Szeged, 1922. május (3. évfolyam, 100-124. szám)
1922-05-25 / 119. szám
Szeged, 1922 május 21. — Választások után sdják ki az uj itslméréai •"HS*-"*''/1 italmérési jövedékről szóló törvény értelmében az italmérés! engedélyekei revizió alá vették. A pénzügyminiszter most rendiletet adott ki, melyben fölhívja az illetékes hatóságokat, hogy a már hosszú idó óta foiyó revíziót mielőbb fejezzék be. A miniszter rendelete értelmében befejezik az öfszei revíziók ügyét, de az uj engedélyeket csak junius elején — szóval a választások után — adjáK ki. _ Esküdt Lajos pénteken a bíróság e,é kerfl!. Budapestről jelentik: A kiviteli panamák ügyében E küdt L'jos — ^int ismeretes — hosszahf) ideiq vizsgálati fogságban vol',. A mult év december 10 én a vizsgálóbíró m-iga elé kisír'elie. E leü lt kssan öltözködni kezdett a cellában és az öl sürgető foaházőrt irculütötte, a máiik fogházörnek pedú azt igérte, hogy képen lörli. Az ügyészség hatósági közeg elleni erőszak büntette cimén vádiratot adott be az idöközban szabadlábra helyezett Esküdt elle.t. Pénteken délelőtt lesz az ügy fótárgyalása a bJnteiólöivényszéktn. — Revolveres verekedés a pesli ligetben. Szerdán hajnali három órakor véres verekedés játszódott le a budapesti városligetben, a Renausaice-pavi Ion előtt Két mulatozó társaság találkozott itt össze s valószínűleg szertlmi féltékenységből kifolyólag heves összcszólalkozás támadt a társaság tagjai között. Egy sértő inondotra gróf Viglia H.'nrik artista nekiugrott a másik társaságban levő fiatalemberek egyikének, mire a megtámadott barátja, Vécsey László volt főhadnagy ütlegelni kezdte a grófot, aki erre Vécseynek ugrott. Vécsey revolvert rántoit elö és kétszer rálőtt a grófra, aki véresen esed össze. Az első go'yó a bal homlokán találta, a mátodik pedig a tüdő fölött hitolt be a mellbe. Súlyos, de nem életveszélyes sebeivel az István-uti szanatóriumba szálíitották. Sierdán délelőtt a rendőrség őrizetbe vette Vécsey Lászlót, aki azzal védekezik, ho^v Önvédelemből használta revolverét. — Oyermektrikók iarapil és HegUtnól. SZEGED TAVASZI FÉRFIRUHA ÚJDONSÁGOK legnagyobb választékban, legolcsóbb árban szerezhetők be VAJDA ÉS KÖVARI R.-T. cégnél SZEGED, Kölcsey-u tea 3. szám, Royal-szálló mellett. KÚtÓN NtRrÉKSZflBÓSÁO. 3W TtDCrOM 12-22. — Hölgyeim I Elegáns, elsőrendű kivitelű leányka és fiúgyermek ruhácskák készülnek Kovácsné gyermekruha divattermében, Vár-utca 4., a főposta mellett. 544 — Két gyermek rejtélyes eltűnése. Szerdán este 7 órakor megjelent dr. Petkow ügyeletes rendőrkapitány e'őtt Kohán Anna 15 éves kendergyári lány és előadta, hogy tízéves öccse, Kohán László tegnap délelőtt 9 órakor egy Dobó András nevű barátjával elment hazulról és azóta nem látták. Jellemző Kohán László hozzátartozóinak nemtörődömségére, hogy majdnem kétszer 24 óra elteltével jelentették be az eltűnést, mig Dobó András hozzátartozói egyáltalán nem tettek jelentést. Kohán Anna előadása szerint öccse hosszabb időn keresztül elkerülte az iskolát és ezért tegnap reggel 200 koronás büntetőparancsot hoztak ki lakásukra, amit a munkában levő szülők helyett a kis László vett át. Azután a cédulával együtt eltűnt hazulról, úgyszintén a kis Dobó fiu is, akinek viszont az terheite a lelkiismeretét, hogy az előző napon egy csirkét ütött agyon. A rendőrség megindította a nyomoj zást. > — Ékszertpar ! Tilcaréktár-u., dr. Ürót-palota. — Mindenféle szInQ ruhához és cipőhöz fátyólhansnyák érkeztek Lampel és Hegyihez, Püspök-tér. x A kis Cia katonái Adorján Lászlónak két film és két szinpadi részből álló filmdaljátéka (szkeccs). Egy izig-vérig magyar levegőjű darab, melyet a Belvárosi Mozi multheti budapesti sajtó-bemutató után közvetlenül (szombaton) fog közönségének bemutatni. A darabnak minden alakja éi, tiszta fehér a meséje, mint a kis gyermek, aki a főszerepét játsza. A kis Jatzko Cia, akinek testére készült e darab, olyan tökéletes művészi alakítást produkál, amelyhez hasonlót a színjátszás terén keresni kell. A megtestesült kellem, báj ez a gyermekszinésznő, aki amellett oly öntudatos, hogy valójában magával ragadja közönségét. Ének- és táncszámai frappánsak és hol melegszivüek, hol pajzánok, melyekkel nemcsak zajos tapsvihart, de könnyeket is kivált közönségéből. A darab többi szereplői is mind kiválóak. Igy /. Horváth Manci, a pozsonyi szinház v. tagja, Szomory Mihály, a Királyszinház v. tagja, Várnay László, a Várszínház tagja, mind művészit produkálnak. A film bájosan ötletes és elragadó és Balogh Béla egyik legszebb rendezői diadalát aratja benne. Ezúttal a mozi oly művészit hoz publikumának, mely minden réteget a legtökéletesebben ki fog elégíteni. - Visvezetékét Fekete Nándornál készíti este, j«víttasia, Kossuth Lajoa•ugárut 25. Telefon 10—72. 413 — A hnllakereskedóket óvadék mellett sem helyezik szabadlábra. Budapestről jelentik: Hő*ve Lajos, Lehoczky István, Magyar József és Pap Elek klinikai altiszteket, mint ismeretes, hulhüzérkedés miatt letartóztatták. A gyanúsítottak a letartóztatást elsőfokon a vizsgálóbírónál, majd a vádtanácsná! megfolyamodták. A vizsgálóbíró kérésüket elutasito'ta, erre a vádtanácsnál már óvadékot is fölajánlottak szabadlábrahefyezésük esetére, a vádtanács azonban mind a négy tei helt fo^vatartása meliett döntött. —Tört aranyat, ezüstöt,pénzeket legmagasabb áron vesz Tóth órás, Kölcsey-u. 7 x Tavaszi újdonságok: Női felöltők, selyem trikó Jemperek, blouzok, Covercout és kamgarn-kelmék costüm, felöltő és ruhára, férfiruha és felöltő divatszövetek legolcsóbb árban REMÉNYINÉ divatházában, Széchenyi-tér 2. JATZKO CIA a 7 éves primadonna szombattól kezdve fellép a BEbVáROSI MOZIBAN. SilrwB eladd M, özlilíi, \l éli lítttt! Legmagasabb áron vesz brilliáns, gyémánt, arany- és ezflst-tárgyakat régi arany- és ezüst-pénzeket, hamis fogakat, Vevőim eladó házaim'közül általam előnyös alkalmi vételhez juthatnak beköltözhető lakásokkal. Aki házat, üzletet, földbirtokot venni vagy eladni kiván, bizalommal csak oly közvetítőhöz forduljon, kinek az Országos Főldbirtokrendezö Bíróságtól engedélye van. /VI ófor Országos Földbirtokrendező biróság által engedélyezett törvsz. bejegyzett országos ingatlanirodája Szeged, Bástya-utca 19. Telefon 17—50. (Stefánia sétánynál.) — Képviseletek: jugoszláv, Román, Csehszlovák megszállott területeken. 304 Tört annqérl éi ezüstért Igen magas árat tizet tiKRuszTi nnme Kossuth Lajos-sugárut 21. 545 Ékszer és órajaviüst a legolcsóbban készit. A költő szive. Irta Síenkievicz Henrik. Egy szép éjszakán, mikor a telehold fényesen ragyogott az-ég boltozatján, a hatalmas és nagy Krisena isten sokáig gondolkozott a világ ügyeiről, amelyet megteremtett és igy szólt önmagában: — Azt hittem eddig, hogy a férfi a világ legbölcsebb és legszebb teremtese, most azonban belátom, hogy tévedtem. A férfi csak erős és okos, dc szépség, költőiség nincs benne. ... Íme itt imbolvgatja alotosz virágait az éjjeli szellő ; nugy kiválik szépségével a többi virágok közül I Szirmai kinyiinak, mihelyt a hold és csillagok ezüstös fénye világítja meg az éjszakát és én nem vagyok képes elfordítani a tekintetemet .. . Nem, a lotosz virágához nincsen hasonló, — tette hozzá mély sóhajtással. .. . Azután hirtelen aagy elhatározás érlelődött meg benne. Megragadta öt az alkotás vágya és igy gondolkozott: — Isten vagyok ... Miért ne teremthetnék én olyan szépet, olyan tisztát az emberek között, amilyen a lotosz a virágok között ? Hatalmamban áll, megtehetem. Olyan szépséget adok neki, hogy a férfiak szeme elhomályosodjék láttára és imádó hódolattal vegyék ót körül !... Lotosz, legyen belőled a legszebb leány és jelenj meg szinem előtt ! A szellő ugy rezgett, mintha fecskeszárnyak suhogtak volna a levegőben, az éjszaka megvilágosodott, a hold ezüstös fénye vakítóan ragyogott a patakok csörgedező vizén, a zenébe átolvadó költészet csendült meg a madárkák, a fülemülék dalában, azután minden elcsendesedett... A csoda megtörtént, Krisena előtt a lotosz emberi alakban jelent meg. Az isten maga is csodálkozott legszebb alkotásán és igy szóli hozzája : — Te, aki eddig a tavaknak voltál virága, iégy most a költők gondolatainak virága. Beszélj, mit kívánsz tőlem. És a leány beszélt. Hangja olyan édes, olyan igéző volt, hogy kiérzett belőle a lotosz fehér szirmainak susogása, amelyeket csendesen csókolgat a nyári éjszakák bóditó, szerelmes bzellője. — Hatalmas isten, te életet adtál nekem, de hol lesz az otthonom ? Ne feledd, hogy mig virág voltam, minden szirmom remegett, ha szellő fújdogált, féltem a zavartól és a romboló záportól, reszkettem, ha mennydörgött és villámlott és nem tudtam kiállani a nap égető hevét. Te más alakot adtál nekem, de meghagytad régi természetemet. Félek a földtől és mindentől, ami rajta van. Adj olyan otthont, hatalmas isten, ahol nyugodtan megmaradhassak. Krisena a csillagokra emelte szemét, gondolataiba mélyedt egy pillanatig, azután megkérdezte : — Te tiszta vagy, mint a szüzfehér hó, akarod, hogy otthonul adjam neked a hegyek csúcsának örökös fehérségét ? — Hatalmas isten, a hó és jég hideg, fagyasztó és megöl... én félek. — Jól van. Kristálypalotát épitek neked a hullámok között a tenger mélyében. — Az óceánban óriás szörnyetegek tanyáznak, amelyekhez nem vagyok hozzászokva ... én félek — Akarsz lakni a sivatagok közepén örökös magányban, ahol élő lények nem háborgatnak? — Uram, a sivatagokon vad viharok dúlnak, amelyek fölkorbácsolják a sárga homokot és mindent eltemetnek. — Mit tegyek hát veled, testet öltött virág ? Ellora barlangjaiban szent remeték laknak, akik senki ( sem bántanak . .. Akarsz ott lakn velük a sziklák mélyében, távol a világ zajától ? — Sötét lesz nekem, hatalmas isten. Krisena nem válaszolt. Egy követ vett föl a földről, forgatta és alakította kezében. A leány előtte állott és remegve nézte az isten munkáját. Beköszöntött a hajnal, rózsaszínűén pirkadozott az ég alja. A tavak vizein, a pálmák és bambuszok leveleinek harmatcsöppjeiü aranysugarak játszadoztak. Az íbiszek, a kéktollazatu darvak hangos lármával fogadták a nap feljöttét. Az erdők pávái és marabujai szintén hallatták hangjukat, de ugyanabban a pillanatban emberi hang is csendült meg, melynek kíséretében húroknak harmonikus zengése hallatszott. Krisena föltekintett és igy szólt: — Valmiki, a költő, aki dalával köszönti a mindenséget bearanyozó és éltető napot. ... A futórózsák függönye, amely a fákról lelógott, szétvált és a tó partján megjelent Valmiki. A testet öltött lotosz láttára himnusza elnémult. Keze végigcsuszott hangszerének húrjain, urja alá-