Délmagyarország, 1920. március (9. évfolyam, 50-74. szám)

1920-03-05 / 53. szám

Szeged, 1920 márcfas 5. DBLMAOYARORSZAO Nem történt sérelme a mentelmi jognak. A katonai kordonra azért volt szükség, nert merénylet készült a fővezér ellen. A M. T. L jelentése szerint a nemzeti had­sereg fővezérsége átiratot intézett a miniszter­elnökséghez és a nemzetgyűléshez a mentelmi Jog sérelme tárgyában. Eszerint a katonai kordonra azért volt szükség, — már hosszabb idő előtt beérkezett jelentések szerint, amelyek a fővezérséghez és az államrendőrséghez is érkeztek — mert egy ujabb merénylet készült a kormányzó személye ellen, amelyet egy bizo­nyos Vadkerti nevü egyén négy anarkistávul akart végrehajtatni. Legújabb jelentések szerint j a merénylők már meg is étkeztek volna i Budapestre Csehszlovákiából. Miután őket kézrekeriteni nem sikerült és kézenfekvő > doiog az a terv, hogy éppen egy ilyen ün­nepélyes alkalomkor, mint a kormányzó­választás napja, akarnák a merényletet keresz­tül hajtani, a következő óvóintézkedések té­tettek a térparancsnokság és a rendőrfőkapi­tányság kölcsönös intézkedése alapján: Ugy a fővezér hivatalos kíséretét alkotó tisztek, mint egyes be nem osztott, szolgálat­ban nem levő tisztek, akiknek száma összesen mintegy ötvenre tehető, tudván azt, hogy hosszú időn át szeretett fővezérüknek az ország főméltóságába való emeléséről van szó, jelen akartak lenni a fővezér parlamenti bevonulása alkalmával és onnan való kijőve­telénél, hogy öt mint ragaszkodó tisztjei a legelsők között üdvözölhessék. Igy megjele­nésük a folyosókon, amennyiben a karzaton helyet nem kaphattak, részükről a fővezérrel szemben való tisztelet és ragaszkodás ténye volt csupán. flranuaí, brilliánsí ékszereket, platinát minden mennyiségben legmagasabb áron vásárolok FI&CÜFR If és ékszeréi t IUWUL.IV l\" Karté-kávéhii mellett. ii\ URANIA MAGV. TUD. SZÍNHÁZ = TELEFON 872. = Pénteken, szombaton és vasárnap, március 5., 6. és 7-én. Az olasz kinematográfia leg­grandiózusabb alkotása! IMA lpflája. 2 részben. Színjáték 8 felvonásban. Az mW\ M Mas ira^ilája. Flöadások d. u. »/. 5, V, 7, •/, 9 órakor. Vasárnap 2, »/. 4, 5, »/T 7 ÉS '/. 9 órakor. O O OOOOOOOOOOOOOO o Ha szüksége van nyomtatványra telefonáljon <» o ooo-ooooooooooooo HÍREK Aranyunk. Március másodikán volt a születése évfor­dulója és megint elfelejtették megünnepelni a legmagyarabb lajiságu költőnket Nagyszalonta, a csonka torony városa, ahol született, ma idegen megszállás alatt van, Máramaros­sziget, ahová művészi álmai vitték, ma idegen megszállás alatt van, a költészete, amely európai érték, ma erősség és vigasztalás nekünk, többet jelent a számunkra és a jövendőnk érdekében, mint száz reklámhős és az ország, amelynek éreznie és tudnia kellene, hogy egyedül a kulturája az, amelyet nem vehet és nem vitat el tőle senki a világon As amellyel visszavehet és megnyerhet mindent, az ország megint elfelejti szülelése évfordulóján ünnepelni legmagyarabb költőjét és elfelejt ezzel is demonstrálni a világ előtt, hogy megbecsüli nagyjait és javait, múltja valódi értékeit, amelyek jövője zálogát jelentik. Az iskolákban nem tartottak Arany-ünnepet, a színházakban és hangverseny termekben nem mondottak Arany-verseket, az ifjúságot és a népet nem vezették el áldozni az oltár­hoz, ameiy Arany János egyéniségének és költészetének tiszteletére és szent tüzének élesztésére épült, a színházak a Nagyvilági nővel és a Szeretem vásárával vannak most elfoglalva, az iskolák a szénszünettel. Sokat beszélnek ma a nemzetgyűlésen, társaságok­ban, egyesületekben, sajtóban és egyéb fóru­mokon a magyar reneszánszról. Ám a magyar reneszánszot csak azok csinálhatják meg, akiknek lelke gazdag és erős a magyar kulturától, amely élményük és tanulmányuk, amelyet mélyen szeretnek és ismernek. Annak a nemzetnek, amelynek Arany Jánosa élt és dalolt, becsülje fajának leg­külömb költői megnyilatkoztatóját, használja fel az alkalmat, hirdetni ezt a költőt, világgá zengetni igéit s belemerülni mélységeibe és szépségeibe. Igaza van Kozma Andornak, ez okos és lelkes Arany tanítványnak, a Magyar Rhapso­diák költőjének, hogy Arany Jánost az isko­lákban megunatják a serdületlen ifjúsággal és azon tul a magyar közönség csak emlegeti néha Aranyt, esetleg tiszteli, de nem szereti, meri nem olvassa. Hányan vannak, akik az iskolán kívül kezükbe veszik Arany Jánost és megismerkednek, nem csupán az iskolában agyonolvasott és agyonmagyarázott Toldival, de a Bolond Istók stanzáival is, nemcsak az iskolás tökéletességű balladákkal, de az őszikék modern lírájával is, arról nem is beszélve, hogy valaki, a céhbelieken kivül, elolvassa Arany János tömör és talaló eszté­tikai dolgozatait, kongeniális Arísztofánesz fordítását és mélyen emberi érdekű és értékű levelezését kora legjobbjaival? Szegények vagyunk, szomorúak vagyunk, koldusbottal és függetlenséggel, mint Petőfi dalolta, de van egy aranyunk, amely valódi és soha el nem fogyó érték, ezt se tudná megbecsülni a magyar nembánomság? Mert ez a mi aranyunk, gazdag szegénységünk kincse, igazán — Arany! — Vasek Ernő bocsulevele Pleplár al­ezredeshez. Pleplár Lajos alezredes, volt kör­letparancsnoknak e tisztségéből való távozása alkalmával szerdán dr. Vasek Ernő főispán küldött búcsúlevelet, amely a következőképpen hangzik: — A szegedi körletparancsnokság éléről való távozása alkalmával hozzám intézett búcsúleve­lére benső kötelességet érzek alihoz, hogy min­denekelőtt megtisztelő megemlékezéseért köszö­netet mondjak. Alezredes ur, ön a szegény, szerencsétlen hazánkra ránehezedő legsúlyosabb viszonyok között lett és volt egy diszes állás betöltője ás önzetlen, hazafias, fáradtságot nem ismerő munkássággal, fenkölt gondolkozásával, tapintatos eljárásával megteremtette és megőrizte e város lakos-ágának békéjét, egyéni és va­gyoni biztonságát. Felejthetetlen érdemeket szerzett ön, Alezredes ur, Szegeden, ugy is, mint katonai parancsnok, ugy is, mint magán­ember s teljes mértékben kivívta a polgárság osztatlan háláját, az idegeneknek pedig meg­becsülő elismerését. A magam részéről köszö­netet kell mondanom hivatali működésemet megértő kezességgel támogató munkásságáért „mindent a hazáért" jelszóban összpontosuló tevékenységeért. Amidőn én minden igyekeze­temmel a katonaság és polgárság kölcsönös megértésének elősegítésére, istápolására töre­kedtem, az ön nemes tulajdonságai, Alezredes ur, a békességes együttműködés elérését és sikerét nagyban szolgálták. Fogadja tiszteletem őszinte nyilvánítását. Dr. Vasek Ernő kormány­biztos-főispán. — Szegedi választók küldöttsége Rubinek miniszternél. Pudapestről jelentik: A szegedi II. választókerület szavazói küldöttsége felkereste Rubinek Gyula földmivelésügyi minisztert Korom Mihály, a küldöttség szónoka közölte a miniszterrel, hogy képviselőjüket, Pálfy Dánielt felszólították, hogy az előttük hangoztatott programja alapján lépjen be a kisgazdapártba. — Gyűjtés a hadifoglyok javára. Február 6-án és 7-én szombaton és vasárnap a hadi­foglyok hazaszállítása érdekében társadalmi gyűjtést végez Szeged város hölgyközönsége. Az államrendőrség kapitányi hivatala a nemes cél érdekében a fenti két napra a zárórát meg­hosszabitja hajnali egy óráig azokban az étter­mekben és kávéházakban, amelyeknek tulajdo­nosai 500 koronát lefizetnek a záróra meg­hosszabitásáért a hadifoglyok hazaszállítása érdekében. A záróra k váltása a városháza, földszint 3. számú szobában történik. * — Nyilatkozat. A következő sorokat kaptuk: Tekintetes Szerkesztő url A Délmagyarország március 3-iki számában nevünkkel kapcsolat­ban egy nyilatkozat jelent meg, amely dr. Vasek Ernő és dr. Dobay Gyula urak között felmerült ellentétekkel foglalkozik és ennek kapcsán dr. Vasek Ernő főispán ur egy oly állítólagos ki­jelentését közli, hogy mi, mint dr. Dobay Gyula ur megbizottai, a főispán urat provokáltuk volna, de később megbízásunktól lemondottunk, mert megbízónk eljárását, állitólag, mi magunk is elitéltük. Dr. Vasek Ernő főispán ur ezen kijelentést aligha tette, de nem is tehette, mert mi dr. Dobay Gyula ur fölkérésére bár, de nem provokálási szándékkal jelentünk meg dr. Vasek főispán urnái, hanem azért, hogy a közéletnek általunk nagyrabecsült e két vezére, a keresztény nemzeti eszme előharcosa között mesterségesen támasztott ellentétek kiegyenlítését megkí­séreljük és a köz érdekében való további együttműködésük lehetőségét biztosítsuk. Mi e'lentétek kiegyenlítésére, félreértések kima­gyarázására váltakoztunk csupán s ezt sikerült is elérnünk s a baráti viszonyt közmegelé­gedésre helyreállítanunk. Helyesbítő soraink szives közlését kérve, vagyunk a tekintetes Szerkesztő urnák kiváló tisztelői Szeged, 1920 március 4 én Peidl Imie, dr. Tóth Imre. — El keli fogadni a pos'apénzt Március elsején a francia kormányzóság átadta a város hatóságának az impériumot. Miután ezzel a város felszabadult eddigi különleges helyzeté­ből, a kormány által kiadott és ezideig Szege­den végre nem hajtott rendelkezések most ér­vénybe lépnek. A polgármester nyilatkozata szerint, az előbb felsorolt indokok alapján, a postatakarékpénztár által kibocsátott pénztár­jegyeket most már Szegeden is el kell fogadni. — Karcagot megszállták a magyar csa­pa'ok. A M. T. I. jelenti: Csapataink folyó hó 3-án reggel megszállották Karcagot. * Miután a románok visszavonulásukat a Debrecentől keletre fekvő közbenesó vonalra csak március 9-én folytatják, a magyar csapatok előnyomulása addig szünetel. — Garbait, Kunfit, Jászit, Fényest ki­rekesztették a reforn átus egyházközségből. A budapesti református egyházközség szerdán délután Kovácsi Sándor főgondnok és Petry Elek püspök elnöklésével ülést tartott. Az egyháztanács kimondotta, hogy Garbai Sándorral, Kunfi Zsig­monddal, /ászi Oszkárral és Fényes Lászlóval a háza és a vallás ellen elkövetett gonosztetteik miatt minden közösséget megtagad és őket a budapesti református egyházközségből kirekeszti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom