Délmagyarország, 1919. február (8. évfolyam, 26-48. szám)

1919-02-05 / 29. szám

Szerkesztőség: SZEGED, KARASZ-UTCA 9. SZAm. A szerkesztőség telefonta: 305. ELŐFIZETÉSI ARA: egesi évre 72- K. negyedévre 18.— K. félém . . 36.— K. egv hónapra 6.— K. Egyes szám Ara 24 fillér. Kiadóhivatal: SZEGED, KARASZ-UTCA 9. SZA.H. A kiadóhív Jtal telefonja: 305 Szeged, 1919. VIII évfolyam 29 szám. Szerda február b fi román és görög területi követelések a békekonferencián. Wilson nem fogadja a szerb trónörököst, yí cseh-szlovák kormány ünnepélyesen bevonult Pozsonyba A békekonferencia egyik albizottsága a román és görög területi kérdésekkel foglalko­zik, Sándor szerb trónörökös .pedig a szerb xövetelések érdekében fáradozik Párisban. Hir szerint azonban Wilson nem fogadja a szerb trónrököst, mert túlzottaknak tartja a követeléseket. A berni szociálista kongresszu­son is kedvező jelek mutatkoznak a magyar kérdés megítélésénél. Legújabb jelentéseink a következők: Paris, február 4. f Szikratávirat.) A nagy hatahnak 'képviselői1 hétfőn délután a kiiliigy­mimszteriuimban üléseztek,és külön bizottsá­got jelöltek !ki, amely 4 rólmán követetéseket ío^jd megvizsgálni. Ebben a külön bizottság­ban Franciaországot Lafpche, a külügymi­nisztérium politikai osztályának aligazgatója fogja képviselni Ezután delegátusokat jelöl­tek ki abba a bizottságba, amely a lengyelek és cseh-tótok közt Testben .ügyében létrejött egyezmény betartásán fog őrködni. A francia kormány ebbe a bizottságba Nelien volt var­sói francia (konzult nevezte ki. A konferencia ezaitán Venizeloszt hallgatta meg, aki Görög­ország területi követelését ismertette. Görög­ország északi Epkust, Dél-Albániát, Tráciát és Kiwitdiitimípolyt követeti. Az esetben, ha Konstantinápolyt nem adnák Görögország­nak, Venizelosz a város nemzetközivé tételét javasolja a népszövetség protektorátusa alatt. Genf, február 4. Párisii jelentés szerint közlik, hogy az antantkonferenoia Románia hiMikVi kövété'iésebl tulzóttaú^\'k tártja. Ez a vélemény nemcsak Romániának az egész Bá­nátra vonatkozó követelésére, hanem azokra az igényekre is, amelyeket JBratiami Bessza­rábiára, Dobrudzsára is bejelentett, amely utóbbiból Románia csak egy egészen kis te­rületet hajlandó Bulgáriának hagyni. B&Un, február 4. Genfből jelentik: A szerb trónörököst Wilson még nem fogadta, mert arról értesült, hogy Szerbia területi igé­nyei minden eddigi mértéket felülmúlnak. Pozsony, február 4. <A Détmagyctför­szág tudósítójától) Síribár cseh-szlovák mi­niszter ma délelőtt 10 órakor érkezett Po­zsonyba. Kíséretében voltak a cseh-szlovák kormány néhány tagja és francia, olasz, an­gol és japán magasabbrangu tisztek. A várús iinmpi díszt öltött. A minisztert Jcfch Sámuel zsupán üdvözölte a vármegyeház előtt. Sro­bár válaszában kijelentette, hogv a cseh-szlo­vák államban mindenki szabadon élhet. Dél­után. fél négykor népgyűlés volt. Este a prá­gai színtársulat operaelőadást rendezett. Hol nap délelőtt a pozsonyi háziezred, a 62. gya­logezred-esküt fog-tenni a csefh-szlovák ál­lamra. Székesfehérvárott a munkás- és katona­tanács veszi át a végrehajtó hatalmat. — A belügyminiszter a megye autonómiáját felfüggesztette. — Meg­torolják az ellenforradalmi kísérletet. — A forradalom világtengerében vihart ka­var egy pohár viz. néhány mágnás csordába áll és a régi vármegye omladékain újra akar­ja épiteni elpusztított világát. Szinte mellé­kes, hogy Székesfehérvárott történt, történ­hetett volna másutt is. A reakciónak ősi bú­vóhelye a vármegye,, ahol a zsentri-vakondok riadtan menekül a felkelő nap elől. Most egy kicsit tuibevesen tüzel az égő nap korongja, ez a ragyogó égitest a forradalom tisztult mennyboltján. Lehet-eí csodálkozni, lm .egy Károlyi József, ha Zichy Jánosok és Rafaelek, Batthyány Gyulák és Lajosok, az Esterházy Lászlók. Cziráky grófok és válogatott csatló­saik hűvös, sötét külföldre menekülnek az éb­redő demokrácia kánikulája elől. Mert ez történt Székesfehérvárott: sötét, riadt, fog" vicsorító menekülés, de a világért sem ellen­forradalom; vakondok-lázadás, semmi egyéb. Jól értük a székesíéhérvári urakat. A magyar történelem bebalzsamozott oligarchái nak mindig fájt, ha a nép élni akart, ha ember akart lenni, nem pedig múmia. iMár 48-ban, is nekik fájt a forradalom feje, most is csak ez fáj nekik, az elveszett kiváltságuk, a meg­döntött kiskiifályságuk, ez fáij nekik. Az fáj nekik, hogy ez a szentelt magyar föld ezután mindenkinek juttatni akar az áldásából, akit a hátán hord. Azért szorul ökölbe a finom fe­ííér kezük, hogy a dolgozó milliók most mar magulkért is dolgozni akarnak, nemcsak ő ér­tük. Szegény, riadt baglyok az öntudatra •gyúlt erdőben. Nekik nem az ország lángolása fáj, csak riogatnak kétségbeesve, mert hogy az ember, ez a vakmerő rabszolga bátorkodik a saját fejével gondolkodni, merészkedik a saját szivével érezni, jogokról mer beszélni, ahelyett, hogv engedelmesen oda feküdne a deresre és szótlanul összeszorított szájjal hallgatná a mindenható urak véres, szívtelen argumentumait. Mert ez fáj a fehérvári uraknak, semmi más. Ezért csőcslék, utcasöpredék nekik min­den,: a kormányzópártok, a szocialisták. Ezért bizalmatlanok a forradalom, a népkor­mány ellen. Ezért nem kellenek nekik a nép­törvények}, a forradalmi vívmányok; ezért nem kell nekik a köztársaság, se Kárályi, se senki emberfia és ezért zokogták vissza a ki­rályságot, a nép elől elzárt fényes termeket, ezért kell nekik a valláserkölcs, az udvari élet hetedik ímenyországa, ahova közönséges em­berfiának csak a holta után tehet bejutni, de ezt is csak akkor, ha idelent a földön jól vi­selte magát. Oh, mi jól értjük a feliérvári urakat, gróf­jaikkal, elcsapott kormánybiztosaikkal, alis­pánjaikkal, főszolgabiróikkal, egyéb lelki szegény legényeivel egyetemben. Jól értjük a régi dohos pinoeszagu vármegyét is, hiszen ezért tört ki a forradalom éppen ez ellen, a mii rossz, ami korrupt, nyugtalan, emberte­len és komisz. Ne nagyon komédiázzanak tehát ott az urak Székesfehérvárott. Akik ezeréves szik­Iákat tudtak a helyükről gördíteni, majd az ezeréves port és piszkot is elsöprik. Akik ha­talmas trónokat borítottak fel, mi azoknak a fehérvári deres? És nehogy az urak ellenfor­radalmároknak képzeljék magukat. Csak túr­ják magukat szépen vissza ősi földjükbe, a hogy minden jól nevelt vakondókhoz illik* majd eljön az ő idejük js. Akkor majd séta­pálcával fogjuk kipiszkálni őket. Budapest, február 4. (A Délmagyaror­szág tudósítójától.). A székesfehérvári nemze­ti tanács a megyei (közgyűlés határozatát éle­sen megbélyegezte. A nemzeti tanács ülésén. Steiner Géza, a szociáldemokrata párt kikül­döttje .bejelentette, hogy őt és dr. Pajzs Pált, a nemzeti tanács tagjai a közgyűlésen dur­ván sértegették. A közgyűlésen erővel el akar­ták őket némítani és előre felbérelt tagoik tett­leg akarták őket inzultálni. Nem ismeri el en­nek a panamista és eenzansos (közgyűlésnek azt a jogát, hogy bizalmatlanságot szavazzon a népkormánynak. Madár Sándor, a nemze­ti tanács egyiik vezető tagja hosszabb határo­zati javaslatot terjesztett elő. A kormánybiz­tos iránt a legteljesebb bizalmatlansággal vi­seltetik, ímert a vármegyei közgyűlésien a népkormányt nem védte tmeg ós követeli ugy az ő, mint Szűcs alispán eltávolítását. Budapest, február A. (A Délmagyar ország tudósítójától.) A .kormány — mint értesülünk — a székesfehérvári határozat kapceán a leg­erélyesiebb intézkedéseiket teszi meg. Nagy Vince belügyminiszter ma délelőtt telefonon magyarázatot, kéri dr. Kövess Emil kormány biztostól ós mintán tőle kielégítő magyaráza­tot nem (kapott, táviratilag felfüggesztette ál­lásától. A kormánybiztost a mai miniszterta­nács véglegesen felmenti. Budapest, .február A. (A Délmagyar ország tudósítójától.) Baloghy Ernő közélelmezési miniszter a következőkben nyilatkozott: — Most, amikor az ország csupa sebből vérzik, most épen azok a háborús uszitólk mernek a tömegek élelmezése ^elé akadályo­kat gördíteni, akik ebbe a helyzetbe juttatták aiz országot. Ez hazaárulás. Amennyiben ez a határozat nem változik meg, nem juttatok a vármegyének semmi néven nevezendő élel­mi és iparcikkeket. Erről a kora reggeli órák­ban intézkedtem. Budapest, február A. (A Délmagyraország

Next

/
Oldalképek
Tartalom