan faragatlan tuskónak indultam, aki elrontja a mások mulatságát. Volt már rá példa. Ide pedig csak intim társaságok járnak. Voltaképen azt se tudom, hogyan fogadnak most? — Kérlek, kérlek... zúgott minden oldalról az udvariaskodás. — Adhatnátok legalább egy poharat. Maga a Tsászárné hozta, kapkodták volna a kezéből, de az asszony maga töltött. — Tudjátok, gyerekek, mi történik itt? — kérdezte a Pehárczfiu. Uralkodók találkozása. Az egyik a sziveink korlátlan fejedelme, a másik... igen, a másik... — Sose keresd, vágott közbe Klenóczy, majd megtalálod később. Nagyon szive sen mulatok, megvan hozzá a jókedvem is, de szeretek mindent rendszerben végezni. Előbb intézzük el a komoly dolgot, aztán jöjjön a többi. Azonnal rátérek a tárgyra. Remélem, tudjátok már, hogy viharos őszi közgyűlésre van kilátásunk. Olyan csúnya pókhálómunka folyik az alispánunk ellen, amilyenre még nem volt példa. Most ti nevethetnétek rajta, hogy éppen én hozom ezt fel, aki szintén ki szoktam vágni az ellenzéki rezet és nem tartózkodom a kritikától. Helyes, vállalom azt, amit esetleg gondoltok, de akkor tiszteljetek meg a tárgyilagossággal is. Mindig elvi alapom álltam, sose komiszkodtam. Felhatalmazok mindenkit, mondja a szemembe, hogy tulléplena-e a határt ? Lehetek én valakinek a kritikusa, azért még nem vagyok az ellensége. — Ez igaz, mondta Lebánovics. Ellenfél voltál csak, nem ellenség. — Már pedig itt most komiszkodás készül, amit a lelkem mélyéből utálok. Hiuságukban megbántott emberek botrányt terveznek, még engem is megkörnyékeztek. Van köztük néhány elszánt alak, aki mindenre képes egészen addig, amig emberére nem talál, hgész különös formában épült fel a tervük. Lesz egy vezérszónok, aki óvatos hangon kerülgeti azt, amit ők lényegnek neveznek, — az igazi bombát közbeszólások formájában akarják elsütni. Nemcsak a közgyűlési teremben helyezkednek el, hanem a karzaton is. Ezek kiáltják az egyes beszédek közben azokat a kifejezéseket, amiket a szónokok nem mernek használni. Azt mondhatná bármelyiktek, hogy hiszen majd kivezetik őket! Persze, hogy ki, de az a vicc a dologban, hogy ezeket az alattomos merényleteket is meg kell akadályoznunk. A fulánk fulánk marad. (A legények mintha nőttek volna egy fejjel.) — Minden egyes vállalkozót ismerek, el tudom mondani sorjába, hogy kik lesznek a karzaton, — folytatta Ktenóczy. Ti egyenkint melléjük álltok, mintha testőri szolgálatot végeznétek s meggátoljátok a kiabálásban. Hogy miképpen? — az már a ti dolgotok. Vállalj átok-e? Hihetetlenül csodás lelkesedés tört ki egyszerre. Azok a finnyás alakok, akik még az imént korlátolt betegeskedésből idegenkedtek Klenóczy nevétől, most poharat ragadva ott tolongtak mind körülötte. — Nagyszerű ember ez! — súgták maguk közt, meglássátok, hogy a jóbarátai nem védik meg az alispánt! Krisztics Jefta aljegyző ur fölötte elérzékenykedett. Könnyes volt a szeme, mikor odakoccintotta poharát Klenóczyéhoz. — Szeretett barátom, bocsásd meg a meghatottságomat, de nem tehetek róla. A te nagy lelked, igen tisztelt barátom, páratlan a kontinensen. — Jól van, Jefta, elhiszem, hogy a szivedből beszélsz. — De biz Úristen igazat mondtam 1 erősködött a fiu. Neked, szeretett, sőt igen tisztelt barátom, besúghattak egyetmást, amit én állítólag mondtam rólad privátvéleményként, de az nem igaz. — Ne mentegetőzz, Jefta, mert gyanúba kerülsz. A Török Tsászárné vágott közbe. — Ez azonban még nem minden, gyerekek, nekem is van hozzá néhány szavam. Hányan is vagytok itt? Hirtelen körülnézett a szobában. — Mondjuk, hogy húszan. Mindenki vállal magára öt bizottsági tagot, hogy akkor is meggyúrja, ha nagyobb hive volna az alispánnak, mint ő maga. Én azt hiszem, hogy okvetetlenkedő beszédnek el sem szabad hangzania. — Hadd beszéljenek, próbálkozott Klenóczy. Amikor aztán kiadták a lelküket, jövök én. Vucsetics főbiró éppen az ajakához akarta emelni a poharát, de megállt feleutban, mintha szoborrá változot volna. Volt benne valami komisz cinizmus abból a fajtából, amely folyton szimatol, hol nyilik jobb kilátás arra a kis haszonra, amit karriernek, előmenetelnek, társadalmi sikernek neveznek; már megfordult az agyában, hogy alispánváltozás esetén hogyan is leszünk, megválasztják e a főjegyzőt alispánnak, van-e reménye neki a fójegyzőségre, — de ma annyira összezavarodott előtte minden, hogy sehogy sem értette. Hozzá volt szokva a szimpla intrikákhoz, az egyszerű ösztönök közvetlen kitöréséhez, főleg Klenóc:yt nem értette. Sokáig azt hitte, hogy azért acsarkodik az alispán ellen, mert ő akar a helyébe ülni. Ez pedig baj. A közigazgatás sose szereti a külső embereket, mert akkor elmarad a már nyeregben ülfk fokozatos előmenetele. De ha ez most védi és menti az alispánt, akkor ugyan mit akarhat? Már mondani készült valamit, akármit, sablónt, amikor ugy érezte, hogy a szemét káprázat lepi el. — Nini, nem ittam annyit, hogy hallucináljak 1 Hol is vagyok én most ? Mit keres itt a... (Folytatjuk.) legszebb saizonjaival hétfőn és kedden a Vigszinpadon 822-1925. tégr. Iz. 391 Árverési hirdetmény. Alattrt bírósági végrehajtó az 1881. «vi LX. t. c. 112. §-a értelmé-) n ez-nnel köhírré trszi. hogy a szegedi kir. járásbíróság 19ti. évt 1796--2. sz végzése következtében dr. Barta Dezső ügyvéd által képv selt Bacn Miksa s Tsai javára 7,U87.ooo kor. és járulékai erejéig 1925. évi április hó 16-án foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 17.2oo,noo koronárt becsült következő ingóságok, úgymint: különféle bőráruk, botitberendezés és mérleg nyilvános árverésen eladatnak Mely árverésnek a szegedi kir. járásbíróság 1925. éri ' ' végzése tolytán .7087,ooo kor. Pk. 11486. és 12192. számú _ tőkekövetelés, ennek 1925. évi február hó 1. napjától járó havi 1*5 száztlékos kinutai és eddig összesen 1.162,880 koronában íróilag már megállapított s felmerülendő köliségek erejéig Szeged, Széchenyi-tér B. sz. a. leendő eszközlés ire 1925. évi Julius 2. napjának délelőtti fél 11 órája h .táridöOl kitüzelik. Kelt Szeged, 1923. évi jun us hó 17. napján. Kulin )&nos, kir. bir. végrehajtó. Somogyitelepre jj megblahaló újságkihordót kere* DÉLMAOYAROB9ZÁQ kiadóhivatala Dugonics-tér II. szám Árverési hirdetmény. Alulírott kir. közjegyző kOzhirré teszi, hogy késedelmes vevő rovására, kárára, költségére és veszélyére Szegeden, Polgár- utca 17. sz. a. házban levő Herczog.féle asztalosmühelyben elhelyezett festés, üveg és tükör nélküli négy garnitúra dúsan faragott, furnirozott Louis hálószoba a helyszínen Szegeden, Polgár-utca 17. sz. alatt 1925. évi junius hó 25 én délután 4 órakor megtartandó nyilvános árverésen készpénzfizetés ellenében elárvereztetni fog. Egyéb árverési feltételek alulírott kir. közjegyző irodájában (Szeged, Széchenyi-tér 6 sz. a.) vagy dr. Vajta Jenő ügyvédi irodájában (Szeged, Tisza Lajos-körut 73. sz. a.) a szokásos hivatalos órák alatt megtudhatók és az elárverezendő ingóságok a szokásos üzleti órák alatt az árverés helyszínén megtekinthetők. Kelt Szegeden, 1925. évi junius hó 18 án. Th$3 Dr. Jedlicska Béla, kir. közjegyző. AZ EGYESÜLT BOBPINCEÜT Szeged, Jókai-utca /. szám. Ajánlják kitűnő asztali és különleges pecsenyeboraikat hordókban és palackozva nagyban és kicsinyben. Édes és muskotályborok állandóan raktáron. 3Kt Rössler-féle angol kereszthuros pianinó mahagóni zongora eladó. Megtekinthető naponta Klauzáltér 1, udvarban följárat, II. em.