Szeged, 1924. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1924-02-07 / 31. szám

SZBQBD Szeged, 1924 február 7. földmivelésügyi minisztériumnak. A szakasz fenntartását kivánja. Elfogadja Gaál Gaszton indítványát, hogy a fürdőtelepek is mentesittes­senek az elővásárlási jog alól. A nemzetgyűlés a szakaszt Gaál Gaszton módosításával fogadja el. A 7. szakasz utolsó bekezdését a földmive­lésügyi miniszter indítványára törlik. Ezután áttértek a 8. szakasz tárgyalására. Gaál Gaszton indítványozza, hogy a szakasz első bekezdését törö jék, inert a bekezdés szerint a belsőségek szintén elveketök, épp ugy. mint a 7. szakasz szerint. Hosszabb vita ulán Czettler előadó stiláris módosításával fogadják el a bekezdést. A 2. bekezdésnél Szeder Ferenc azt a módo­sítást ajánlja, hogy a háború aiatt szerzett, 50 holdig terjedő terület ne legyen háborús szerze­ménynek tekintendő. Az indítványt elvetik, a 2., 3. és 4. bekez­dést eredeti szövegűkben elfogadják. Az 5. bekezdésnél Gaál Gaszton ajánl mó­dosítást az okleveles gazdák javára, Szilágyi Lajos e hadiözvegyek, h»diárvák, volt katona?, tisztviselők javára, Meskó Zoüán viszont a háborús vagyon szigorúbb igénybevételére tesz indítványt. Majd Baross János két haározati javaslatot terjeszt be. Az egyik az, hogyha régi birtokosok birtokuk eladása révéti szereztek a háborúban uj birtokot, ez az uj birtokuk ne tekintessék háborús szerzeménynek. A másik az, bogy az állami megváltást terjesszék ki az 1848 uláni vétel utján szerzeit egyházi birto­kokra is. Ezután Nagyatádi föld nivelésügyi miniszter reflektált az elhangzott felszólalásokra. Baross János első indítványéra vonatkozólag kijelenti, hogy a novelia gondoskodni kiván arról, hogy az olyan fö!dmivesekné), akiknek családjuk fenntar'ására szükségük van a háboiu aiatt szerzett birtokra, a biróság tekintsen el a tel­jes kisajátítástól. Gaál Gaszton módosítására pedig kijelenti, hogy a novella későbbi rendel­kezéseiben az okleveles gazdák védelemben ré­szesülnek. Kéri a bekezdésnek az előadó stilá­ris módosításával való elfogadás*?. A Ház ily értelemben határozott. A ha'odik bekezdés tárgyalásánál Dénes Ist­ván uj bekezdést ajánl, amely nzerint ne le­gyen különbtég a 1Ó0 (s a 200 év előít szer­zett birtokok ! özött. Az egész bekezdés eltör­lését kéri. A nemze;gyülés a miniszter felszó­lalása uián az indítványokat elveti és a bekez­dést eredni szövegben fogadja ei. A délutáni ülés. A délutáni ütést öt őrskor nyitotta meg Pesthy Pát alelnök. A javaslat 8 ik szakaszának hetedik bekezdését Baross Jáncs. Farkas Tibor és nagyatádi Szabó litván felszólalása után az előadó módosításával fogadják el. A nyolcadik bekezdést is változatlanul fogadja el a Ház. A kilencedik bekezdés teljes törlését kivánja Gaál Gaszton. Szeder Ferenc pedig kifejti, hogy a földreform célja nem lebet a középbirtokok el­véiele, hanem a háború alatt szerzett nagy­birtokok felparceliázása. A Ház ezt a bekezdést is az eredeti szöveg szerint fogadta el. A kilencedik szakasz 1. és 2-ik bekezdését szintén változatlanul fogadták el. A harmadik bekezdésnél Zsitvay Tibor indítványozza, hogy a katolikus tanitórendek földbirtokait, ha nem is mentesitik a kisajátítás alól, legfeljebb hosz­szabb lejáratú kishaszonbérletek formájában vegyék igénybe. Grieger Miklós és Drózdy Győző felszóla­lása utan az elnök napirendi indítványt tesz, amely szerint a Ház holnap délelőtt 10 órakor folytatja a novella tárgyalását. Ezután az interpellációkra tértek át. A belügyminiszter válasza Rupert interpellációjára. Mindenekelőtt Rakovszky belügyminiszter vá­laszol Rupert Rezsőnek a debreceni választás­ról elmondott interpellációjára. Megáll pitja, hogy a szavazatszedő bizottság részéről mulasz­tás történt. De viszont megállapítja azt is, hogy ezért a központi választmánynak uj vá­lasztás elrendelésére nem volt joga. Végül meg­áiiapitjR, hogy a belügyminiszternek joga van beavatkozni akár hivatalból, akár felebbezés folytán, ha a központi választmány részétől szabálytalan eljárást tapasztal. Ezek megállapí­tása után — mondoita Rakovszky belügy­miniszter — a köveikejő határozatot hozis : A központi választmánynak f. évi február hó 1-én tartott ülésében hozott azon határozatát, mely az 1924. évi január 28., 29. napjain megtartott képviselőválasztásra vonatkozólag arra az állás­pontra helyezkedvén, hogy a választás eredménye meg nem állapitható, uj választást rendel el, fe­lebbezés következtében felülvizsgálván a törvé­nyesség szempontjából, megsemmisítem s a köz­ponti választmányt felhívom, hogy a pótválasztás elrendelése érdekében a választási rendeletben elő­irt határidő tekintetében hozzon uj határozatot. Amennyiben mulasztások történtek a választás körül, ezeket fegyelmi vizsgálat tárgyává fogják tenni és haladéktalanul megindítják majd a fe­gyelmi eljárást. Ezután fzóvá fetíe Rakovszky belügyminiszter, hogy a mult ülésen Rupert interpelláló kép­viselő ős a közbeszólók sértéseket engedtek meg maguknak vele — a miniszterrel — szem­ben. A sértések, úgymond, abban a tudatban történtek, hogy sem a biróság előtt, sem más uton elégtételt nem kérhet az elkövetőktől. Ilyen sér'ésekkel szemben védekezni méltóságán alóli­nak tartja. (Itt Rupert, majd Propper Sándor közbeszólnak. Utóbbi ezt mondja: Külön szov­jet a magukéi Az elnök mindkét közbeszólót rendreutasítja. Majd gróf Hoyos és Nagy Ernő szólalkoznak össze.) Ezután Szijj Bálint a felekezeti tanitók érde­kében interpellál. Kabók Lajos az élőállatok kivitelének korlátozásáért, Mózer Ernő a jegy­zők kedvezményes vasúti jegye érdekében inter­pellált. Kiss Menyhért azt kérdi, miért nem kézbesítették még ma sem nz érdekeltek­nek a Prónay-pör Ítéletét s hotiy katona­tiszt-e Prónay, akiről nemrég a miniszter még pör eiőtt azt mondta, hogy nem katonatiszt. Az interpellációkat kiadják a szakmini: ziereknek. Ü'és vége 5 órakor. A városi adóhivatal átalakítása. A város közigazgatási életének egyik vezető­szerepet játszó egyéniségétől kaptuk a követ­kező sorokat: „— A Szeged több izben rámutatott már arra a tarthatatlan helyzetre, amelyben a városi adó­hivatal szük volta és célszerűtlen elhelyezése miatt ugy a nagyközönség, mint a hivatal tiszt­viselői szenvednek. Belátta ezt maga a város hatósága is és utasította a mérnöki hivatalt, hogy az adóhivatal kibővítésére, valamint cél­szerűbb elh-lyezésére részletes terveket és kölIségvetést készítsen. A tervvázlat és a hozzá­vetőleges költségvetés már el is készült, de olyan sokba került volna az átalakítás, hogy a város tanácsa annak keresztülviteléről lemon­dott. Aki látja az adóhivatal napi forgalmát, az ott szorongó és szenvedő tömeget, az nem nyugodhat bele ebbe az elodázásba. Az adó­fizető polgárok joggal megkövetelhetik a vá­ros hatóságától, hogy a tűrhetetlen helyzeten javítson és mentesítse az adófizetési kötelezett­ségét teljesítő polgárságot az adó befizetéssel járó jelenlegi torturától. Hogy a városi adóhivatal rendeltetésére egy­általában nem alkalmas helyiség, azt az ismé­telt átalakítási kisérletek eredménytelensége már több izben bebizonyította. A városi bérház nem erre a célra épült, helyiségei, beosztása nem alkalmasak az adóhivatal céljaira és sohasem lehetnek alkalmasak. Az adóhivatali mizériákon csakis egy újonnan, külön e célra építendő épülettel lehetne segíteni. Egy uj adóhivatali épület emelése azonban még többs kerülne, mint a jelenlegi helyiségek át­alakítása, a városnak pedig — a tanács meg­ítélése szerint — még az a százmillió koronája sincs meg, amely az átalakításhoz kellene. Az a kérdés tehát, hogy honnan és hogyan te­remthetné elő a város az uj adóhivatali épület tervének megvalósításához szükséges száz­milliókat ? Házasság. Talán szokatlannak tetszik, ha magam irok egy könyvről, amelyet én fordítottam magyarra. Az ismertetés azonban nem a fordításnak, hanem az írónak és a könyvnek szól. Az iró korunknak egyik legnagyobb irója és gondolkodója, H. G. Wells, a könyv cime pedig, amely most jelent meg ma­gyar fordításban, Házasság. Wells, aki körülbelül huszonöt esztendeje fan­tasztikus regényekkel kezdte meg irói karrierjét, néhány esztendő óta teljesen áttért a társadalmi élet legnagyobb problémáinak boncolására. Mint ö maga mondja egy rövid önéletrajzában, először nevet és népszerűséget keresett, hogy egy irodal­milag fémjelzett névnek a birtokában elmondhassa ! a véleményét azokról a nagy kérdésekről, amelyek ' valamennyi intelligens embernek a lelkében élnek, őt magát töprengésre késztetik és cselekedeteit mozgatják. A legnagyobb Íróknak csodálatos sze­rénységével azt mondja magáról, hogy ő tulajdon­képen nem meseköltő és meglátásait csupán azért öltöztette regények formájába, mert igy remélhette, hogy a legszélesebb körök is megnyílnak társa­dalmi tanai számára. Egész egyénisége idegen a l'art pour l'art elvétől; nála a forma csak eszköz reális célok szolgálatában. A Házasság csak egyike a nagy társadalmi re­gények sorozatának. Tono-Bungay a modern ka­pitalizmus regénye, Az uj Machiavelli, amely két éve jelent meg magyarul, a politikában működő esők elemzése, a Hazassag az elvont tudomány iránti szeretetnek az összeütközése a család, a feleség, az élő asszony iránti kötelezettséggel. Kö­veti ezeket a regényeket A püspök lelke, a formai és a lélekben élő vallásos hitnek a problémája. Ez és Britling ur, aki a világháborút nézi az át­lagon felüli intelligenciájú angol polgárnak a szem­szögletéből, még nincs lefordítva magyarra. Sem okom, sem kedvem nincs hozzá, hogy en­nek a magyarul most megjelent regénynek a me­séjét huszonöt-harminc sorba lesüritve kivonatol­jam. írókat, akik társadalmi problémákat tárnak föl és ezekről a problémákról van is mondani­valójuk, kivonatolni nem lehet. A házasság, morá­lis, társadalmi és gazdasági vonatkozásaival két­ségtelenül modern életünknek egyik legnagyobb problémája, melyet az úgynevezett középosztály­nak a legtöbb gondolkodó tagja a saját személyé­ben is tapasztalt. Valamennyien, akik nem szület­tünk bele a milliókba és akik az életben egyéb célt is keresünk a kincsek felhalmozásánál, egy vagy más formában mind végigéltük a Wells re­gényében szereplő Trafford professzornak a lelki dilemmáját, aki nem tudja összeegyeztetni a ma­gasabb hivatást az élet apró követelményeivel. Vonz az elmélyedés, a tiszta tudás, az élet céljá­nak keresése, de leköt a napi szükség és apró­pénzre, rézre és papirra vagyunk kénytelenek fel­váltani a csillogó aranyat. Azt hiszem, nagyon so­kan lesznek ugy vele, akik ezt a könyvet e olvas­sák, mint én voltam vele és ketten, akik kefele­vonatban elolvasták. Valami furcsa borzalommal fogják letenni, mert magukra ismernek benne. Wells regényeinek legnagyobb erőssége ugyanis, hogy alakjai mind határozottan megrajzolt, erős körvonalú egyéniségek, akik egyéni eletet élnek, de amellett típusok is, akik egész korokat, osztá­lyokat és csoportokat személyesítenek meg. A másik nagy erőssége Wellsnek a megfigyelé­sek hihetetlen élessége. Milyen mélységes igazság van például abban a kis megjegyzésben, hogy vannak a léleknek és szivnek titkai, amelyeket kö­zölni merünk bármely futólagos ismerőssel, de rettentően súlyos voltuknál fogva nem merünk rá­bízni azokra, akik hozzánk legközelebb állanak. Hányan érezhették már azt, hogy minden házas­ságban be kell következni annak a napnak, mikor a szerelmesek illúzióikat elvesztve, a hajdani má­mor minden emléke nélkül állanak szemben egy­mással és megérzik, hogy uj alapon kell beren­dezni az életüket. Ez a házasság válsága, amely annál akutabb formában jélentkezik, mennél intel­lektuálisabb életet élnek az érdekelt felek. Wells regényének hősei, Trafford és felesége elmennek Labradorba, hogy egyedül legyenek' önmagukkal és Istennel és ott oldják meg a nagy problémát. A megoldás elmarad, mert magának az életnek nagy problémái, a társadalmi kapcsolatok, a férfi és nő egymáshoz való viszonya, örökké megoldatla­nok. Az elmaradt megoldásért kárpótol azonban egy olyan brilliánsan megirt utazás a nyári Labra­dorban és az északi fény alatt kékesen csillogó hómezőkön, mely páratlanul áll a világirodalomban. Egészen sajátságos és a többi nagy angol írók­tól eltérő Wellsnek a humora, mely ezüstfonál módjára csillog végig ezen a könyvén és vala­mennyi regényén. A láthatatlan ember, aki min­dent beállított a számításába, csak azt nem, hogy lábára tapad a felfreccsenő sár és megszimatolják a kutyák. Az érzelmes apa, aki azon mélázik el, hogy feleségének halála után egyedüllétében hogy fogják őt dédelgetni a gyermekei. A nagy kapita­lista, aki körülbelül olyan mértékben csiszolódott le a társadalmi együttműködés számára, mint egy belső-afrikai szerecsen. A filozófusok és filológu­sok, akik üres szavakat vagdosnak egymás fejéhez s a tudományuk olyan, mint a pókháló a reggeli nap fényében az ágyú torka fölött. A félvér indián szőrmevadász, aki elejti az ezüst rókát, ami a leg­nagyobb esemény a labradori trapper életében. Túláradó örömmel rohan a fehér asszonyhoz és arcáról leri, hogy valami nagy dologra határozta magát. Száz iró közül kilencvenkilenc azt irná, hogy felajánlja a vagyont érő prémet az idegen asszonynak. Wells szormevadásza nagy lelki tusa­kodás után — pálinkát kér, mert azt nagyon meg"

Next

/
Oldalképek
Tartalom