Szeged, 1924. június (5. évfolyam, 125-147. szám)

1924-06-21 / 140. szám

Itl4 tnnigg 21. IlIflRD — Letartóztatott tőzsdebizományos. Buda­pestről jelentik: Ma letartóztatták Okolicsányi Fe­renc tőzsdebizományost, aki a nagy koronaromlás ideién hatalmas méretű arbitrázs tevékenységet folytatott Budapest és Bécs, valamint Bécs és Belgrád között. Okolicsányi a rábízott pénzeket elspekulálta ugy, hogy tegnap délelőtt hiába ro­hanták meg ügyfelei, hogy követeljék pénzüket. A tőzsdebizományos által okozott kár több százmil­lióra rug. Beismerő vallomás után letartóztatták és ma délután kisérték át az ügyészség fogházába. A rendőrség ezzel kapcsolatban még négy másik tőzsdebizományost is előállított. — A kisdedóvó egyesület közgyűlése. A Szegedi Kisdedóvó és Jótékony Nőegylet szombaton délután 5 órakor tartja meg évi rendes közgyűlését a belvárosi óvoda nagytermében. A tagok megjelenését kéri az elnökség. — Rendelet a tyógyszerészgyakoraokokról. J A kultuszminiszter az 1924. évi augusztus 3í-i hatállyal megadott gyógyszerészgyakornok-tartási engedélyt 1924. évi december 31-ig meghosszabbította. — Erkölcsrendészeti razzia. Csütörtökről péntekre virradó éjszakán a szegedi államrendőrség kapitány­sága erkölcsrendészeti razziát taitott. Az elmúlt heti razziának váratlan szomorú eredménye után dr. Wéber Árpád rendőrkapitány egy szakasz rendőrrel, számos detektivvel, hatonákkal végig razziázta mindazokat a helyeket, ahol az éjszakai órákban nagy számmal szok­tak megfordulni különböző kétes egzisztenciák. A razzia első állomása a Magyar Ház előtti utcarészlet volt, ahonnan mintegy 25 kisérőnélküli nőt állítottak elő a kapitányságra. Sorra következette ezután az összes rókusi, alsó- és felsővárosi szállodák és mulatóhelyet. Összesen 5o nőt állítottak elő, akiket azonnal igazol­tatás!, maid orvosi vizsgálatnak vetettek alá. Ötven nő közül 13 volt ragályOs beteg, akiket pétiteken reggel átkísértek az egyetem bőrgyógyászán klinikájára. Az előállított férfiakat igazoltatás után elbocsátották a rendőrségről. Csemege fe, 86.000 K kilója. Var 7s és Ví kg. csomag. Elsőrendű juhturó 36.000 K. Csemege és Trappista U2 állandó nagy raktár Breide^nál Szeged, Horváth Mlhály-utca 7. szám. Korzó Mozi, Szeged PéS10fik Junius 21., 22-én, szombaton és vasárnap „A csábító" alakítójával. Norma Talmadge -val a főszerepben: A félvilág lánya Dráma 6 felvonásban. Egyidejűleg: Hoffenfof sport vígjáték. Hét gyilkos felvonás árkon-bokron át. Főszerepben: Douglas Fairbanks ,, . Hétköznap 5, 7 és 9 órakor. Előadások: Vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor. W^MC^UK-TACPVél BKAUCSÜK -flAftO**" WM ^ f Szombaton és vasárnap JLLt^. 1-á nagy mennyiségű élő tiszai fehér hal méltányos áron kerül eladásra a Rudolf-téri halcsarnokban. 595 Felest keresek 20 holdas tanyás birtokhoz. Jelentkezni lehet „ORBIS" műszaki r.-t Szeged, Tisza Lajos-körut 52. Haverda Mariska meséiből. Szabadka, junius 20. Haverda Mariska, aki mintegy másfél évtized előtt sokáig foglalkoztatta egyaránt a büntetőbíróságokat és a kabarékat, most vendégeskedik szülővárosában, Szabadkán. Az újságíró, aki meglátogatta, azt állapítja meg róla, hogy keveset változott, mindössze öregszik és hízik, a divatosra vágott rövid haja pedig őszül. A tökéletlen Jánosi Aladár tudvalevőleg meg­halt a börtönben, Vojtha könyvelő egy budapesti gyárban, jó dolga van. — Én, meséli a hires nő, teljes kilenc évet töltöttem Mária-Nosztrán. Nem volt rossz dolgom, különösen az első esztendő letelte után. De az első évben rengeteg látogató zaklatott, minden nap jöttek, még külföldről is. Itt Haverda Mariska, aki sosem riadt vissza a tantasztikumtól, azt az állítást kockáztatja meg, hogy a fegyházban szolgálatot tevő apácák belépő­dijakat szedtek a látogatóktól. — Végül is a védőmnek, Bródy Ernőnek, köz­benjárására az igazságügyminiszter megtiltotta, hogy mutogassanak. Attól kezdve megbecsültek, mert az apácákat francia nyelvre, énekre és zon­gorára tanitoüam. Üres óráimban kézimunkáztam. (Harisnyákat kötött, mint ahogy azt a feg/h^ban látogatást tevő szegedi embertől hallottuk annak ideién. Szerk.) Mikor kilenc évet kitöltőit a reiméi. tizenkeuő­böl, feltételes szabadságra ment Haverda Mariska s Nagytétényben tejcsarnokot nyitott. Most sza­kácsnét és szobalányi tart. — Az üzletem pompásan megy. Sokan azért vá­sárolnak nálam, mert ismerik a multamat. Ezt a mul­tat én nem röstellem, hiszen most is mondom és érzem, hogy semmi részem sem volt az anyám ilkolásában. A szegedi fölmentő itélet után ettem volna Amerikába, ha bűnös leltem volna. De egy percig se hittem, hogy elítélhetnek. Elmondta még, hogy a fia kész gépészmérnök, nősülés előtt van. A családi vagyonból azonban semmi sem jutoít rá, igy mondta ki az itélet. Ahogy az epizódokról beszél, a régi szeleburdi Haverda Mariska áll előttünk, aki össze-vissza kever mindent, valóságot költészettel, jelent jövővel. — Nem akartam én a szegedi cécót, de nem lehetett megakadályozni. A kocsimból kifogták a lovakat . . . (Itt összetéveszti magát a százade'eji prima­donnákkal, akkor volt szokásos ez a lókifogá*. Szegeden azonban mindenki íudja, hogy a tör­vényszék szemben van a Tiszával, azt a rövid utat nem szokás kc:sin megtenni s legkevésbé tette meg akkoriban ő. Boldog volt, hogy az oldal­kapun kiszökhetett a nagy tömeg elől.) — Elhalmoztak virággal, mondja tovább, külön koszorút hoztak a szegedi hölgyek, másikat az urak. (A szegedi hölgyek nem koszorúztak, mindössze néhány hisztérika hozott pár szál virágot.) A szállodában való tartózkodásnál aztán vég­képen elveti a sulykot a nevezetes Mariska. Tisz­telet-becsület, de nem egészen igy volt. — Pihenni akartam, de odalent azt kiáltották, hogy felrobbantják a szállodát, ha nem jelenek meg az erkélyen. Vázsonyi egy kis beszédet rög­tönzött, azt felirta egy papirra, lent a katonazene­kar muzsikája üdvözölt, ugy beszéltem . . . (A tömeg, valóban, őrjöngött, — hiszen Buda­pesten is külön kiadásban számoltak be egyes lapok a felmentő verdiktről, Vázsonyi azonban Szegeden se volt, a Tisza előcsarnokában a védők nyújtottak át neki fehér csokrot, a szálló ablaká­ból pedig ezt a néhány szót kiáltotta le H. M.: — Nagyon szivesen megyek el a körükből. A katonazenekar mese. Hát el lehet ezt kép­zelni? Nagyon élénk e kétes nő fantáziája, tem­peramentuma hasonlít a régihez. Az itélet után ugyanis mondta egy újságírónak: — Én nem vagyok Mária, vagy Mariska, soha­sem voltam az, csak a tárgyaláson kényeztettek el igy. Ha velem akar beszélni, hivjon nagyságos & szegedi $ziaháx b«ti mfisors: Szombat: Gyere be rózsám, operett. B-bérlet. Vasárnap délután: Pompadour, operett. Vasárnap este: Gyere be rózsám, operett. Hétfő: A három grácia, revü-operett. Kedd: Mihályiné két lánya, vígjáték. Szerda: Mihályiné két lánya, vigjáték. (Bucsuelőadás.) Üt szegedi szinház mai sxinlapja. Gyere be rózsám. Operette 3 felvonásban. Szövegét iiták: Wilned és Marcel Grandjean. Zenéjét szerzette: Cabaroche Fred Pearly A. Valsien René Mercier. Fordította: Zágon István. Karnagy: Takács Ágoston. Rendező: Rátkai S. . SZEMÉLYEK: Madame Tapin Timár Ila Zouzou Véghelyi Iza Mm. Cribaux Borbélvné Virginie . Faith Ciiza Laure Horváth Böske Augustine Gimesi Gizi Vignac Pierre Delly Ferenc Tapin Eugén Bellák Miklós Zibayrol Ulysses Polgár Gyúl* Az előadás 8 órakor kezdődik. * Gyere be rózsám. Párisban nemcsak a lány huncut, hanem a szerzők is, akik összehordoztak egy mulatságos operett kedvéért cirkuszt, mozit, tinglit és tanglit. Gyere be rózsám a cime az operettnek és a közönség, ugy látszik, elfogadta a címet, mert igen szép számmal jelent meg a szín­házban, tekintettel arra, hogy három hosszú, jól hámozott felvonást lehetett kapni. Hogy mi a tar­talma? Egy ötlet, amely balul üthetett volna ki, ha nem lebegett volna a darab fölött az opereüc'.c védőszentjének költői igazságszolgáltatása. A mu­zsikus lelKek egymásra találnak, segít ebben né­hány szarv és néhány válás és a dolog rendben van. Hogy mindez ilyen szépen és simán tuenjen, j szükség volt a gall szellem sok kiválóságára. A szöveget irta Wilned Grandjean. A zenéjét sze­rezték kiváló jó memóriává' Cabaroche Frcd Pearly, A. Valsien René Mercier. Fordította Zlgon Is./án. Ennyi szerző között veszély is fenyegethclie volna az operettet, azonban a közönség a bohó­ságokon hangosan hahotázott és a zene kelleme­Isen csiklandozta a téli táncszezon alatt ismeri melódiákhoz szoktatott fület. A darab francia, hamisíthatatlan montmaitrei könnyűséggel, amelybe , belecsendült a mannequin kacaj és a nagy divatmaisonok összeesküvő hóboi tja. Talán mindez kissé piaci izü, mint a túlérett, édesszagu banán, de hiszen nyár van, ilyenkor elnézőbbek vagyunk és könnyebben tudunk nevetni. Az előadásban igyekezet volt es a színészek akarata eg/húron pendült, azon, hogy jól mulasson a közönség. Timár Ila kedve­Tabinné volt, szépen énekelt, jól táncolt. Bellák­ban sok volt a furcsa, jóízű ötletekkel alátámasztott groteszkség. Véghelyi fza, Delly, Polgár, Horváth Böske veitek még részt az előadásban. * Erdős René lelki utmutatója, mely tanáccsal, meg­oldással szolgál mindenki számára, aki lelki problémá­jával a nagy írónőhöz fordul, a Színházi Élet e heti számának szenzációja. Incze Sándor népszerű hetilap­jának számában a képes riportok gazdag sora számol be a színházi, művészi, autós élet eseményeiről, az alföld—alpesi turaut startjáról, a győztes uruguayi csa­patról, a magyar spottélét szenzációiról. Teljes terje­delmében, Hevesi Sándor fordításában közli a lap Seribe színmüvét, az Egy pohár vizet. Egy szám ára 8ooo korona, negyedévi előfizetés 80.000 korona. Kiadó­hivatal Budapest, Erzsébet-körut 23. NYOMTATVÁNYOK ízléses kivitelben, jutányos árban Délmagyarország Hirlap-és Nyomdavállalat R.-T. könyv­nyomdájában Szeged, Petőfi Sándor-sugárut I. szám. Telefon 16—34. APRÓHIRDETÉSEK asszonynak, vagy Micinek, ahogy jobban esik. Nyilván most is ilyen Micis hangulatban volt.) Zongora, rövid, kereszt­huros, bérbeadő. Vidéken, kertes házban, nyaralásra urileányt elvállalok. Sze­| ged, Tömörkény István­utca 8. szám. Kifutót iu felvétetik. Délmagyarország - nyomda Szeged, Pefőfi Sándor­sugárut 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom