Szeged, 1924. június (5. évfolyam, 125-147. szám)
1924-06-21 / 140. szám
Itl4 tnnigg 21. IlIflRD — Letartóztatott tőzsdebizományos. Budapestről jelentik: Ma letartóztatták Okolicsányi Ferenc tőzsdebizományost, aki a nagy koronaromlás ideién hatalmas méretű arbitrázs tevékenységet folytatott Budapest és Bécs, valamint Bécs és Belgrád között. Okolicsányi a rábízott pénzeket elspekulálta ugy, hogy tegnap délelőtt hiába rohanták meg ügyfelei, hogy követeljék pénzüket. A tőzsdebizományos által okozott kár több százmillióra rug. Beismerő vallomás után letartóztatták és ma délután kisérték át az ügyészség fogházába. A rendőrség ezzel kapcsolatban még négy másik tőzsdebizományost is előállított. — A kisdedóvó egyesület közgyűlése. A Szegedi Kisdedóvó és Jótékony Nőegylet szombaton délután 5 órakor tartja meg évi rendes közgyűlését a belvárosi óvoda nagytermében. A tagok megjelenését kéri az elnökség. — Rendelet a tyógyszerészgyakoraokokról. J A kultuszminiszter az 1924. évi augusztus 3í-i hatállyal megadott gyógyszerészgyakornok-tartási engedélyt 1924. évi december 31-ig meghosszabbította. — Erkölcsrendészeti razzia. Csütörtökről péntekre virradó éjszakán a szegedi államrendőrség kapitánysága erkölcsrendészeti razziát taitott. Az elmúlt heti razziának váratlan szomorú eredménye után dr. Wéber Árpád rendőrkapitány egy szakasz rendőrrel, számos detektivvel, hatonákkal végig razziázta mindazokat a helyeket, ahol az éjszakai órákban nagy számmal szoktak megfordulni különböző kétes egzisztenciák. A razzia első állomása a Magyar Ház előtti utcarészlet volt, ahonnan mintegy 25 kisérőnélküli nőt állítottak elő a kapitányságra. Sorra következette ezután az összes rókusi, alsó- és felsővárosi szállodák és mulatóhelyet. Összesen 5o nőt állítottak elő, akiket azonnal igazoltatás!, maid orvosi vizsgálatnak vetettek alá. Ötven nő közül 13 volt ragályOs beteg, akiket pétiteken reggel átkísértek az egyetem bőrgyógyászán klinikájára. Az előállított férfiakat igazoltatás után elbocsátották a rendőrségről. Csemege fe, 86.000 K kilója. Var 7s és Ví kg. csomag. Elsőrendű juhturó 36.000 K. Csemege és Trappista U2 állandó nagy raktár Breide^nál Szeged, Horváth Mlhály-utca 7. szám. Korzó Mozi, Szeged PéS10fik Junius 21., 22-én, szombaton és vasárnap „A csábító" alakítójával. Norma Talmadge -val a főszerepben: A félvilág lánya Dráma 6 felvonásban. Egyidejűleg: Hoffenfof sport vígjáték. Hét gyilkos felvonás árkon-bokron át. Főszerepben: Douglas Fairbanks ,, . Hétköznap 5, 7 és 9 órakor. Előadások: Vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor. W^MC^UK-TACPVél BKAUCSÜK -flAftO**" WM ^ f Szombaton és vasárnap JLLt^. 1-á nagy mennyiségű élő tiszai fehér hal méltányos áron kerül eladásra a Rudolf-téri halcsarnokban. 595 Felest keresek 20 holdas tanyás birtokhoz. Jelentkezni lehet „ORBIS" műszaki r.-t Szeged, Tisza Lajos-körut 52. Haverda Mariska meséiből. Szabadka, junius 20. Haverda Mariska, aki mintegy másfél évtized előtt sokáig foglalkoztatta egyaránt a büntetőbíróságokat és a kabarékat, most vendégeskedik szülővárosában, Szabadkán. Az újságíró, aki meglátogatta, azt állapítja meg róla, hogy keveset változott, mindössze öregszik és hízik, a divatosra vágott rövid haja pedig őszül. A tökéletlen Jánosi Aladár tudvalevőleg meghalt a börtönben, Vojtha könyvelő egy budapesti gyárban, jó dolga van. — Én, meséli a hires nő, teljes kilenc évet töltöttem Mária-Nosztrán. Nem volt rossz dolgom, különösen az első esztendő letelte után. De az első évben rengeteg látogató zaklatott, minden nap jöttek, még külföldről is. Itt Haverda Mariska, aki sosem riadt vissza a tantasztikumtól, azt az állítást kockáztatja meg, hogy a fegyházban szolgálatot tevő apácák belépődijakat szedtek a látogatóktól. — Végül is a védőmnek, Bródy Ernőnek, közbenjárására az igazságügyminiszter megtiltotta, hogy mutogassanak. Attól kezdve megbecsültek, mert az apácákat francia nyelvre, énekre és zongorára tanitoüam. Üres óráimban kézimunkáztam. (Harisnyákat kötött, mint ahogy azt a feg/h^ban látogatást tevő szegedi embertől hallottuk annak ideién. Szerk.) Mikor kilenc évet kitöltőit a reiméi. tizenkeuőböl, feltételes szabadságra ment Haverda Mariska s Nagytétényben tejcsarnokot nyitott. Most szakácsnét és szobalányi tart. — Az üzletem pompásan megy. Sokan azért vásárolnak nálam, mert ismerik a multamat. Ezt a multat én nem röstellem, hiszen most is mondom és érzem, hogy semmi részem sem volt az anyám ilkolásában. A szegedi fölmentő itélet után ettem volna Amerikába, ha bűnös leltem volna. De egy percig se hittem, hogy elítélhetnek. Elmondta még, hogy a fia kész gépészmérnök, nősülés előtt van. A családi vagyonból azonban semmi sem jutoít rá, igy mondta ki az itélet. Ahogy az epizódokról beszél, a régi szeleburdi Haverda Mariska áll előttünk, aki össze-vissza kever mindent, valóságot költészettel, jelent jövővel. — Nem akartam én a szegedi cécót, de nem lehetett megakadályozni. A kocsimból kifogták a lovakat . . . (Itt összetéveszti magát a százade'eji primadonnákkal, akkor volt szokásos ez a lókifogá*. Szegeden azonban mindenki íudja, hogy a törvényszék szemben van a Tiszával, azt a rövid utat nem szokás kc:sin megtenni s legkevésbé tette meg akkoriban ő. Boldog volt, hogy az oldalkapun kiszökhetett a nagy tömeg elől.) — Elhalmoztak virággal, mondja tovább, külön koszorút hoztak a szegedi hölgyek, másikat az urak. (A szegedi hölgyek nem koszorúztak, mindössze néhány hisztérika hozott pár szál virágot.) A szállodában való tartózkodásnál aztán végképen elveti a sulykot a nevezetes Mariska. Tisztelet-becsület, de nem egészen igy volt. — Pihenni akartam, de odalent azt kiáltották, hogy felrobbantják a szállodát, ha nem jelenek meg az erkélyen. Vázsonyi egy kis beszédet rögtönzött, azt felirta egy papirra, lent a katonazenekar muzsikája üdvözölt, ugy beszéltem . . . (A tömeg, valóban, őrjöngött, — hiszen Budapesten is külön kiadásban számoltak be egyes lapok a felmentő verdiktről, Vázsonyi azonban Szegeden se volt, a Tisza előcsarnokában a védők nyújtottak át neki fehér csokrot, a szálló ablakából pedig ezt a néhány szót kiáltotta le H. M.: — Nagyon szivesen megyek el a körükből. A katonazenekar mese. Hát el lehet ezt képzelni? Nagyon élénk e kétes nő fantáziája, temperamentuma hasonlít a régihez. Az itélet után ugyanis mondta egy újságírónak: — Én nem vagyok Mária, vagy Mariska, sohasem voltam az, csak a tárgyaláson kényeztettek el igy. Ha velem akar beszélni, hivjon nagyságos & szegedi $ziaháx b«ti mfisors: Szombat: Gyere be rózsám, operett. B-bérlet. Vasárnap délután: Pompadour, operett. Vasárnap este: Gyere be rózsám, operett. Hétfő: A három grácia, revü-operett. Kedd: Mihályiné két lánya, vígjáték. Szerda: Mihályiné két lánya, vigjáték. (Bucsuelőadás.) Üt szegedi szinház mai sxinlapja. Gyere be rózsám. Operette 3 felvonásban. Szövegét iiták: Wilned és Marcel Grandjean. Zenéjét szerzette: Cabaroche Fred Pearly A. Valsien René Mercier. Fordította: Zágon István. Karnagy: Takács Ágoston. Rendező: Rátkai S. . SZEMÉLYEK: Madame Tapin Timár Ila Zouzou Véghelyi Iza Mm. Cribaux Borbélvné Virginie . Faith Ciiza Laure Horváth Böske Augustine Gimesi Gizi Vignac Pierre Delly Ferenc Tapin Eugén Bellák Miklós Zibayrol Ulysses Polgár Gyúl* Az előadás 8 órakor kezdődik. * Gyere be rózsám. Párisban nemcsak a lány huncut, hanem a szerzők is, akik összehordoztak egy mulatságos operett kedvéért cirkuszt, mozit, tinglit és tanglit. Gyere be rózsám a cime az operettnek és a közönség, ugy látszik, elfogadta a címet, mert igen szép számmal jelent meg a színházban, tekintettel arra, hogy három hosszú, jól hámozott felvonást lehetett kapni. Hogy mi a tartalma? Egy ötlet, amely balul üthetett volna ki, ha nem lebegett volna a darab fölött az opereüc'.c védőszentjének költői igazságszolgáltatása. A muzsikus lelKek egymásra találnak, segít ebben néhány szarv és néhány válás és a dolog rendben van. Hogy mindez ilyen szépen és simán tuenjen, j szükség volt a gall szellem sok kiválóságára. A szöveget irta Wilned Grandjean. A zenéjét szerezték kiváló jó memóriává' Cabaroche Frcd Pearly, A. Valsien René Mercier. Fordította Zlgon Is./án. Ennyi szerző között veszély is fenyegethclie volna az operettet, azonban a közönség a bohóságokon hangosan hahotázott és a zene kellemeIsen csiklandozta a téli táncszezon alatt ismeri melódiákhoz szoktatott fület. A darab francia, hamisíthatatlan montmaitrei könnyűséggel, amelybe , belecsendült a mannequin kacaj és a nagy divatmaisonok összeesküvő hóboi tja. Talán mindez kissé piaci izü, mint a túlérett, édesszagu banán, de hiszen nyár van, ilyenkor elnézőbbek vagyunk és könnyebben tudunk nevetni. Az előadásban igyekezet volt es a színészek akarata eg/húron pendült, azon, hogy jól mulasson a közönség. Timár Ila kedveTabinné volt, szépen énekelt, jól táncolt. Bellákban sok volt a furcsa, jóízű ötletekkel alátámasztott groteszkség. Véghelyi fza, Delly, Polgár, Horváth Böske veitek még részt az előadásban. * Erdős René lelki utmutatója, mely tanáccsal, megoldással szolgál mindenki számára, aki lelki problémájával a nagy írónőhöz fordul, a Színházi Élet e heti számának szenzációja. Incze Sándor népszerű hetilapjának számában a képes riportok gazdag sora számol be a színházi, művészi, autós élet eseményeiről, az alföld—alpesi turaut startjáról, a győztes uruguayi csapatról, a magyar spottélét szenzációiról. Teljes terjedelmében, Hevesi Sándor fordításában közli a lap Seribe színmüvét, az Egy pohár vizet. Egy szám ára 8ooo korona, negyedévi előfizetés 80.000 korona. Kiadóhivatal Budapest, Erzsébet-körut 23. NYOMTATVÁNYOK ízléses kivitelben, jutányos árban Délmagyarország Hirlap-és Nyomdavállalat R.-T. könyvnyomdájában Szeged, Petőfi Sándor-sugárut I. szám. Telefon 16—34. APRÓHIRDETÉSEK asszonynak, vagy Micinek, ahogy jobban esik. Nyilván most is ilyen Micis hangulatban volt.) Zongora, rövid, kereszthuros, bérbeadő. Vidéken, kertes házban, nyaralásra urileányt elvállalok. Sze| ged, Tömörkény Istvánutca 8. szám. Kifutót iu felvétetik. Délmagyarország - nyomda Szeged, Pefőfi Sándorsugárut 1.