Szeged, 1923. november (4. évfolyam, 249-273. szám)

1923-11-15 / 260. szám

SZBQBD Szeged, 1923 aovember 15 a választ kapta, hogy ezen esetből semmi konzek­venciát nem lehet levonni. Azután rátértek a részleges tárgyalásokra. Neubauer Ferenc bekezdési indítványát, amely bgron Gábornak idevonatkozó indítványával ki­egészült, a bizottság elfogadja. Ugyancsak elfo­gadja a bizottság Petrovácz Gyula indítványát is. 10. és 11. §-t lényegtelen módosítással fogadták Cl. A 12. § tárgyalását Zsitvay Tibor indítványára elhalasztották. A 13., 14., 15. és 16. § első és második bekez­dését lényegtelen módosításokkal elfogadták. A 16. §-ra vonatkozólag Kaas Albert indítványt terjesztett elő a vagyonváltság dolgában. Nagyatádi ezen a szakaszon kívánta a rendelkezések igénybe­vételét, ennélfogva Kaas az indítványát vissza­vonta. A 19., 20., 21. és 22. §-t az előadó módosítá­sával fogadták el, ugyancsak a 24. §-t is. A bi­zottság a tárgyalásait megszakította és holnap 10 órakor folytatja. A kisántánt konkurrenciát lát a magyar kölcsönben. A Wiener Allgemeine Zeitung jól informált érte­sülése szerint a kisántánt elhatározta, hogy nem vállal garanciát a magyar kölcsön ügyében. A kis­ántánt elhatározásának oka az, hogy a cseheknél az a vélemény alakult ki, hogy az osztrák köl­csönre vonatkozóan sokkal nagyobb érdeklődés mutatkozott a külföldi piacon, mint a csehszlovák kölcsön irányában mutatkozott annakidején. Igy nem mutatkozik tehát kívánatosnak, hogy a kül­földi piac konkurrenciáját kibővítsék. A német trónörökös hazatérésének visszhangja. A nagykövetek értekezlete ma délelőtti Ülé­sében csupán folyó ügyeket iniézett el, mert még nem küldötte el valamennyi kormány a volt német trónörökös visszatérésének kérdésé­vel s a németországi katonai ellenőrzés helyre­állításával kapcsolatos utasításait. Azt hiszik, bogy a nagykövetek értekezlete holnap e&ti ta­nácskozásán már megfelelő döntést fognak hozni. Párisban rossz szemmel nézik a trónörökös útját. A Daily Mail párisi tudósítója írja: Azt a körülményt, hogy a volt német trónörökös ber­lini kormány engedélyével visszatérhetett Német­országba, Párisban igen rossz szemmel nézik. A francia hivatalos körök ebben ujabb jelét lát­ják annak, hogy németek semmibe sem veszik a versaillesi szerződést. A francia kormányt az a gondolat foglalsoztatju, hogy ezt a nyilt szembe­helyezed :st megfelelő intézkedésekkel ellen­súlyozza annál inkább, mert a németek állan­dóan megtámadják a szövet-édeseknek azt a kívánságát, hogy a háborús banösöiiet kiszol­gáltassák. Anglia és a trónörökös visszatérést. A Daily Telegraph-ban közlemény jeleit meg, amely kifejti, hogy az angol kormány nem gondolt Hamburg és Bréma megszállására. A volt német trónörökös visszatérésének ok nélkül tulajdonítanak nagyobb jelentőségei, ha feltéts­zik, hogy emialt politikai akciók szükségesek. Égészen más volna a helyzet, ha II. Vdmos térm vissza Németországba, mert azt az angol kormány nem nézhetné közömbösen. Az Unió nem tiltakozik. A hivatalos körök óvatosságot és tartózko­dást tanúsítanak a Németországból érkezett je­lentésekkel szemben és sejteni engedik, hogy az Egyesült Államok nem vesznek részt a szö­vetségeseknek esetleges tiltakozásában a német­országi monarchia helyreállítása ellen. Az Egyesült Alhmok ezt arra való tettnettel te­szik, hogy minden országnak j >ga van kormány formáját saját magának megválasztani és mert a versaillesi szerződést nem ratifikálták. Hogyan érkezett meg a volt trónörökös t A volt német trónörökös öt évi száműzetés után ismét családja körében időzik. Tegnap este néhány perccel hat óra után érkezett meg automobilon 0.:labe, ahol jöveteléről csak a be­avatottak tudtak. A vásári mozgalomban fel sem tünt a két autó. amely a trónörökös pod gyászát szái ito ta. Kevéssel utóbb egy másik autó száguldott végig az uton, amelyben öten ültek. A háiu só ülésen a trónörökös ült. Mel­lette egy magasrangu rendőrtisztviselő. A csa­lád még nincs teljesen együ t, mert a trónörö­kös hat gyermeke közül csak három volt ott. Nyugalom Münchenben. Münchenben tegnsp este nem került már sor rendbontásokra. Epp tábornok felhívást bocsá­tott ki, amelyben amellett szállott síkra, hogy a nemzeti köröknek újból |ó viszonyba kell ke­rülni a csapatokkal és a rendőrséggel Fegyve­resen nem lehet politikai akaratoknak érvényt szerezni, A különböző hazafias szövetségek ki­jelentették, hogy a főállambiztost támogatják. A katolikus egyetem hallgatói határozatot hoztak, amelyben szintén Kahr mellett nyilatkoztak. Hivatalból inditanak eljárást Ludendorff és Hitler ellen. A szociáldemokrata párt birodalmi gyűlési frakciója tegnap állást foglalt aktuális poliikai kérdésekben. Egyöntetűen arra a felfogásra ju­tottak, hogy Ludendorff és Hitler ellen haza­árulás cimén hivatalból eljárást kell indilani. A birodalmi kormány teljesen szakit a franciakkal. A birodalmi kormány tegnap súlyos követ­kezményekkel járó lépésre határozta el magát. Kiadta ugyanis, hogy november 20 tói meg­szünteti a rajnai és a ruhrvidéki munkanélkü­liek segélyezését és a felelősséget áthárítja tel­jes egeszében Franciaországra. A jelen pillanat­ban a Rajna- és a Ruhr-vidéken több, mint harmadfélmillió munkanélküli él. A birodalmi kormány azt is elhatározta, hogy Degoutte tá­bornok feltételeit visszautasítja. A szociálde­mokraták részéről a birodalmi poiiiika orientá­lódását dr. Jarres-nek, ai uj belügyminiszter­nek a befolyására vezetik vissza, aki a szociál­demokraták állítása szerint csak azzal a felté­tellel vállalja a tárcát, ha a biiodalmi kormány szakitani fog a franciákkal. A szociáldemokra­ták leginkább a bírod dmi kormány kü politi­kájával sremben foglalnak állást. Mindjárt az első ülésen a szociáldemokraták bizalmatlan­sági indítványt fognak a S.resennann-kormány ellen benyújtani. Követelik, hogy a birodalmi kormány adjon ki elfogató parancsot Kaür és Lossow elten. Elhalasztották Kruppák büntetését. Édenből jelentik: Miután Müliert, az itteni üzemi tanács tagját, akinek büntetése decem­berben anélkül is letelt volna, a napokban már is elbocsátották a francia fogságból, a rövid id3 óla a letartóztatásból szabadságolt Krupp­nak, további Harlwig, Bruhn. és Österlein igaz­gatóknak büntetését is elhalasztották. Az igaz­gatók számára igy lehetőié vált, hogy a Krupp-müvek üzletmenetén :k most különösen nehéz feladaiát a maga teljességében ellássák. Gizike színésznő lesz. Elmesélem, hogyan lett Bajor Gizi, a mai szí­nészet egyik legjelesebb értéke, színésznő. 0 ugyan másképen mondja, de én láttam és nem vagyok elfogult. Makó Lajos halála után az özvegye megmaradt még egy évig a bérletben, Almássy Endre volt a művezetője, mikor rokonuk érkezett látogatóba. Bajor Gizinek hivták a feketeszemű, macskavékony­ságu kis lányt, jóformán még gyereket. — Színésznő szeretne lenni, ugyan beszéljétek le róla, — jött vele együtt az anyai instrukció. Mi már nem birunk vele. Almássynak nem kellett több. Ha arra kap meg­bízatást, hogy beszélje rá, azt is akkora meggyő­ződéssel teszi, mint ahogy most fogott hozzá az ellenkezőjéhez. — Na, hallod, Gizike! Ez az utolsó pálya tet­szett meg? Ugyan menj'már! Jeleseink közül Kelemen Lászlótól kezdve Tóth Edéig akkoron sokan kínosan feszengtek a sírjukban, mert csak Almássy adataiból jöttek rá, mi minde­nen mentek az életben keresztül s hogyan gyűlöl­ték a pályát. — Aztán nézd, Gizike, nem elég a vágyakozás, ha nincs hozzá tehetséged ! Mit értesz te az élet­hez ? Mit tudsz ? Semmit. Rengeteg tapasztalat kell hozzá, hogy valaki megformázzon egy alakot s vért öntsön belé. A kis lány nem szólt semmit, egyelőre többre becsülte a jó uzsonnákat, az akkor még élénk társadalmi életet, a bókot, a figyelmet, amivel ta­lálkozott, közben a színházat is. Lassankint alig lehetett elvinni drámai előadásra, csak a muzsikát szerette. — Jó jel, mondotta Almássy. Drámai színésznő akarna lenni s távol tartja magát a műfajtól. Gizike érdeklődött, szemlélődött, egyszer csak azt mondja: — Ki az a bácsi, aki odalenn hadonászik azzal a kis bottal? — A színházi karmester. — Hogy hívják? — Kun Rihárdnak. A kis lány rajta felejtette a szemét, elmélázott, aztán akármerre fordult, megint visszatért hozzá. — Érdekes férfi, mondta később. — Kicsoda? — A Kún bácsi. Az asszonyok egymásra tekintettek, hogy ugyan mi ütött ehhez a gyerekhez ? Szó sincs róla, de­rék ember a karmester, de távolról sem férfiideál. Nyurga, görnyedt, szegény családapa rojtos ruhá­ban, napokig is borotválatlanul. Ezen ugyan még nem akadt meg női szem. Gizike azonban rövidesen kiravaszkodta, hogy megismerkedjék vele s elcsacsogjon száz semmi-, ségről, viszont otthon alig lehetett elvonni az ab­laktól. Az ablak a szinészbejáróra nyilt, ahol most is cigerettázva várják a népek a próba kezdetét. Előfordult, hogy napokig nem játszottak operet­tet, a kis lány olyankor levert volt, mint a fáradt szárnyú madár. — Valami bajod van? — Semmi, felelte vontatottan és könny szökött a szemébe. — Gyere sétálni. Gizikének ahhoz sem volt kedve. Csak ült, az állát támogatva a tenyerével és álmodozott, na­gyokat rándulva meg, ha szóltak hozzá. Két vélemény kezdett kialakulni belőle. Részint, hogy szerelmes, részint hogy vérszegény. Ámde néha együtt jár a kettő és annál rosszabb. Akkor aztán Gizike ledőlt a díványra és nem lehetett a szavát venni. Makóné a maga puha asszonyi jóságával, me­legségével, végre elővette. — Kis lányom, neked valami bajod van. Csak ki vele szépen, gyónd meg az Aranka néninek. Kiben bizhatnál másban, ha nem bennem? Gizi akkor elfakadt sirva, beledagadt a nagy fekete szeme. — Anyuska, édes jó Anyuska, meg szeretnék halni. — Szerelmes vagy, kis fiam. Kibe? — A Kún bácsiba, nyögdécselte a gyerek. Nem akarok élni, ha nem láthatom. Mivel pedig aznap még egy falatot sem evett, ezt nem lehetett nyugodtan tűrni. A derék Kún Rihárd nagyot bámult, mikor Almássy összegyűj­tött szeretetreméltóságával karonfogta. — Kedves Ricsi, szeretném veled megbeszélni a legközelebbi zenei programot. Gyere fel egy csésze teára, ugy jobban megy. Gizike aztán kinézhette magát a kedvére. Meg­jött az étvágya, épp csak hogy a szavát lehetett ritkán hallani, akkor is félénken, halkan, valami imádni való gyámoltalansággal, ahogy az ártatlan szerelem ébredése mutatja ebben a korban. A kis lány rendesen evett ettől kezdve, sokszor dúdolt dalokat s szent, naiv véleményeket adott le Ricsiről. — Gusztus, hát Gusztus! — mondták rá, ami­kor szóba került. Szerencse, hogy Kún tisztessé­ges ember, de meg hogy mi is itt vagyunk. Színházi világban gyorsan hire megy lényeg­telenebb dolognak is, Kún renoméja megnőtt. Lám ni, gyereklány lesz bele szerelmes. Már naponta borotválkozott, a ruhájára kezdett gondot fordítani s olyan áhítatosan vezényelte az előadásokat, mintha templomban volna. Hiszen két lányszem állandóan rajta függ. Sőt maga is nekifogott egy operett Írásának, — azt hiszem nagyon megzavar­hatta ez az ábránd. Gizike még néhányszor a földhöz vágta magát, ha nem láthatta rajongása tárgyát, sírt, tombolt, tépte a haját. Valahol a hatodik hét táján a családi tanács megérettnek találta a helyzetet arra, hogy haza­küldjék a kis lányt. Veszedelmes a felelősségvál­lalás ebben a korban. Tapintatosan tudtára adták ezt neki is, elkészülve minden kellemetlenre, vi­haros jelenetre. De a kis lány csak elnevette magát. — Ugy-e, nagyon szerelmes vagyok! — Hát ami azt illeti, eléggé. — Akkor csak azt kérem, igazoljátok a szüleim előtt, hogy van tehetségem a színészi pályára. Jól játszottam? — Gizi... — Ugyan, mit képzeltek rólam ? Szegény Kúnt sajnálom ugyan, de szerep kellett, ti nem adtatok, megkerestem magam és amennyire a hatásból látom, nem vagyok egész tehetségtelen. Hát igy kezdődött. Bob.

Next

/
Oldalképek
Tartalom