Szeged, 1923. január (4. évfolyam, 1-24. szám)
1923-01-19 / 14. szám
Szeged, 1923 január 11. SZEGED 5 Szerelem a fákon ... (A Szeged tudósítójától.) Télen nem lehet indiszkrét az ember a Stefánián. A kopasz liget sáros utain nem hajladoznak a levegőző emberalakok, az ázott p dokon nem sóhajtoznak az egymásra talált emberpárok., a bánatnyilakkal teletűzdelt szivü riporter ilyenkor magányosan bolyonghat a céltalanság tarlós utain. Ilyenkor nem zavar meg senkit, ha a padok fölé hajolva figyeli a fába ékelt betűk tömkelegét, nem zavar senkit, ha a vézna bokroknak csörtet s a fák derekát öleli a pillantásommal. Ez most nem indiszkréció. Tavasszal, vagy nyaranta „kinézik" a kíváncsi embert a Stefániából. A vé2na tövidárus segédek s a tágult szemű cérnajogásznök rossz néven veszik, ha a fáradt polgár melléjük telepszik a padra, szivük lázas üiemére fülel és szavukat ellesi, mint valami vén, álmos papagály. Most nem zavar senkit, egyedül van és diszkréten kikutathatja a szivek tiikát, tavaszi szerelmek kopott emlékeit, reszkető kezek hieroglifáit a padokon, fákon és s kultúrpalota árnyas szögleteiben. Az Ismerkedés. Kis regények regélnek néhány sorban, néhány ih'etes kapcsolatban. A kultúrpalota falán egy ismerkedési aktus szóváltásaira találunk. Azt irja valaki: — Kit várnak? — Igen. — Maguk igen naivak! — Nono. — Azt nem szabad. Itt kihúzlak valamit s fölé irták: Cenzúra. Kissé távolabb: Dékány Mátyás, 1921. IV/5. Valószinü, hogy ez ismerkedés sikerült. Ki meri kétségbevonni? Dékány Mátyás bizonyára boldog órák emlékezetéül véste a falba nevét, amelyet ime, megörökítünk a történelem számára. A szerelmi levelezések a jó öreg fatörzse- j ken folytatódnak. A R gdon fürdő tájékán van egy fa, amelynek törzsén hihetetlen magasságig hemzsegnek a kisebb-nagyobb gonddal megrajzolt kezdőbetűk. Ezen a fán találkoztam V/V- i mával. A Vilmafa. Vilma nem közönséges szépség Vilmának tábora van. A Vilma-imádók táborának feljegy- , zései körülölelik az egész fatörzset. Azt irja az egyik, kétségtelenül intelligens udvarló: — Vilmám — Venusom. K. L. 1917. Szerte a fán Vilma neve: — Vilma, imádlak. — Vilmám, életem, sóbálványom. — Vilma, te csa f i, megcsaltál. Mindenütt eltitkolt nevek, jtlzések, évszámok. Csak két ember akadt, &ki nyilvánosságra viite szive titkát: Balog Andor és Arányi József. Minden megjegyzés szép harmóniában társalkodik a Murányi Vilma körül, nagy szenvedelmek, nyári tüzek lobognak egy-egy szóban. És mindent megtudunk erről a tündérről, *ki annyi nemes szivet ihletett meg a fiköltészetre. Megtudjuk, hogy Vilma 23 éves volt és megtudjuk, hogy e=?y T. A. nevü lovag házasságot ígért rieki 1918 ban. Vájjon hány éves ma már? A Vilmafara a kHrzus is rányomta a maga bélyegét. A szép kis történetet megölte három rövid szó: — Vilma, te zsidó. Azt hiszem, hogy ez nem antiszemitizmus. Ez c?ak féltékenység. Volt oka rá a szegény, elkeseredett kurzus-fiunak. Még egy arckép is díszeleg a fán. Egy honvéd baka önarcképe ez, hetyke bajusszal, méla szemekkel. Aláírva: Sods János, ötös honvéd. Ő képviseli a tekintélyt, ő a szebbik fegyvernem Vilmuska szivében. Itt ültem, szerettem, Itt ültél, szerettél, Szerettem itt ülni, Szerettél itt ülni S te mégis elhagytál. Alatta pedig a szokásos megjegyzés: Szamár, aki irta. Erzsébet. Erzsébet királyasszony téli fedőska'ulyáját megkímélték a szerelemtől. Pedig szép fehér deszka, csakhogy nehezen megközelíthető. Szerelmeseknek kényelmetlen felmászni a szobortalapzatra. De a rablózsandározó diákocskák, a bőrharisnyázók, meg a „frajlejn" mellől ellopakodó serdülő „fiatalurak" itt gyakorolják a helyesírást. Ez már nem szerelem, ez valami másfajta romantika. Azt írják, hogy Bolond, szelíd idő. A cipőpucoló Tibor. Pinguin kapitány. A fekete lovas. Tomahawk herceg. Drága kis lovagjai Erzsébet királyasszonynak ... Pór Tibor. '^"*"*iiimmmiiuiijiiauuuj Egyre húzódik a keleti konferencia. A Lausanneban időző angol laptudósitók megállapítása szerint arra törekszenek, hogy a húzódó konferenciát gyorsabb működésre ösztönözzék. Ebben az irányban különösen Child amerikai megfigyelő fejt ki tevékenységet, amennyiben meggyőzni igyekszik a törököket arról, hogy az Egyesült-Államok kormánya nem tűrheti a törökök huzavonáját. Ugy Chíld, mint Curson figyelmeztették a törököket arra, hogyha a békeszerződés az ő hibájuk miatt nem jönne létre, Törökország minden angol és amerikai segély nélkül talalni magát. A szövetséges hatalmak hajlandók arra, hogy a kapitulációkról lemondanak, de határozottan követelik, hogy a törökök ideiglenes igazságszolgáltatást léptessenek életbe, amely addig maradna érvényben, amig a török bíráskodásról szóló törvény reformját keresztül nem viszik. A lakosság kicserélésére alakult albizottság munkája kielégítően halad előre. Máris elfogadták a hadifoglyok és túszok kicserélésére vo nalkozó határományokat s azokat a békefeltételektől külön választva fogják keresztül vinni és azonnal életbe fognak lépni 10.000 hadifoglyot fognak Görögországból Törökországba rövid időn belül visszaszállítani, amit ugyanannyi görög hadifogoly visszaszállítása követi Ezenkívül még 20 000 görög hadifogoly maradna Törökországban mindaddig, amig a békét végleg alá nem irták. A „kiskör". A „kiskör" a gyerekek játszóhelye. És még ; itt is vannak, — ki hinné? — szerelmes le- < velezések. Hát hiszen, hogyne I A nevelő- ; kisasszonyok szive sincsen fából, mint ezt a 1 padok elárulják. — Frajlejn, — irja az egyik hódoló, — holnap délután 5 kor. Jól fogunk mulatni. Egy másik jegyzet egy elkeseredett udvarló bicskájából eredhet: — Anna, az Iaten segítsen meg. Kari. A kiskörben egy poétával is találkozhatunk. Elmosódott ceruzavers van az egyik pad támláján. Azt irja a költő: Még nem indult meg a német szénszállítás. A Vossische Zeitung esseni jelentése szerint a francia nyomás következtében a Ruhr-vidéki bányák szolgáltatása már eddig is katasztrófálisan csökkent. Az egyik legjobban vezetett bányában tegnap tizenkétezer tonna helyett csak hétezer tonna szenet bányásztak. Essenből jelentik, hogy ma sem szállítottak Franciaországnak és Belgiumnak jóvátételi szenet, csupán Olaszország felé indult el két szénvonat. Azok a büntetőintézkedések, amelyekkel > Degouíte tábornok feny. getödzött, még eddig nem léptek életbe. Hir szerint a franciák elállnak attól a tervüktől, hogy a bányatulajdonosokat letartóztatják, viszont azt tervezik, hogy haditörvényszék elé áliitják és megfosztják őket a bányák feletti ellenőrzési joguktól. Az egyes bányák katonai ellenőrzése, amelyeket ma akart k megkezdeni, technikai okokból réddig nem sikerült. A bányatulajdonosok tegnap táviratot kaptak ! a birodalmi biztostól, amelyben a francia gyá- ; rosok Ruhr-vidéki bizottságának a bányatulaj- j donosokkal folyta'ott megbeszélésível kapcsolaitian a francia-belga betörésre utalva, újból a leghatározottabban megtiltja, hogy szenet és kokszot szolgáltassanak ki Franciaországnak és Belgiumnak még akkor is, ha ezek az államok előleget adnának, vagy a szállitmányokat megfizetnék. A birodalmi biztos egyben közöte, hogy a rendelet megszegőit egy évig terjedhető foghá'.zal fogja sújtani. Edd g még egyáltalán semmiféle rekvirálás rendszabályt nen foganatosítottak. A szén szétküldése még tegnap is változatlanul ment végbe, még p:dig az elszállított szén vagy az ipari területen levő fogyasztókhoz ment, vagy pedig a meg nem szállott Né netországba. Jóvá ételi szénszállítások tegnap sem tör éntek A franciák a hivatalnokok, az alkalmazottak és a munkások egységes frontjával állnak szemben, amit bizonyos cscdálkozással fogadnak. Az ellen a hat német nagyiparos ellen, köztük Thissen Frigyes ellen is, akik a tegnap- ; előtti értekezleten jelenvoltak, megindítják a hadbírói eljárást. Dortmundból jelentik: Még mindig érkeznek ide francia csipatokat szállító vonatok. Valószínűnek tartják, hogy ha nem is nagy távolságra, de ujatb francia előnyomulás lesz. Azt hiszik, hogy a franci előnyomulás végcélja Hamm város, ahonan a bajor határ könnyen elérhető. A Berliner Tagblatt barmeni jelentése szerint tegnap délután egy francia lovasjárőr vonult a városba, néhány perc u»án Hatzfeld irányában ismét elvonult. A lapnak egy másik düsseldorfi jelentése szerint Degoutte tábornok a sajtóképviselő előtt kijelentette, hogy a tegnapi vonal elérésével a Ruhr-vidéki katonai akció egyelőre befejeződött. A francia megszálló hatóságok ujabb katonai szállitóvonatok kiállítását kívánják az esseni vasutigazgatóságíói; amelyből arra lehet következtetni, hogy a franciáknak még további céljaik is tfannak. A megszállás nyomasztó hatása a Ruhrvidéken most már nagyon érezhető. A lefoglalt helyiségek hiánya miatt a lakáshiány valósággal katasztrófálís. Minthogy a csapatok számos iskolát is elfoglaltak, sok helyen szünetel a tanítás is. A drágaság a megszállás kezdete óta igen nagy mértékben fokozódott. A francia csapatokat ugyan saját hadtápszolgálatuk utján látják el, de él Amiszereket és egyes más cikkeket is már Essenben és környékén is beszeszereztek. A Journal értesülése szerint Olaszország kész arra, hogy szorosabban csatlakozzék Franciaország büntető rendszabályaihoz. Olaszország csapatosziagokat fog küldeni Koblenzbe, amelyeknek rendeltetése az lesz, hogy az amerikai csapaok4 helyettesítse. A Deutsche Nachrichten troppaui jelentése szerint a cseh kormány elrendelte az első hét évfo'yam mozgósítását. Cseh katonai körökben arról beszélnek, hogy a cseh csapatok megszállják Glatzi völgyé'. A német lakosság izgalma óriási. Bécs is tiltakozik a francia megszállás ellen. Lélekemelően magasztos volt ma délután 1 órakor a bécsi egyetemek, műegyetemek, főiskolák, állatorvosi akadémia, a művészeti és gazdasági főiskolák tanári karának és ifjúságának tüntetése a francia megszállás ellen és Németország mellett. A vi lamos közlekedés is elakadt, olyan hatalmas menetben hömpölygött az ifjúság tömege a Tudomány Egyetem felé, melynek óriási feljárójánál helyezkedett el. Majd megjelentek teljes díszben az egyetemek és főiskolák tanári karai, elől a rektorok díszjelvényeikkel. Az egyetemi zenekarok Beethoven gyászindulójára zendítettek rá, melyet a hatalmas sokaság áhítatosan hallgatott végig. A szivbemarkoló végső akkordok elhangzása után a rektor hatalmas beszédben méltatta a német nemzet hősi harcát s dicsőitette a német egységet. A Burgtheater igazgatósága holnap estére uj betanulással a Cirano de Bergeracot tűzte színre. Az egyetemi ifjúság elhatározta, hogy tüntetni fog a francia Gloire istenitése ellen s szükség esetén erőszakkal is megakadályozza az előadást. A Burgszinház vezetősége ma délig nem vette le a műsorról a darabot s a szinház köreiben azt beszélik, hogy esetleg rendőri készenléttel fogják megakadályozni az ifjúság tüntetésé*. Felgyújtották Cosgrave ír elnök ballybodeni kastélyát és teljesen elhamvasztották. A republikánusok a kastély berendezését leöntötték petróleummal és az épületet egyszerre több helyen felgyújtották. A szolga lakásának kivételével az egész épület a lángok martaléka lett. Cosgravenak az 1916. évi Írországi lázadás tagjaival folytatott levelezése szintén elpusztult.