Szeged, 1922. május (3. évfolyam, 100-124. szám)

1922-05-21 / 116. szám

Szsged, 1922 május 21. déglőben (Kossuth Lajos-sugárut 83.) és este nyolc órakor a Sántha­vendég'őben (Remény- és Széi-ntca sarok) tart gyűlést. A ma érkezett távirati értesítés szerint Rassay Ká­oly megjelenik a gyűléseken és be­szédet mond Peidl Gyula támo­gatására. A szociáldemokrata gyűlések szó­nokai a kivetkezők lesznek Csányi­vendéglőbcn dr. Rassay Károly és Gyürey Rudolf, fél ötkor Újszegeden Gerő I ipót, a Csaba-vendéglőben dr. Bárczy István és dr Bánóczy l-ászlö, a Sántha-vendéglőben Gyürey Rudolf dr. Bánóczy László A szegedi munkásság haza­fisága. Rág'lmak és nyilvánvaló valótlan­ságok terjesztése hozzátartozik a velünk szemben álló párt kortes­eszközcihez. Állandóan azt hánytor­j;at|ák, hogy a l.b.rális párttal fegy­verszövciségbcn álíó munkásság hazafiatían ncmzetiet'en. Ezzel az ócska rágalommal, amit már több­ször és alaposan megcáfoltak, azérl nem fölösleges foglalkozni, mert még mindig akadnak olyanok, akik be­dőlnek nek>. A szociá demokrata munkásság szervezete igenis nemzet­közi, mint aho^y nemzetközi az at;ránucok uj szervezete, az úgy­nevezett zöld internacionálé, hololt tudvalevő, ho;y nálunk az agráriu­sokat, kis- és nagypapákat szüle­tett és eltán'oriih-ialii>n, rendületlen ha:alr.knak tartják De a magyar munkásság van o'van jó magyír, mint amilyen jó német a nemet szociáldomokia a munkásság, amely­nek]hazafias és nemzeii érzésé, nálunk nem győzik eléggé példaképen emlegetni. Ami a szegedi munkás­ságot és vezetőit illeti, tessék a rendőrségen informálódni, hogy az egész választási agitáció alatt vétet­tek-e valamiben a legcsekélyebbet is a nemzeti érzés ellen. Azonkívül tessék a munkásság sajtója iránt is érdeklődni. Az híven tükrözi a msgyar munkásságnak azt az óhaj­tását és törekvését, hogy bár mi­Házat! FöldetTÜzletet! Szabó ingatlan iroda által. Takaréktár-utca 1 Telefonszám: 10-54 Szolid és a legmeg­bízhatóbb. - Állandó nagy előjegyzés háiak, földek éa flaletek eladására «so előbb és minél teljesebben fordulna jobbra az ország és a magyarság sorsa. Faji politikát persze a mun­kásság nem hirdet. Nem nézi, hogy Szedlacseknek, Holupkának, Katznak és Wolfn k ki volt-e őse és hogy csakugyan Árpáddal jött-e az or­szágba. Csak azt nézi, hogy azok — akik közül most vaj-ni számosan vezetnek a gyűlölködő fajmagyar­kodásban — becsületes, jóakaratú magyar állampolgárok-e. Az előzékeny városi hatóság. Wolfenaui Wolff Károly Szegedre érkezett gróf Teleki Pál támogatá­sára. A városi hatóság nagy tiszte­leltei fogadta az érkezőket, városi fo^at hozta be Wolff Károlyt az állomásról. Ezt csupán azért tártjuk­szükségesnek megemlíteni, mert pél­dául gróf Apponyi Albertet, aki le­hetf hogy nincs olyan nagy ember, mint Wolff Károly, Debrecenben nem fogadta a hatóság, nem fo­gad'ák őt és kíséretét városi fogatok, pedig miniszterviselt férfiú, épp ugy, mini gróf Teleki s mé,? emelieit Debrecen díszpolgára is. A debre­ceni polgármester azzal mentette magát, hogy Apponyi nem mint a város, hanem csak mint egy párt vendége érkezett. Bizonyos, hogy gróf Teleki és Wolff Kiroly is csak egy pártnak a vendégei, dc a mi városi hatóságunk, ugy látszik, igen előzékeny ott, ahol kormánypárti, vagy kormányt támogató jelöltekrőí és kitérőikről van szó. Igaz, hogy ebben az előzékenységben ma éppen nem áll egyedül az országban. Pottyondy Miklós vissza­lépett. Pottyondy Miklós 1b. rendőr­kapitány, a mindszenti kerület hon­védelmi pártjának jelöltje, mint érte­sülünk, a jelöltségtől visszalépett. Erre az adott okét, hogy ajánlóit sorra letartóztatták. Agitációját lehe­tetlenné tették s ennélfogva jobb­nak látta a visszalépést. Itt említjük meg azt az egyelőre ellenőrizhetet­len, de nagyon elterjedi hírt, hogy Andaházy Kasnyát, a kerület másik ellenzéki jelöltjét letartóztatták. Kedden folytatják az alsótanyai határ Az ántánt-bizottság a magyar delegátus álláspontját fogadta el. — Értekezlet Cree ezredes elnökletével. Ismeretes, hogy az alsótanyai szerb-magyar határt kijelölő bizott­ság munkáját néhány nappal ezelőtt megzavarta az a nézeteltérés, ami a magyar ís a szerb megbízott között fölmerült. A szerb delegátus ugyanis ki akarta erőszakolni azt, hogy az ideiglenes határt 200 méteirel beljebb jelöljék ki, mint ahogyan azt a ha­tárkiigazitó bizottság kijelölte. A ma­gyar delegátus ez ellen tiltakozott, mivel azonban látta, hogy tiltakozása eredménytelen, megszakította ?. mű­ködését és otthagyta a bizottságot. A bizottság elnökének utasítására igy az uj halár kicóvekelés: félbe­szakadt. Cree Dávid angol ezredes, az antant-bizo tság elnöke elutazott Szabadkára, ahonnan pénteken este érkezett vissza. A határkijdölő bizottság szomba­ton délelőtt értekezletet tartott Cree ezredes elnökleté /el. Az értekezleten j részt ve t Vassel Károly vezérkari ezredes, a magyar kormány meg­bízottja és Csollár Antics szerb ez­redes, a jugoszláv kormány meg­bízottja is Értesülésünk szerint az értekezlet eredménnyel végződött, amennyiben megállapították, hogy a magyar delegátus álláspont\a volt a helyes és igy a határkicövekelést ked­den ismét megkezdik. Tehát remény van srra, hogy a még megszállva tartott alsótanyai részek hamarosan fölszabadulnak. A jóvátételi bizottság ujabb jegyzéke a magyar kormányhoz. PÁRIS, tnájus 19. A jóvátételi bizottság a magyar kormányhoz át­iratot intézett az élőállatok kiszol­gáltatására vonatkozó kötelezettség teljesítésének elmaradása ügyében. A bizottság értesíti a magyar kor­mányt, hogy e kötelezettség el­mulasztását tudatta a szövetséges kormányokkal, hogy tegyenek meg mindín intézkedést, aTit helyesnek tartanak. Mindaz máltai, minthogy a párisi magyar követtől átirat érkezett, amely Magyarország magatartásának meg­változását remélhetővé teszi, a bi­zottság kérni fogja az érdekelt kor­mányokat, hogy várjanak a szank­ciók alkalmazásával, mig uj jelen­tést fognak kapni. DINÁR, DOLLÁR, LEI és mindennemű PÉNZEK VÉTELE ÉS ELABÁSA KÁROLYI-UTCAI KROÓ BANK ÉS VÁLTÓOZLET 1. ker. Károlyi-u. 2. Fekesas-u. 8. sarok, a volt Feketesas-kávéházzal szemben. PÉNZTÁRI ÓRÁK EGÉSZ NAP. Szellős, betonos, nagy, földszintes vagy soute­rain helyiséget vízzel, csatorriával és villannyal keresek ipari célra. Jelige: „Élelmiszer" a kiadóba. Csevegés. Már zeng a gép s az ür felé leng A karcsú szárny és reng a lég, Már szük a táj és tűnt az élet S derengve vár szűz, tiszta kék ferdulten múlnak a vidékek Es elcsitulnak a zajok, A földi lárma lassú ének S én érzem: szállok és vagyok I A repülő dalolt igy a háború alatt egyik versemben és most ezeket a sorokat újra végigzsongatom a lel­kemen, amikor örömmel hallom, hogy Szegeden megalakul a magyar Aero-Szövetség és hogy nemsokára repulö-áll más lesz a város végén, légi pályaudvar, amely Párist és Konstantinápolyt összeköti a magyar levegőéggel. Jó ideje csüggedt szárnyakkal darvadozunk, szegény és szomorú magyarok a porban, mint Arany János rab gólyája, akinek el van me'szve szárnya és ha kinő is, rossz emberek elmetélik. Aranynak ezt a versét annak idején gyöngének találta a hivatalos kritika és az értelemhüvelyez'k nem tudtak meg­állapodni azon, hogy vájjon a rab költőt, vagy a rab nemzetet jelképezi-e a bánatos és szegetts^árnyu madár? Magam ugy gondolom, hogy ma mindakettőt. Repülni én bizony sohase repültem, legföljebb a Pega­zuson vagy álmaimban és ez utób­bit velem együtt magyar fajtám is eleget megcselekedte. De egy idő óta a valóságos repülés tilalmas dolog volt Magyarországon. (No, az a másik se nagyon ajánlatos bizo­nyos irányban.) Most azonban megint szárnyra kelhet, ha nem is uilságosan, a magyar pilóta és szel­heti az eget a berregő motor az alföldi szép nagy rónaság fölött is. A rab gólyának a telek lábjában újra megengedik, hogy repülhessen. Istenem, milyen sóvárgó lélekkel lesheti az összetört szárnyú magyar pilóta például a mozi vásznán, mikor hatalmas és villámsebes gépmadarak versenyre kelnek egymással és cso­dálatos és ámulatos ügyességgel káp­ráztatják el a szemlélőt. Még emlé­kezünk a repülőgép hőskorára, a bol­dog béke utolsó éveiben. Mikor Blé­riot mester átrepülte a csatornát, mi­kor a másik ifjú légi hérosz lezu­hant Domodossolánál, mikor a La Manche után az Atlanti Óceán kö­vetkezett és amikor — magna petis Phaelon — az északi és déli pólust próbálták meghódítani az uj Archy­tasok És emlékezünk a mígyar re­pülés heroikus idejére amikor silány égi iélekvesztőkön, szomoruarr ne­vetséges alkotmányokon a Kv-sz Andrások és társaik kisértették az Istent és ostromolták a végtelent. A tudomány vértanúinak történetében külön fejezet illeti meg őket. Magam Váradon láttam először repülőt — valami harcsabajuszú fran­cia soffőr volt, aki szél ellen nem tudott fölszá lani, a Kis Pipában va­csorázott és én ugy néztem rá, mint ahogy Dantét bámulhatták a raven­nai kortársak, az embert, aki eleve­nen járt a pokolban és a mennyor­szágban. Az irodalmat különben min­dig erősen izgatta a repülés. Ovidius legszebb regéje Phaetonról szól és a mai Róma Óvidiusa, Gabriele D' Annunzio nemcsak nagyszerű re­gényt irt az aviatikáról, de maga is — legyünk méltányosak — páratlan hősiességről tett tanúbizonyságot, amikor Bécsnek hajdan, pár esztendő előtt, büszke városát repülőgépről elárasztotta tündöklő és dörgő há­borús (bár békét kináló) bombaszt­jaival. A magyar irodalomban Ka­rinthy Frigyes, aki a repülés lélek­tanáról a legmélyebb (vagyis legma­gasabbrendü) dolgokat irta, állított ércnél maradandóbb emléket egy re­mek írásában Witmann Viktornak, az ikarusi végzetü magyar repülő­nek. (Érdekes, hogy a Monlgolfier testvérek találmánya, a léghajó, soha­sem tud a igazán megili etni a valódi poétákat.) Talán csak régen elmúlt ifjuságunk kedvencét, Vernét, akinek utasai hol öt hetet töltenek ezen a nyárspol­gáriasan gömbölyű légi fuvaron, hol pedig a rejtelmes szigetre zuhan­nak vele. — Emelkedünk? — Ellenkezőleg esünk! Ez az illusztrált párbeszéd volt az, amely annak idején először for­dította gyermeki figyelmemet Verne apó felé. Gondolom, Cyrus és Spen­cer urak mondották egymásnak. (Ma inkább a valutapiacon hallani ezt a dialógust.) A költök az idők kezdetétől fogva a repülőgép mellett foglaltak állást, amit Dedalus mítosza is eléggé bi­zonyít. Jókai és Wells, de Verne és mások is, szinte szuggerálták az aviatika fejlődését, amely Lilienlhal első kísérletei óta olyan szédülete­sen kifejlődött, hogy bizony ma már a legkülönb költők efféle álmai is csak olyan távolról kullognak utána, mint a sánta kuvasz a villámvonat után. Jól esik hallani és elgondolni, hogy a rab gólya hazájában is újfent szabad lesz a pálya az ég felé. Megint repülhetünk, már aki tud és mer és aki teheti. Érzésem és kép­zeletem lobogóját meghajtom az első repülőgép előtt, amely újra vígan berreg majd Szeged fölött. Szár­nyaljon magasan és messze, siessen boldogan és szerencsésen! Köszöntse a távo i világokat és vigye el test­véri üzenetünket a többi szenvedők­nek és a többi raboskodóknak! A világ urainak pedig adja hírül, hogy az árva gólya a telek lábjában mi­lyen elhagyott és milyen szomorú. Pedig nem is olyan régen, egy fön­séges szabadságharc tavaszi viha­rában ott repült legelöl, Európa nemzeteinek élén, Kossuth és Petőfi szárnyain. És várja, rendületlen hit­tel és bizalommal, hogy megint magasba törjön. A kultura, a sza­badság, a szépség és igazság ta­gyogó ormaira! Juhász Gyula.

Next

/
Oldalképek
Tartalom