Szeged, 1923. szeptember (4. évfolyam, 198-222. szám)

1923-09-07 / 203. szám

Egyes saáaw 200 korona aserkesztöség és kiadóhiva­tal: Kölcsey-utca 6. (Próféta­wálló, 1. emelet 6.) Telefon IS-33. A .Szeged* megjele- (6 aik hétfő kivételével minden lap. Egyes szám ára 200 ko­rona. Előfizetési árak: Egy Mnapra Szegeden 4000,Buda­pesten és vidéken 4100 kor. Hirdetési árak: Féliiasábt.. I mm.50, egy hasábon 100, más­fél hasábon 1E0 K. Szövegközt 23 százalékkal drágább. ApríV hirdetés 100,kövér betűvel 2 0 K. Szövegközti közlemények soronként 80 > K. Nyilttér, csa­ládi értesítés 14Ü0 K. Töbi>­szöri feladásnál árengedmény IV. évfolyam. Szeged, 1923 szeptember 7, PÉNTEK. 203-ik szám. A tokioi példa. A földrengés következményeképen bekövet­kezett tragikus helyzetről egyre szomorúbb hi­rek érkeznek Japánból. A leguloisó sürgönyök arról adnsk hirt, hogy a még mindig égő Tokió utcáin valósággal ütKözet folyik a katonaság és az éhező nép közölt, amely az élelmiszeres rak tárak kifosztására indult. A „struggle for life" tanára csattanósabb, de egyben szomorúbb példát, bajos volna keresve is találn'. A japán katonák bizonn>al nem szivesen emelték fegy­vereiket éhező honfitársaikra, mintahogy azok sem szivesen határozták el, hogy rablással szer­zik meg a betevő falatot. A J»jpán szörnyű nyomoráról szóló híreket az egész világ borzadva olvassa és nem veszi köz­ben senki sem észre, hogy vannak Európa kel­lős közepén is népek, melyek már nincsenek nagyon messze attól, hogy a tokioi példát kö­vessék. A Ruhr-megszáliás következményeképen bekövetkezett a márka szinte teljes elértéktele­nülése és ez a német középosztá yt és a mun­kásságot majdnem olyan szörnyű helyzetbe jut­tatta, mint a földrengés Jjpánt, hiszen a német lapokban szinte napról-napra olvashatunk éhség­lázadásokról, ahol a katonaság golyója és szu­ronya is csak n*gynehezen tudja a rendet helyreállítani. És Franciaország még ma sem akarja belátni, hogy hová fog vezetni esztelen intranzigenciáji, pedig ma már nem nehéz meg­jósolni, hogy ha Poincaré továbbra is kitart az erőszik politikája mellett, ugy az idei tél alig­hanem mindent felborit Németországban és a bekövetkező teljes anarchiában a fog és az ököl parancsol majd egyedül. Ma»y: rországon ma még Idtszólog teljes a rend és a fegyelem, de ki vonhatná kétségbe, hogy a felszín alatt már itt is forrong az a láva, amely, ,ha nem tudjuk azt okos és előre­látó politikával bésésen levezetni, olyan kirob­banásra fog vezetni, mely mindent msga alá temet. A drágaság minden látható ok nélkül napról-napra nő, nrg a kereseti lehetőségek változatlanok maradnak s igy mind nagyobb és nagyobb áldozatokat kell minden fixfizetéses tisztviselőnek és munkásnak hoznia. A nyomor egyes társadalmi rétegekben szinte elképzelhe­tetlen és ma már nem frázis, ha arról beszé­lünk, hogy százezerszám vannak Magyarorszá­gon vegeteriánusok, kiket nem annyira a meg­győződés, mint inkább a nyomor tett azokká, hiszen csak tegnap adtunk hirt arról, hogy a közel hatvanezer lakosú Kaposvár egyetlen vágóhídja is kénytelen volt bezárni kapuit, mert a város lakossága nem engedheti meg magárak többé azt a luxust, hogy legalább egyszsr egy héten hus kerüljön az asztalára. Ma kétségtelenül a fixfizetéses magánalkal­mazottak túlnyomó többségének és a munkás­ság egy részének helyzete a legsiralmasabb, melynél még az áilam szolgáinak, a köztiszt­viselőknek is jobb a helyzetük, hiszen a leg­utóbbi időkben a közalkalmazottak végre ki­vivlák maguknak a mozgóbérskálát, mely a drágaság növekedésével arányban nagyobb és ismét nagyobb fizetéseket szab meg. Ezzel szemben a magánalkalmazottak túlnyomó több­sége és a munkásság egy része még csak szóba sem hozhatja a legtöbb munkaadó előtt ez állandó értékű fizetéseket anélkül, hogy rögtön ne vádolnák meg őket bolsevizmussal. A magánalkalmazottak vannak persze itt is hát­rányban, mert ők feloldhatatlan bilincsekkel vannak Magyarországhoz láncolva azzal, hogy nem bírnának külföldön boldogulni, hiszen a nyelvek nemtudása minden határnál jobban elzárja előlük a külföldet, ugy hogy nem marad számukra más hátra, mint maradni és tovább szenvedni. A munkás már valamivel jobb helyzetben van ezzel szemben, mert az ö tudása interna­cionális, hiszen a bányászkalapácsot és az esztergfpsdot az egész világon mirdenütt egy­formán kezelik, ő«et vitzcnt a külföldi nagy munkanélküliség tartja vissza a kivándorlástól és ezért ven, hogy lelketlen lélek kufárok minden átlátszó csábításának olyan könnyen engednek és elmennek az ígért n unka után olyan helyekre is, melyekről Dante Infernoja sem szólott. Har­mincezer dolgo?, magyar kéz vándorolt ki az uolsó negyedévben Törökországba, ahol a visszatértek elbeszélései szerint az eleven pokol vár minden bevándorlóra. Lehet, hogy Friedrich Istvánnak igaza van abban, hogy ő minden hozzá­fordulót figyelmtzteleü előre a Törökországba való kivándorlás veszélyére, de bizonyos, hegy egyedül ő a bűnös abban, hogy egyáltalán akadt magyar munkás, aki elszánta magát a legsötétebb Ázsiába vaíó kivándorlásra, his?en Friedrich István gyönyörűen kiszínezett cikkei nélkül, melyek valósággal földi paradicsomnak irták le Ktmál országát, bizonnyal nem akadt volna egyetlen magyar munkás sem, akinek eszébe jutott volna kivándorolni Törökországba. Szólhatnánk még ezer dologról, melyek mind az elképzelhetetlen nyomorról festenének a feke­ténél is feketébb képet, de talán ennyiből is világos, hogy segítségre, még pedig gyors segítségre van szükség. £s ne kísérletezzenek most különböző nyomorenyhitő akciókkal, melyek legjobb esetben sem hoznak össze egymilliárd magyar koronánál nagyobb összeget és ne gon­dolják, hogy a háromezer magyarországi autó megadóztatásával már megvan mentve a haza, hiszen kétmilliárdnál többet ez sem jövedel mezhet és mit jelent ma bárom milliárd, mikor egyetlen nap nvolcmilliárdnyi bankjegyet nyom Orell és Füssli? Határozott és jól átgondolt közgazdasági pofitikára van ma szükség, mert csak ez segíthet rajtunk most a tizenkettedik órában, mikor már | a Halál dobol riadót kapuinkon. Salandra beszéde a Népszövetségben. Salandra a Népszö/elség tanácsának genfi ülésén az olasz kormány nevében a következő nyilatkozatot tette: — Az olasz bizottságnak görög területen történt borzalmas meggyilkolása nemcsak a nemzetközi jognak súlyos megsértése, melyért Olaszország joggal és kötelességszerűen követel igazságos büntetést és erkölcsi, valamint anyagi jóváó»elt, de hallatlan sérelme a nagykövetek tanácsának is, mert a bizottságot a nagyköve­tek tanácsa bízta meg a görög-albán halár­megállapitás nehéz munkájával. Tellini tábor­nokot és társait azért gyilkolták meg, mert tagjai voltak a nemzetközi bizottságnak. Görög­ország n»gy ügyességgel ugy iparkodott a fele­lőssége alól kibújni, hogy a közvélemény és a Népszövetség figyelmét igyekezett az elkövetett bűncselekményről eltéríteni és a zá'ogbavételre irányítani, hogy ily módon a zálogbavételt a maga ügyétől elkülönítse és veszélyes támadás­nak tüntesse fel. Eltakaró kísérlettel állunk szemben, mely a kérdést visszájára akarja ki­forgatni. Olaszország a legerélyesebben vissza utositja a vádlott szerepét. Mig a nagykövetek tanácsa, melynek döntését maga Görögország is előre elfogadta, nem dönt az alapvető kérdés tekintetében, addig a Népszövetvégnek minden tanácsa, minden eljárása időszerűtlen lenne, mert illetéklelensége kétségtelen. Eddig mindig elismerték, hogy a Népszövetség, melyet a békeszerződések teremtettek meg, nem illetékes maguknak a szerződé-eknek tekintetében, ki­véve a különleges lendelkezéseket vagy a.felek megegyezését. Éppen ezért alakították meg a a nagykövetek tanácsát. Görögország saját cél­jainak elérésére állította azt, hogy Kotfu meg­szállása ellenséges cselekmény. Olaszország azonban kijelentette, hogy ennek a megszállás­nak nincsen semmiféle ellenséges jellege, hanem egyszerűen azoknak a kötelezettségeknek bizto­sításáról van szó, melyek a borzalmas bűncse­lekmény elkövetéséből származnak. A Nép­szövetség meg eremtése egyáltalában nem jelenti azt, hogy az államok lemondtak volna minden jogukról abban a tekintetben, hogy jogaik és méltóságuk védelmére cselekednek. Tiszteletben kell tehát tartani a nemzetközi jog szerveinek fenhatóságát, tiszteletben kell tartani magának a Népszövetségnek tekintélyét is, melyet az olasz kormány nem akar kétségbevonni. Ennek első feltétele, hogy az illető szerv maga is szem előtt tartsa a maga hatáskörének hitárait. A világ békéjét nem zavarja a biztosi ásnak az a módja, melyet Olaszorszag választott. Ezek röviden összefoglalva azok a tények, melyek alapján az olasz kormány visszavon­hatatlanul azt a véleményét fejezi ki, hogy a tanács ne járjon el Görögország kérése ügyében. A görögök fizetik Korfu megszállásának költségeit. ; Az olasz kormány értesítene Görögországot, I hogy Korfu megszállásának napi költségei egy­' millió lírára rúgnak és hogy ezt a görögöknek ' kell megfizetni. Görög diplomáciai körökben kijelen'et'ék, hogy ha Korfut nem ürítik ki, egész Görögország egy egységes akcióba fog kezdeni. Franciaország a görögök felelőssége mellett. Párisi híradások szerint a francia megbízott volt az, aki a nagykövetek tanácsának ülésén Görögország felelősségének megállapítása mellett foglalt állást és hangoztatta, hogy a katonai misszió felkoncolása minden kétséget kizáró­lag görög területen történt. „A Népszövetség Illetékes." A Népszövetség köreiben híre járt, hogy Franciaország és Brazília képviselőinek kivé­telével a népszövetségi tanács valamennyi tagja amellett foglalt állást, hogy a Népszövetség illetékes a görög-olasz konfliktus lebonyolitásdra. Belgium is ezt az álláspontot vallja. Ha Olaszország mozgósít — a kisántánt is mozgósit. A Daily Telegraph diplomáciai tudósítójának értesülése szerint a kisántánt kormányai a kö­vetkező formális közléseket tették: — Ha a Népszövetség Korfu megszállásával kapcsolatban kötelességét nem teljesiti, a kis­ántánt államai a Népszövetségből kilépnek és a jövőben nem fogják a nagyhatalmak ítéleteit elismerni, ha a nagyhatalmak ez alkalommal megengedik, hogy a kis nemzetek jogait lábbal tapossák. Ha Olaszország folytatja mozgósí­tásait és csopatmozdulatait, a kisántánt hatal­mai szintén mozgósítani fognak. Bulgária nem mozgósít. A Bulgár Távirati Iroda illetékes helyről kapott felha'almazás alapján a leghatározottab­ban megcáfolja • egyes román lapoknak azt a hirét, hogy a bolgár katonai hatóságok, mint Várnából érkezett utasok beszélték, elrendelték, hogy az 1922. és az ezt követő korosztályok állja­nak készen az esetleges bevonulásra, tekintettel azokra a bonyodalmakra, melyek az olasz­görög viszály következtében keletkezhetnek. A jugoszláv jelszó: óvatosság. A Journal genfi jelentése szerint a jugoszláv delegáció elnöke, aki azon a nézeten van, hogy Koifu megszállása veszélyezteti a Földközi-ten­geri politikát, Jueosz'ávia követendő magatar­tását a,következőkben szögezte le: — Óvatosság, — ez a jelszavunk minden­esetre. Jugoszlávia meg fogja tartani Francia-

Next

/
Oldalképek
Tartalom