Szeged, 1921. június (2. évfolyam, 124-148. szám)

1921-06-19 / 140. szám

Szeged, 1921 junius 19. SZEOED A háromnapos szegedi lóverseny SZEGED, junius 18. (Saját tudósítónktól.) Városszerte nagy érdeklődés előzi meg a budapesti urlovas-szOvetség háromnapos szegedi miiingjét, me­lyeknek időpontját e hó 25., 26 és 29-ben állapította meg a rendező­ség. A versenynapok programja egy­formán bővelkedik érdekes és vál­tozatos futamokban. Lesz akadály­verseny, gátverseny, sikverseny, han­dicap, gazdák versenye, íőt fogat­verseny és sorsolási handicap is, mely Szegeden ujdonságszámba j megy. A pénzbeli dijak Összege 252.000 koronát tesz ki, de kiadnak negyven tisztele dijat is, melyeknek értéke mintegy 200 000 koronára lehető. A versenyek folyamán kisorsolnak a közönség között egy igen nagy értékű és tenyésztésre alkalmas ver­senylovat is. Megjegyzendő, hogy a sorsolásban csak azok vesznek részt, akik jegyeiket mind a három ver­senynapra előre megváltják. A há­rom napra szóló jegyek sorsolási számmal lesznek ellátva. Ezekből a jegyekből 1500 darabot a Mihályfi­féle Kárász-utcai tőzsde hoz forga­lomba. A versenytéren árusított je­gyek a sorsolásban már nem vesznek részt. A versenytéren öt totalizatőr­. pénztár működik és az állóhelyen külön tPtalizatörgép fog működni. A totalizatörnél csak 50 koronás tiket­teket lehet váltani. A nevezési zárlat 18-án este te­lik ugyan csak le, méJs már eddig 30—40 lovat nevezlek be a ver­senyt kre, köztük a leghíresebb alagi istállók lovait. A benevezett lovak és istillók névsoriról szóló ji'gyzé­' t 19-én közli az urlovas-szövetség kára, Magyar Elek a szegedi ver­senyinéőseggel. A versenylovak ér­kezését 22-ére várják. A jegyek árai et>y napra: páholy négy személyre 200 kor., tribünjegy 40 kor., állójegy 20 kor. A három­napos je?yek árai sorsolási s?ám­mal ellátva: páholy négy sorsolási számmal 584 kor., tribünjegy 1 sor­solási számm3l 120 kor., áüójegy 1 sorsolási számmal 50 kor. Ez;n árakhoz jön a 20os városi vigalmi adó. A páholyjegy^ic névre szóinak s csakis a titkári hiva'aiban kaphatók. A berlök helyen 19-iig larijaK fenn. A versenyekre vonatkozó bármi­nemű felvilágosítás ügyében dr. Gerle Imre ver enytitkár délelőtt 9—10-ig áll a közönség szo'gála­tára. Teljes kapható TEJ 10 TEJ korona Honvéd­tér 7. csarnok 630 Ifictic7ácná értesiti a n. é. kö­lYIMiaZctbUe zönséget, hogy e hó 15-én étkezdéjét megnagyobbítva, ugyan­abban a házban a f0 dazlntrt helyezi*. Abonenseket és napi fizetőket előnyős áman eüogad. Tisztelettel KI S11SZ á SII6. Amerikai magyarok propagandája az európai haza érdekében. Nagy a drágaság és a munkanélküliség. — Ki­fullad a cseh propaganda. — Dolgoznak az amerikai magyarok. SZEGED, junius 18. (Saját tudósítónktól.) Ohio államból, Toledo városából érkezett egy levél. Pozsonyi szárma­zású, Amerikába szakadt, magyar vérünk irta idehaza maradt nővéré­nek. Régi már a levél, ennek az év­nek februárjából keltezett. Meg is érkezett már régen. De csak most került el hozzánk. A levél néhány részlete olyan érdekes, hogy aktua­litását ma sem vesztette még el. Közlünk belőle néhány részletet. Igen érdekes az amerikai drága­ság jellemzése. — Mi is súlyos esztendőt éltünk most át, — mondja a lerél. — Oly nagy volt a drágaság, hogy a szó legszorosabb értel­mében rongyokban jártunk. A legegysze­rűbb öltözet ruha 40.000-50.000 koronába került, a cakor kilója 300 - 350 koronába. Most már valamennyire javult a helyzet, de egy kilogram kenyér még ma Is 120 ko­ronába kerül. — Ami azonban még szomorúbb, no­vember óta megszűnt a kereset. A mun­kásokat elbocsátották és a sok gyárat bezárták. Idegenitő csend uralkodik min­denütt s az a számtalan gyárkémény, mely azelőtt oly vigan lengette füstzászlaját, most élettelenül mered az ég felé s a gőz­tülkök elnémultak. — A városi és kerületi hatóságoknak népkonyhákat kellett berendezniük, hogy a legnagyobb nyomort valamennyire eny­hítsék. — Mindez nem más, mint a háborús idők nagy és gondtalan tékozlásának szo­morú következménye. Akkor nagyon­nagyon sok pénzt keresett Amerika, de mindez a tengersok megkeresett milliárd kölcsön és áru alakjában újra visszavándorolt Európába és most hiányzik Amerika gazda­ságából, nemzeti vagyonából. Ehhez járul még az, hogy Anglia és társai háborús adós­ságukat nem akarják visszafizetni és igy bi­zony kfeeláll annak a félelme, hogy emiatt egyszer még verést kell majd kiosztanunk. — Ezeknek a viszonyoknak a követ­kezménye azután az és ez nagyon érthető is, hogy mindenki leszorítja a hüvelykjével a pénzeszacskója nyílását s hogy még öt dollárt is nehéz valami célra megszerezni. Ennél a jellemző ismertetésnél sokkal érdekesebb azonban a levél­nek egy másik része, melyben az Amerikába szakadt magyar ember azoknak a gondolatoknak ad kifeje­zést, melyek az ő hazáért érző lelkűkből foganlak szülőföldjük bal­sorsának szomorú alkalmából. — Szegény szülővárosom (Pozsony) sok szívfájdalmat és álmatlan éjszakát okoz nekem. Rövid idő előtt levelet kaptam V.-től, melyben azt irja, hogy minden lu­teránus intézményt: a lyceutnot, az inter­nátust, az árvaházat, stb államosították s azokat most csehül igazgatják. Azokat a tanítókat és tanárokat, akik nem tudnak csehül, mind elzavarták és cseheket meg tótokat állította'* a helyükbe... De csak türelem t Minél gonoszabban járnak el ezek a gazemberek, annál korábban üt majd a megszabadulás órája. — Itt, Amerikában már nagyon sok te­kintetben tetemesen megváltozott a han­gulat. Amerika megsemmisítő Ítéletet mon­dott a brit-bérenc Wilson és annak poli­tikája felett. Jövő héten iktatjuk be uj elnökünket: Harding G. Warrent, aki a magyarokkal szemben barátságos érzel­mekkel viseltelik. Hoover, Európa tápláló atyja, szintén benne van az uj kabinetben. Magyarország sorsa közelről érinti öt és velünk együtt dolgozik szegény szülőföl­dünk helyreállításán. — Annak a propagandának, amelyet mi, amerikai magyarok végzünk, egyre jobban és jobban érezzük az eredményeit és ugy látszik, hogy az áruló cseh hazugság­propaganda kezd már kifulladni. — Most azután telve vagyunk|várakozás­sal, hogy miként adminisztrálja majd Har­ding a mi dolgainkat. Egy azonban bizo­nyos, hogy az uj elnök azonnal kinyilat­koztatja a hadiállapotnak megszűntét (ez még máig sem történt meg, sőt éppen a napokban vetette el a szenátus Porter szenátor erre vonatkozó ioditványát t) s akkor, reméljük, sor kerUI majd a béke­szerződések revíziójára is, (ez is olyan reménység, amely azóta meglehetősen megfogyott). Miután az államférfiak nagy­része már belátja, hogy Magyarország fel­osztása lehetetlen intézkedés, a legjobb reménységet táplálhatjuk. Ennyi közérdeklődésre számot tartó közlemény van a végig tanul­ságos levélben. Azóta, hogy ezt a levelet megírták, négy hónap mult el és a levélben megpendített sok reménység húrja már megszakadt, vagy legalább is meglazult azóta. De azért mégis örvendetes ez a levél, mert legalább megtudjuk be­lőle, hogy odaát, az Újvilágban, el­szakadt magyar vérei gjc fájó sziv vei és segi;ö akarattal gondolnak arra a régi, szivükhöz nőtt hazára, amely most olyan nagyon szerencsétlen és dolgoznak azon, hogy Csonka-Ma­gyarország igazságára napfény de­rü'jön. László-garageban legolcsóbb és yy * „ — _ .A 1. legbiztosabb D©"clWitOK megrendelhetők éjjel-nappal Polgár-uica 4. sis Telefon 814. IT BENZIN KAPHATÓ. /Az uj társadalom kialakulása. Hivatalnokok az ipari pályán. Az értelem haszna az iparban. SZEGED, junius 18 (Saját tudósítónktól.) Nemrégiben még piruló arccal ke­rült ismerősei elé az, aki otthagyta a Nyomor útját és érettségivel a zsebében beállott lakatosinasnak vagy mázológyakornoknak. A magyar kö. élet ilyen hibáktól hemzsegett, de ujabban már érezhetővé vált a nyugati szellem, mely belevitte leve­vitte levegőnkbe a előnyök felisme­rését. Megírtuk már, hogy mérnökök, leszerelt tisztek, magasrangu hiva­talnokok letették könnyű szerszámai­kat és kalapácsot vettek kezükbe. A napokban ismét vizsgáztattak né­hány urat, kik magánúton meg­tanulták a cipészmesterséget. Vala­mennyien megfeleltek. Illetékes helyről ugy informálnak bennünket, hogy ez az uj módszer divatossá lett és hogy legújabban négy szobafestő es mázoló, hat la­katos és három cipészinasi pozíciót foglaltak el .úriemberek". Ezek közül az egyik katonatiszt, a többi olyan hivatalnok, akiknek a fizetése felüláll a havi 1800 koronán. Szegedi kis tükör Múzsa a Bástya-utcában. (A Stefánia-ligetből, a múzeum felöl tuni­kába öltözött, karcsú nöi alak síd a szin­ház felé. Éjfél. A Kass-ból becsípett fiuk jönnek és a .Hjabababa, az ember nem fababa' kezdetű melódiát d asszák.) ÁRPÁD: Netenet Hát e .leszerzet? ZOLTÁN : Vesztaszüz t BUZOGÁNY: Vagy nimfa! KACAGÁNY: Vagy más valami csuda I TÁLIA (mert 0 az): Sem vesztaszüz, se nimfa nem vagyok. De múzsa, a kilelek egyike. A színjátéknak múzsája. , a nevem ÁRPÁD: Ne mondja cuncili I TÁLIA: Mondjátok, jó emberek, hot van itt az én templomom ? A múltkor Her­mes ittjárt a földön. Neki sok dolga van most idelenn. Az Olimpuson 'találkoztam vele. Aténénál ambrózia-zsuron mesélte el kacagva, hogy minő lehetetlen módon ál­doznak itt nekem. ZOLTÁN (fontoskodva): Áldoznak, sót föláldoznak. Minket áldoznak föl: a kö­zönséget. BUZOGÁNY: Engem ugyan nem, mert én felé aem nézek a színháznak. KACAGÁNY: Oh, én szívesen járok a színházba. Ha szomorú darabokat adnak, abba annyi humort tudnak belevinni, hogy az oldalam fájdul meg a kacagástól. TÁLIA: Hol van a templomom? Hol van Tália temploma ? ÁRPÁD: Itt előtted, anyukám. Ez a sö­tét, nagy épület Most csak az éjszaka miatt ilyen sötét, meg azért, mert most nem játszanak. De máskor se sokkal vilá­gosabb. Az izlés és a kultura fáklyái rég nem lobognak már benne. (A négy fiu dalolva és kacagva eltűnik az éjben. Tália odalépked a színházhoz. Hangok. Három alak jön a sötétben. Szín­házról beszélnek. Tália a falhoz lapul s ugy hallgatja a szavukat.) AZ EGYIK: Szenátor uram, baj van. Ha nem ád a város pénzt, akkor nem tudok semmit sem csinálni. Kasszadara­bokat nem adhatok. Azok nem erkölcsö­sek. Operákat sem adhatok, mert nincs hozzá személyzetem. Élni meg kell és a pénz pláne nagyon kell. A MÁSIK: Direktorom, nem lehet. Én megadnék mindent, én olyan fiu vagyok. De amikor a Károlyka miadent meg­fölebbez és amikor neki a végin mindig igaza lesz. Én tehetetlen vagyok. AZ EGYIK: Nem jó a színházam. Sőt csapnivaló Beösmerem. De mit csináljak. Pénz nélkül kezdtem. Beleugrottam, s most benne ütök a tintában. A MÁSIK: Tintában ? Mit szól hozzá mester Tintában ül a direktor. Még majd kifröcsköli azt a tintát, amivel ön a da­rabjait irja. A HARMADIK: Azért ül a direktor a tintában, mert nem adta elő az én tör­ténelmi drámámat, a Záchfiókot. AZ EGYIK: Elég fiácskó az enyém. A mesterével talán kinn lennék a tintából, de nem lennék kinn a vízből. A HARMADIK: Csak klasszikus müvek azok, amelyek a szinházat emelik s me­lyek erkölcsi siker mellett anyagi sikert is biztosítanak TÁLIA (előugrik): Te mondád I Min­don szavad arany. (Lelkesen). Szofoklesz I Aiszhiiosz t AZ EGYIK (a mesterhez): Fércmüvü rémdrámák! A HARMADIK (a szenátorhoz): Mik ezek hozzám képest t Epigónok I A MÁSODIK (a direktorhoz): Ki az a Szopókelés és az az Egykitór? TÁLIA: (elsírja magát, legyint ( lemon­dón a kezével s aztán elimbolyog a Stefánia-liget felé). sicc. 0000004 Román tűzifa legolcsóbban KLEIN B. VILMOS Püspök-téri mésztelep, ttia Telefon 13—37.

Next

/
Oldalképek
Tartalom