Szeged, 1921. február (2. évfolyam, 25-48. szám)
1921-02-13 / 36. szám
SZEOED 5ÉTR R NEVSZKU-PR05ZPEKTEN. - BtftlEZfS. Szeged, 1921 február 13. Sok a válópör. - Beszélgetésünk egy ismert vilópSr-Qgyvéddel. — SZEOED, február 12 (Saját tudósítónktól.) A törvények első emeletén, azok előtt a szobák előtt, hol az Isten és emberek előtt kötött házasságok felbontását végzik, talán soha olyan nagy nem volt még a forgalom, mint mostanában. Jellemző kórtünet ez : a házispárok tömegesen válni akarnak. Es aki megfigyelte a folyosón ődöngő embereket, az megállapít, hatta, hogy a váló felek legnagyobb része a falusiak és a tanyaiak világából kerül ki. Csupa fejkendős asszony, parasztruhás férfi áll és vír a folyosókon, hogy hívják már egyszer, mindegyik szeretné egy-kettőre felbontani azt a házasságot, amelyet valamikor, legtöbb esetben nem is nagyon régen (fiatal házas a válólelek ötven százaléka), örök időkre kötött. Es mindez a folyosói várakozás nem megy olyan csendben, mint ahogy azt a laikus képzeli. Itt, ahol íijból összekerülnek a haragos házastársak, sokszor parázs veszekedésekben, sőt verekedésekben nyilvánul nieg az az ellenszenv, ami idehozta őket. De vannak azért kivételek is, nem minden házaspár veszekszik, verekszik, vannak, — bár ritkák mint a fehér jiollú — akik meggondolják a dolgot, összebékülnek és a nagy nyilvánosság szemeláttára összeölelkeznek, csókolódznak a helyreállott házastársi béke örömére. Hogy mi a sok válópö.nek az oka, hogy tényleg olyan sok van-e, mint amennyit az ember az első látásra hirtelen-ham arjában megállapíthat, megkérdeztük az egyik ügyvédet, aki neves válópör-speciálista hírében áll. Az ügyvéd a következőket mondotta: — A válópörök száma mindig nagy volt, de bátran állithatom, hogy eb> en az évben különösen magas. Ugy látom, hogy ez az év rekordév lesz a válópörök tekinlelében. De nem olyan veszélyesek ezek a pörök, legtöbb esetben kibékülnek a felek a biró előtt, vagy el sem mennek odáig. Sokszor olyan okokkal jönnek elő <* válni akaró házastársak, hogy maga az ügyvéd sem biztathatja őket a válópör sikerével. Mostanaban nagyon sok házasság felbontását kérik azért, mert a házastársak egyike Amerikába készül (csak készül, mert a legtöbb esetben nem kap útlevelet), mig a másik nem hajlandó itthagyni Magyarországot. Frre azután megindul a családi háborúság, amely legtöbbesetben itt végződik a törvényszéket.. Van egy másik eset is, ez azonban ritka: A férj elment a háborúba, sokáig nem adott életjelt magáról, sőt hivatalosan is megjött sz értesíts, hogy meghalt. A biróság holttá nyilvánította, az özvegy nem sokáig bánkódott, jött az uj kérő: hozzáment. Oroszország hómezőiről közben megindultak a hadifoglyok és csodák-csodája hazajött a holttányilvánitott férj. Most már attól függ minden, ahogy megegyeztek. Az asszony vagy az uj férjtől válik, vagy a r^itől. Ezek az esetek nagyon hosszadalmas eljárást igényelnek, de — mint mendtam — ingyon ritkák is. A válófelek legnigyobbrésze a falusiak közül kerül ki, a városiak között kevesebb az olyan pár. amelyik megunta egymást. Pedig valamikor másképen volt, de azóta változtak a viszonyok, ma a pénz már nem a városban van. A válópör pedig pénzbe kerül, nagyon sok pénzbe. SZEGED, február !2 Nem tudom nézni tovább ezt a mosolyogva siró halvány arcokat, hanem a Szentpétervár Canale Grandé-ján, a Fontán kán átvezető Anicskov Harodni moszt (néphid) pompás bronzszobrát veszem szemügyre, amely kétszeres életnagyságban egy megvadult lónak megfékezését ábrázolja. Önfeledten gyönyörködöm a hatalmas alkotásban, amelyhez csupán Fadrusz Mátyás király szobrának lovát hasonlíthatom. Megáll a lovas szobor körül több magyar hadifogoly is és találgatni kezdik, hogy tulajdonképen milyen fajtához is tartozik a szoborbaöntött ló. Megindul egy alapos vita, amelybe egyszer csak belevegyül egy tömzsi, szélesvállu orosz haditengerész és „magyarul" azt kezdi bizonyítani, hogy bizony az magyar ló, mert ő éppen ilyent látott Szegeden is, meg a Hortobágyon. Az csak természetes, hogy lefogtam egy-kettőre a .tengerész katonát", amint ő magát nevezte. Tverszki kormányzósági, Leontin Szavin, mint közvitéz került 1914 őszén magyar fogságba; itt végigjárta az Alföldet, Szegedet, Temesvárt, Dunántult, hogy „a rossz seb egye meg a világot", miért is nem engednek már most visszamenni szép Magyarországra, hajtogatja egyie. Most a forradalmi tengerészet Milner nevű hajóján szolgál és tiszti iskolás. Nem tud hova lenni örömében, hogy ilyen „jó földivel" találkozott össze, mint én. Majdnem a szivem szakad meg, amikor elbeszéli, hogy a 18-as forradalomkor hogy segítette őket mindenki hazafelé es hogy vagyunk mi, akiket már csaknem két hete tartanak vissza, mert a legényeink nem akarják kiadni a tisztjeiket. Ottmaradunk a „Fontánka" rakpartján, amely csatorna van olyan széles, mint a Maros s a Néva deltáit köti össze. Köralakban fut a városon végig. Hajózható is, most is hatalmas, fával megrakott uszályhajókkal van tele. A vize feketésen zöld, diszkréten tovarohanó, akárcsak a mult véres árnyai. A hajókban nagy a sürgés-forgás, a „burzsujok dolgoznak" szubotnyik munkában — szombati önkéntes közmunka — és egymás kezébe adogatják a fahasábokat s ugy darabonkint kerülnek a partra és ölekbe. Egy fiu, egy leány felváltva egy sorban, kacagás, tréfa közben, ég a munka a kezük alatt. Hol itt, hol ott állunk Szavinnal munkába, csak ugy tréfából, hogy a szebbekkel szóbaercszkedhessünk. Mennyi kivérezett, leütött, hólyagboritotta kéz, mennyi sokféle öltözet, estélyi toilettek, akad gyászruha, még menyasszonyi selyemruha is, ami még megmaradt, amit eladni nem volt szivük. A kommunista „tavaris" — ezelőtt kikötőmunkás, vagy favágó — csak reprezentál, hajtja őket, mint a rabszolgákat Nagy ur ő most, mert egy hajókirakásnak az idejét ö állapítja meg, tehát hízelegni kell neki. Itt is, mint másutt, a hölgyek lelkiismeretesebben végzik a dolgukat s kétszer-háromszor több a teljesítményük, mint a férfiaknak. Ismét felmegyünk a hidra, újra megcsudálom a hatalmas lovakat, honnan villámcsapásként ér, amint elhalad mellettem az Alexandraparkbeli hölgy, aki már az óráját is eladta. Egy zsidó tengerész udvarlásait fogadja meglehetős szívességgel. Bosszant a dolog, ilyen züllöttnek nem néztem, meg is kérdezem Szavi.it, nem ismeri-e azt a tengerészkatonát. akinek ilyen szép „barátnője" van. Egy „csékás biztos", az ellenforradalmár tisztek főfoglárja, Trotzkij bizalmasa s most nem győzi a sok barátnéját kielégíteni, no meg ezek részére a férjeket, fivéreket megszöktetni. Minden asszony, lány az övé, most mi kell még más, pénze is annyi, mint más senkinek. Igen, gondolom s megnyugszom, hogy az én szépem is ilyen kálvárián adja el magát egy másik élet megmentéseért. Oh átkozott becstelen vörös Retrográd, ahol nem maradt meg a múltból semmi, csak a piszok és a bün, a förtelem. Az Anicskov-palotán pihennek meg szemeim, ahol legutóbb lakott az anyacárné, Mária Fedorovna. Az ut sziporkázik a napsugárban, a házak tompa színeikben rikítók, méreteik a rendes orosz méretek fölé emelkednek és olyan hosszúak, hogy a Kárász-utcánkon nem igen tudnánk 4—5 háznál többet elhelyezni. Maguk az oroszok is érzik az ilyen nagy épületmonstrumok forgalomzavaró hatását és az ilyen házak alatt két-három nyilvános átjárót nyitottak. Az utca a Znamenszky-térbe torkollik, mely legalább is kétszerese a mi Széchenyi-terünknek. Forgalma felülmúlja a Nevszkij-Proszpekt forgalmát, ugy tolong ott a kocsi, autó, tömeg, hogy egész rendőrhadsereg tartja fönn a forgalmat. A teret 111. Sándor cár lovas-szobra disziti. A téren a villamosok végállomása ugy van létesítve, hogy körben fut a pálya s betér a másik utcába. Az orosz „tavaris" a nagy tolongástól ugy akar menekülni, hogy a végállomás előtti feltételes megállóhelyen kényelmesen beszáll és megváltja jegyét a rendeltetési S helyre A rendőrség azonban túljár az eszén és a kör indulási oldalán leszállít mindenkit s csak az órákkal előbb hosszú libasyrba állított .tavaris"-okat engedi beszállani. Van verekedés, szitkozódás, olyan, ami még a keleti vásárokon is ismeretlen. Visszakövetelik a pénzt, szidják „szovjetet" s végül elverik egymást, de legjobban a rendőröket. A téren van a Nikolaevszki-pályaudvar, a Moszkvával való direkt vonatok indulási helye. Pompás, csudás hatalmas épület, de piszkos, mint minden állomás. A várótermek itt is könyvtáraknak, moziszinteremnek vannak berendezve s telve agitátorokkal, akik akárhányszor lekéstetik az utasokat, hogy „mitinggel" boldogítsák őket. A nagy zsivajban még egyszer végigtekintek a csudás Proszpekten s önelégülten állapítom meg: láttam a NevszkijProszpektet, megismertem egész Oroszországot. Dr. Lévay Ferenc. "KÍHSSZIKUS ÉS JE1MEZES Táncmatiné február 13-án, vasárnap délelőtt 11 órakor a K0rZÓ'H0ZÍban B. Mabffy Rózsa növendékei gyönyörű jelmezekben szóló- és pantomim-táncokat = mutatnak be. = Csányl Hátq&s zongorázik. Jegyeket a mozi pénztára árusítja. Legjobb óra, ékszerjavitó műhely Törött aranyat, ezüstöt, arany, ezüst pénzeket, régi órákat mindenkinél —:— magasabb árban vesz == CSŰRI PCRinC, ÓRrtS Kárász-utca 16. sz. om VHRGfl MIHfUY^, Szeged Telefon 4G9 tí Aradi-utca 4. Mindennemű kötéláru, zsineg, zsák, ponyva, szölőkötöző fonalak és háló gyári áron kapható. Szemző Gyula botrányt csinált a Royal éttermében. — Megpofozta bécsi kártyapartnerének öccsét. — BUDAPEST, február 12. (Saját tudósítónktól.) Feltűnést keltő affér játszódott le tegnap este az Erzsébet-köruti Royalszálló éttermében. Az egyik asztalnál Lederer Ernő magánzó ült Becker Béby és Csérnél Bella színésznők társaságában. Lederer testvérbátyjának — mint ismeretes — Bécsben kártya-afférja volt a Szegeden is ismert Szemző Gyulával és a kártyabotrányban annak idején a bécsi rendőrség is szerepet játszott. Este 10 óra tájban egyszerre megjelent az étieremben Szemző Gyula, aki azóta Budapestre érkezett. Miután minden asztal el volt foglalva, véletlenül éppen annál az asztalnál kért helyet, amelynél bécsi ellenfelének testvéröccse ült a két színésznő társaságában. Időközben Hismerhette Lederer Ernőt, szóváltás támadt köztük és a szóvita hevAben Szemző arculütötte Lederert. Az étteremben általános kavarodás támadt az inzultus nyomán és az átférnek — mint hírlik — lovagias uton lesz folytatása. Igazgatóság 258. Belvárosi Mozi. Pénztár 582. Holnap elfiször BuFfalo és Bili I. rész. Azonkívül közkívánatra csak ma KOMLÓSSY EMMA, KEMÉNY OLGA, V1RAGH FERENC és SZENTIVANYI KÁLMÁN uj műsorral. Z Buffalo és Bili 1. rész. Azonkívül minden előadáson BALOQH BÖSKE és GALLAY NÁNDOR előadják MARTON GÉZA: „SZILVESZTER" cimü operettjének összes tánc- és duettszámait. KOVÁCS ANDOR konferál.