Szeged, 1923. november (4. évfolyam, 249-273. szám)

1923-11-23 / 267. szám

SZBOBD Szeged. 1928 november 23 Stresemann reménytelennek mondta a birodalom helyzetét Berlinből jelentik: A német birodalmt gyűlés ülése, amelyet szenzációs érdeklődéssel vártak politikai körökben, fél 12 kor kezdődött. A kancellár megállapította, hogy a néphangulat­nak a szélsőségek felé való törekvése egyenes következménye azon rettenetes helyzetnek, amely Németországban van. Az általános elégedetlen­ség, nyomor és kínlódás kergeti a nemzet többségét a szélsőséges pártok karjaiba. Majd rátért a kancellár a Ruhr-vidék kérdésére. A német kormány semmiféle körülmények között sem talál olyan rendelkezést, amely a Ruhr­vidéknek a franciák által való megszállását legalizálná. Kijelenti, hogy a politikai helyzet reménytelen. Abból kivezető utat nem lát. A német kormány meg fogja kísérelni, hogv a garanciák kérdésében javaslatot tegyen a francia kormánynak; még egyszer fel fogja ajánlani a gazdasági élet minden javát és tulajdonát, de ha Németország abba a helyzetbe kerül, hogy elvérzik, vele együtt egész Európa vérzik el, mert Európa nem tudná tuléini Németország teljes bukását. A kancellár igy fejezte be beszédét: — Ugy látom, hogy ma inkább parlamenti válság van, nem annyira kormányválság. Vár­juk az önök döntését abban a meggyőződésben, hogy kötelességünket az országgal szemben megtettük. (Élénk tetszés a német néppárt, a centrum és a demokraták soraiban. Taps a karzaton.) A német nemzetiek indítványt nyújtottak be, amely szerint a birodalmi gyü'és fejezze ki a birodalmi kormány iránti bizalmát, amire a koimánynak a birodalmi alkotmány értelmében szüksége van. A nagykövetek jegyzéke a katonai ellenőrzösről. A nagykövetek értekezletének a németországi katonai ellenőrzés visszaállítására és a volt német trónörökös hazatérésére vonatkozó jegy­zékét 12 órakor nyújtották át a német ügy­vivőnek. A nagykövelek értekezletének a katonai ellen­Őrzésre vonatkozó jegyzéke a következőképen szól: A szövetséges kormányok tudomásul ve­szik a német kormány azon készségéi, hogy távoltól sem szándékozik a versaillesi békeszer­ződésben öt terhelő tételeket megtagadni. A trónörökös visszatérését illetőleg pedig a szö­vetségegek tudomásul vették a trónörökösnek a lemondásra vonatkozó nyilatkozatát, úgyszintén azt a formális kötelezettséget is, amelyet a né­met állam vállalt magára, hogy nem engedi meg a volt császárnak visszatérését és teljes mértékben a német kormányt teszi felelőssé a következményekért, ha megengedné, hogy lete­lepedjék Németországba. Azon veszélyek, me­lyek azon helyzetből támadhatnak, a szövetsé­Franciaországra nézve arról szó sem lehet, hogy a békeszerződésben a rajnai tartomány kiürítésére megállapított határidőt Franciaország betartsa. geseket arra késztethetik, hogy a veszély elhá­rítására rendszabályokat alkalmazzanak. Poincaré személyesen tájékoztatta a francia sajtó képviselőit a katonai ellenőrzés kérdésé­ről. A katonai ellenőrző bizottságok a maguk jogkörében fogják megjelölni azon feltételeket, amelyek mellett a kérdéses városokba a kato­nai ellenőrzés haladéktalanul megkezdődik. MMMMMMMAMMMMIM^^ Két javaslatot fogadott el a nemzetgyűlés. Mussolini és Poincaré találkozása. Római politikai körökben komolynak mond­ják azt a nirt, hogy Mussolini és Poinciré egy kis olasz halárvárosban találkozni fognak egy­mással. (A Szeged budapesti tudósítójától.) A nemzet­gyűlés mai ülését 11 óra elölt néhány perccel nyitotta meg Scitovszky Béla elnök. A bejelen­tések és előíerjeszlések után Hajós K*lmán, a második bírálóbizottság előadója bejelenti, hogy a bírálóbizottság tárgyalás alá vette Nagy Ernő képviselő-választásának érvényesítése iránt beadott panaszát. A bizottság a vizsgálat el­napolását határozta el és vizsgálóbiztosul Csillén András nemzetgyűlési képviselőt ne­vezte ki. Ugyancsak tárgyalás alá vette a bi­zottság Rakovszky István nemzetgyűlési kép­viselő választásának érvényesítése iránt beadott panaszát. A bizottság a panaszt elvetette és Rakovszky Istvánt végleg igazolt képviselőnek jelentette ki. Napirend előtt Nagy Ernő személyes kér­désben szólalt fel és a tegnapi kijelentéseit magyarázta. Hajós Kálmán személyes kérdésben szólal fel és kijelenti, hogy nem kivánta Nagy Emilt becsületében megbántani. Ezután a nemzetgyűlés áttért a napirendre. A Duna-Tiszavölgyi vizszabályozásáról szóló törvényjavaslatot kezdték tárgyalni. Eöry Szabó Géza ismerteti a törvényjavas­latot. A törvényjavaslatban tulajdonképen arról van szó, hogy az 1848. évi 18. t.-c. kereteit tágítja ki és annak hatályát kiterjeszti a Duna­völgyi árviztáreulatokra is. A nemzetgyűlés vita nélkül ugy általánosság­ban, mint részleteiben elfogadja a javaslatot. Áttérnek a mezőgazdasági művelésre alkal­mas területek lecsapolásáról szóló törvény­javaslat tárgyalására, amelyet ugyancsak Eöry Szabó ismertet. A törvényjavaslatnak az a célja, hogy a községek határában levő műve­lésre alkalmas területek vize lecsapolható legyen. Ennek előmozdítására a földmivelésűgyi mi­niszter rendelkezésére 200 milliót bocsát, amely még az ezévi költségvetésbe beállítható lesz. Ezenkívül a földművelésügyi miniszter jogosítva van olyan helyen, ahol nagyobb befektetés szükséges, kellő intézkedéseket tenni, vagy egyszersmindenkorra nagyobb összegeket kiutalni. A Ház a javaslatot általában minden hozzá­szólás nélkül elfogadja. A részletes tárgyalás során az előadó a 11. Bartók Béla. Az ő nevével egy uj magyar üstökös jelent meg a végzettől átboronált borús magyar firmamentu­mon. És ez az üstökös vándorol az égi jelenségek kényszerű utján az örökkévalóság felé. Meg-meg­áll távoli kulturák égiszén, hogy fényét és értékét hirdesse egy lenézett, megalázott, eltiprott fajnak. Mert Bartók Bélát ma egyformán ünneplik London­ban, Párisban és mindenütt, ahol megjelenik. Uj zenei nyelvével uj élményeket ad és a jelennek a régi formaiságoktól elszakadni vágyó tendenciáját a lelkiség átformált szenzációjával gazdagítja, ót megértik ma már mindazok, akik a szenvedéseken át egy uj világnézetben keresik a pihenést és a vigaszt Pedig érdekes, Bartók amellett, hogy telje­sen modernül hat, a dallamok legősibb formája, a neple ek rég elhangzott és elfelejtett lelki meg­nyilatkozásaiból merítette első serkenéseit. Az ő művészete nem a mostani magyar mű­dalokban nem a cigány-duhajos sirva-vigadásban, hanem a legősibb eredetű magyar természetben van a honszerzők háborús tábo­feIlVáltuó vad Parittyacsattogás, a kuruc Sftpv5ó, búsulása, a szabadságért küzdő !f £infalmaésa ma elszoritott életünk­f ÍK? 6 3 Pyu8a'omért. Így párosul benne a fajiság a mai élet kultúrájával. Az érzés leg­íSöfa 2HKS tÖr dö és varázslatos álom­latassalalegntkább emberi hangulatok megszólal­tatója lesz A világegyetemet érezzük szólamaiban, ; a természet vadviragos csodáit, messze fenyvesek ! elhagyatottságát és roppant havasok hófuvott, érdes, de megacelozó levegőjét. Benne vannak az élettől ejtett fájdalmak végeláthatatlan skálái,amelyekegy megbocsájtó rezignációvá nemesednek és fenséges békességgel ömlenek el egész zenei mentalitásán. Ő tul van mindenen és ő egyedül van. Az ő utjai tovább is a járatlan sziklákon át vezetnek, ahol együtt tombolhat a szélvésszel, együt riadhat a természet érzékelhetetlen hangjaitól felajzott madarakkal, ott van az ő birodalma a magas­ban fönt és ott hallja az uj kinyilatkoztatást a régi, az örök igazságról, arról, amely megparan­csolja a Napnak, hogy melegséget árasszon a földre, mindarra, ami jó és ami rossz, ami kény­szeríti a szelet, hogy ellenkezzen és felforgasson és végzetévé teszi az emberiségnek, hogy szen­vedjen és ezzel a megtisztulással jusson a tökéle­tesedés felé. És Bartók sokat szenved és sokat tökéletesedik. 0 megtanult mélyen belelátni min­den érzelmek érzelméig, megtanulta tu tenni magát saját magán, ő meg is mondja nekünk, mit látott - élet legmélyén, de mi attól elborzadunk, nem • •, i j[ n\mrHtlr marrúrlar,; IA1 az értjük és talán" még nem is akarjuk megérteni. Jól­lehet tudjuk, mi vár reánk: a háborgások elülnek, a nevetésünk eltorzul és a béke barazdák között ül ki az arcunkra. Ezért irja Molnár Antal a „Nyugat" 1913 február 16-iki számában Bartók egyik kvar­tettjéről : „Az első rész a legtisztább nyugalommal járja meg az útját, ugy halad befejezéséig, mint a mártír, akit senki sem ért meg s aki többet érzett életében, mint az elitélőinek egész pereputtya". Innen van, hogy Bartók muzsikáját csak azok tarthatják szépnek, akik átéltek már és ismernek extázisokat, ami azonban nem azt jelenti, hogy — mint sokan mondják — az ő muzsikájával elérkez­tünk a zenei anarchiához. Az ő munkái logikusan, számitóan vannak felépítve, minden hangnak meg­van a maga kijelölt helye, amellett a melodika, mint az ösztön, kedvére csaponghat. A hangszere­lése egészen uj. Az ókori magyar motívumok, a §-nál indítványoz módosítást, amely szerint a költségek összegét 200 millió koronára indít­ványozza felemelni, továbbá, hogy az alkal­mazottakat elsősorban a földmunkások szövet­ségéből jelöljék ki. A szakaszt az előadónak ezzel a módosításával fogadják el. A többi szakaszokat minden hozzászólás nélkül fogadja el a nemzetgyűlés. Következik a buzaértékű jel­zálogadóról szóló törvényjavaslat tárgyalása. A Ház a javaslatot elfogadta. Azután Láng János terjeszti elö jelentését Vovázsonyi József bagi lakos által a nemzet­gyűlés sérelmére elkövetett bűncselekmény meg­torlása céljából a bűnvádi eljárás megindítá­sára teendő felhatalmazás tárgyában. A nemzet­gyűlés a felhatalmazást megadja. Azután Nikovényi Jenő, a mentelmi bizottság előadója belerjeszti a mentelmi bizottság jelen­tését Huszár mentelmi joga sérelme tárgyában. A nemzetgyűlés a jelentéshez hozzájárult. Az elnök napirendi javaslatot tesz. A kővet­kező ülés holnap délelőtt tiz órakor lesz. Az ülés egynegyed 1 órakor véget ért. feMMMMMMMMMMMMMMOMMMMMAAM A spanyol király és Primo de Rivera látogatása Rómában. Rómából jelentik, hogy Primo de Rivera, aki Alfonz spanyol királlyal Rómába utazott, meg­jelent Mussolini miniszterelnök ebédjén. Musso­lini Primo de Rlverdt felköszöntve, a kővet­kezőket mondotta: — Fegyelem, szeretet, szépség és erő, kul tura és felelősség bátorsága, minden közhely megvetése, a valóság szomjuhozása és szeretete és nem nevetséges udvarolgatása a nép irányá­ban, ezek a fő alapjai a fascista-irányzatnak. Alfonz spanyol királyt a pápa pénteken má­sodszor fogadja kihallgatáson. Egészen szokat­lan dolog, mert még nem volt példa arra, hogy egy Rómában látogató katolikus uralkodó a Quirinai felkeresése után menjen a Vatikánba. Jele ez annak, hogy mily nagy javulás követ­kezett be az egyház és állam viszonyában, mióta Xi. Pius került a pápai és Mussolini a minisz­terelnöki székbe. Beszélik egyébként, hogy a spanyol király a legszívesebb üdvözletét küldte az olasz kormánynak. nagy német zene hatásaiból és a francia hang­szerelés izgató impresszionizmusából egyszerűen nemesen, szinte naivan törnek elő. Magyar marad mindvégig, pedig idegen zenei felfogás hatása alatt növekedett. Wagner, Debussy, Reger, Strauss nyomot hagytak lelkében, anélkül azonban, hogy ezek a nyomok bármelyik müvében érezhetővé válnának. Kodály Zoltán irja a „Nyugat" 1918 jun. 1-i számában a „Kékszakállú herceg vára" c. opera és a „Fából faragott királyfi" cimü pantomim bemutatása alkalmából: „Zenéje egyanyagu, ön­magában zárt egységes szervezet, kölcsönzések, utánzások szinte minden nyoma nélkül. Ősei neki is vannak, de nem külsőségekben látszik a kap­csolat: A mult nagy zenék lelke él benne, min­den, ami nem időhöz kötött, „örökérvényű". Mindenben ujat, egyénit hoz. Művészete egye­nesen haladó vonalat mutat felfelé. Kvartettjei, szonátái, kisebb darabjai, zenekari munkái, operája, mind fejlődésének egy-egy mértföldkövei, ame­lyek mellett ma már nem fognak ugy elmenni, hogy vissza se tekintsenek, mert Bartók muzsikája a halhatatlanságnak szól. Nem mondjuk, hogv hozzá hasonló zseni nem volt és nem lesz. Lehetnek nálánál ma elismertebb, divatosabb művészek, szerzők, de a divat, az aktualitás idővel vészit a fényéből, az idők rozsdáját csak az igazveretü tehetségek állják ki és ha a mai élet viziós láza már el is mult, az ő neve akkor is töretlen hang­zású lesz és az ő muzsikája uj gondolatok uj ki­fejezője marad. Aki őt megy meghallgatni, ne vár­jon erotikái izgalmat, se gyógyszert fáradság, ál­mosság ellen, inert ő ezek számára néma marad. És csak azok kapnak szárnyat az ő művészetében, akik álmodni akarnak. Lengyel Vilma.

Next

/
Oldalképek
Tartalom