Délmagyarország, 1919. január (8. évfolyam, 1-25. szám)
1919-01-29 / 23. szám
Szerkeszlóség: SZEGED, KARASZ-UTCA 9- SZAm. A azerkesztóség telefonja: 305. ELŐFIZETÉSI ARA: egész ívr« 72— K. negyedévre 18.— K. télém . . 36 — K. egv hónapra 6.— K. Egyes szám ára 24 fillér. Kiadóhivatalt SZEGED, KARASZ-UTCA 9. SZAül. A kiadóhivatal telefonja: 305. Szeged, 1919. VIII. évfolyam, 23. szám. Szerda, január 29. Ady. Irta: Juhász Gyula. Mikor közöny havát és gúny jegét kellett ítürnie, irodalmi forradalmunk éveiben (amelyek jóval megelőzték a politikai és társadalmi forradalmat), eleget lelkesedtem, lármáztam és harcoltam érte. Dohos tanári szobákbarr, ódon vidéki udvarházakban, kopott redakciókban, szóval, tollal, tettel csöndes és hangos, tszivós és elkeseredett propagandát űztem költői nagysága elismeréseért. Talán túlságosan is agressziv voltam a maradiság szószólóival, az esztétikai és politikai örök bornirt-ság képviselőivel szemben, mikor Ady Endréért kellett sikraszállanom. Annyira szerettem és becsültem őt, hogv egyszer még önmagával szemben is megvédtem. Mikor az irodalmi tömeg még csak a paródiákból és a fekete zongora hiréből ismerte, mikor Rákosi Jenő bolondnak nevezte s Nagy Endre néeánv szertelen szavába kapaszkodott, akkor én hittel hittem, sőt tudva tudtam, hogv o a legnatyobb ma az egész európai lirában. Hát rendben van. Úristen, ma már egykori paródia ói és kiközösitői is egyértelműen elismerik nekrológjaikban, a nyitott koporsó előtt, szokatlan és rendkívüli költői nagyságát és jelentőségét. Ma már nekem jogom van őt. hogy ugy mondjam, tanári tárgyilagossággal. Irodalomtörténetiről elfogulatlansággal mérlegelni, erényeit és hibáit értékelni, helyét kh jelölni, mint ahogv egy asztronómus meghatározza egv álló csillagét a, firmáméntuimon. Hiszen pályája egész, müve befejezett és korszaka lezáródott, ö ma már ugv áll előttem, mint egy klasszikus. Legföljebb, mint egy klasszikus, akit nagyon szeretek, aki közel áll a lelkemhez nagyon. De a szelid és szomorú Virgilius is igen közel áll a szivemhez, noha ókori és római, a halálosan keserű és sötét Villon is nagyon közel áll, noha középkori és francia, sőt a mélységesen egyszerű Li Tai Pe is közel áll, ámbátor azt se tudom, mikor élt ez a távoli kinai költő? Ady Endre azt hozta, kora magyar költészetének, ami legjobban hiányzott belőle: egv vehemensen nagv egyéniség viharos újságát és egy abszolút költő lelkének megdöbbentő mélységeit. Az újság mondanivalójában és formájában egyszerre, hogy ugv mondjam, organikus egységben jelentkezett. Másképpen Sátta a magyar glóbuszt és magyar életet, mint akár Petőfi és ezt az uj látást olyan erővei és bátorsággal sugallatta, hogy az olvasók önkénytelenül vagy elfordultak e szokatlan fénytől, vagv pedig akaratlanul és elbűvölten behódoltak neki. Petőfi mélázó alföldje csupa idill, csupa szelid és kellemes szépség, Adyé halott ugar, a lelkek temetője. Petőfi csupa fiatal és naiv optimizmus, egy nép gyermekkorának gyermeteg rajongója, Adv a század nagv betegségének, a modern kétkedésnek és liitétlenségének nagv betege, a fáradt, de lázongó és töprengő dekadens, aki egy pusztuló világban, egv haldokló társadalomban és egy szegénv és kis hazában a nyugati kulturák ópiumától' és saját nagyságának borától mámorosan énekel. Adv egv gyönvöriien haldokló hattyú. A mélység előtt pedig, amely költészetében megnyílik, ugy kell államink, mint Aranyiak Dante vizei fölött. Soha költő c viiágon nem éreztette hatalmasabban azt. hogv az életűn* hálái, hogv a szerelém gyülöie:, hogy a véi es aiany uralkodik a földön, hogy az isten és a démon bennünk él, soha költő nem fejezte -ki egyénibb bűvölettel, hogy az Ér. egy világ és/ha Én nem leszek, egv világ fog összeuőlni. Es csak Oscar Wime 'udta ugy és olyan szépen, hogy a szerelem titka mélyebb, mint a halál titka . . . Az, hpgy uj ritmust hozott a magyar nyelv zenijébe, hogy uj szavaikat adott és ősi igéket újjávarázsolt, hogv a magyar nyelvnek Vörösmarty és Babits mellett legnagyobb sámánja volt, hogy uj korszakot jelent, hogy világirodalmi értéket reprezentál, mindez hozzátartozik jelentőségéhez. És most, hogy szavai és sorai és strófái é£ versei és egész (költészete hirtelenül fölzendül emlékezetemben, mint egy ragyogó és viharos orkeszter, megint kieseik szerepemből, megiint forró rajongással fájdalmas gyönyörűséggel torpanok meg tátáni nagysága előtt, szeretném odakiáltani az egész nyomorúságos és háboruságos emberiségnek: 'hallgassátok és részegedjetek meg költészetének fönséges magvar borától és nem tudok mást. nem tudok egyebet, mint sir ni, sirni, simi . . . ...•..•.n.aa fi Munkástanács kizárta tagjai sorából a kommunistákat. - A szociáldemokrata pártnak kommunista tagja nem lehet. - A radikális polgári pártok egyesülése. Budapest, január 28. (A Délmagyarország tudósítójától.) Az utolsó kormányválság előzményeiből jól informált helyen ezeket mondják: — A szociáldemokrata párt megbízhatatlannak tartotta a Károlyi-pártot, mert a párthoz időközben konzervatív és reakciós elemek csatlakoztak és ezek az emberek túlsúlyra vergődtek a pártban, mely valósággal ellenforradalmi tűzfészek lett. A szociáldemokrata párt kijelentette, hogy a fegyverbarátságot és a politikai szövetséget csak akkor tartja fönn a Károlyi párttal, ha a párt ezektől az elemektől megszabadul. A Károlyi párt viszont a szociáldemokratákkal szemben azt a kiszólást emelte, hogy túlságos türelmet tanúsítanak a kommunistákkal szemben és nem mernek ellenük erélyesen föllépni. A további tárgyalások során elhatározták, hogy az együttműködés feltételei azok, hogy a Károlyi párt megszabadul a reakció és konzervatív elemektől, a szociáldemokrata párt pedig széles elválasztó vonalat von maga és a kommunista párt közé. Ismeretes, hogy a Károlyi párt a szombati pártgyülésen, melyen a szakadás megtörtént, teljesítette ezt a föltételt. A szociáldemokrata párt pedig ma este teljesítette a másik kikötést, nevezetesen a Munkástanács ma esti ülésén, mely az uj városháza nagytermében folyt le, kizárta kebeléből a kommunistákat. A február 1-i szociáldemokrata kongresszus elé azzal a javaslattal fog lépni, hogy akik a kommunista párt tagjai, nem lehetnek a szociáldemokrata párt tagjai. Budapest, január 28. (Délmagyarország tudósítójától.) Az országos függetlenségi Károlyi-párt direktórium ma este ülést tartott, a melyen a másik függetlenségi párttal való likvidálás kérdését tárgyalták. Ennek keresztülvitelére bizottságot küldöttek ki. Foglalkozott a direktórium az Országos Károlyi-Pártprogramjának megállapításával, amelyet nagyjában el is készítettek és amelyet rövid időn belfl! publikálni fognak. Ezután a párt klubhelyiségének megszervezésével foglalkoztak és arra való tekintettel. hogy a tagoknak a pártba való felvételénél a párt érdekeinek megfelelően kívánnak eljárni, nagyobb bizottságot küldtek ki, mely a tagfelvétel kérdésében végérvényesen dönt. A bizottság tagjai a következők: Kobek Kornél, Lachne Hugó, Tolnay Lajos, Dugonics Viktor, Koltay Sándor, Tatay György, Pete Márton, Sándor Fülöp, Székely Aladár és dr. Vadász Sándor. Budapest, január 28. (A Délmagyarország tudósítójától.) Mint megbizható helyről értesülünk, a Puzionális tárgyalásokban nemcsak az uj Károlyi-párt és a radikálisok vesznek részt, íhanem a Kisgazda párt is. Arrói van szó, hogy egységes programot állapítsanak meg és biztositsák a mai kormány stabilis voltát. Ezt a programot a Kisgazda Pártra való tekintettel ngy fogalmazzák meg, hogy a város és falu együttműködését biztositsák. A pártok egyesülésének eszméjét Hock János vetette feL Valószinü, liogy az együttműködés később olyan iformában fog kifejezésre jutni, hogy miniden párt direktóriuma egyenlő számú taggal egy közös bizottságban egye sül, amely a kormányzás irányelveit megállapítaná és esetről^esetre. a legköze'ebbi teendőkkel foglalkoznék. Néptőrvény a németek önrendelkezési jogáról. Budapest, január 28. (A Délmagyarország tudósítójától.) A Politikai Hiradó jelenti: A minisztertanács 1919. évi január ihó 17-én tartott ülésén a következő nép tör vényt fogadta el: 1919. évi VI. népt,örvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról. A törvény többek között ezeket mondja: A németi akta vidékek, amennyiben összefüggő területek, az ott lakó más ajkú népeikkel egyetértően autonomiát kapnák. Az autonom ügyeket saját, a magyar köztársasággal közös ügyeiket közös szerv intézi. Ilyam közös ügy: külügy, hadügy, pénzügy, állampolgárság, magánjogi büntetőtörvény, gazdasági népjóléti ügyek, szociálpolitika és közlekedés. Német kormányzati szervek; német minisztérium ós kormányzóság. A német minisztérium székihelye Budapest. A kormányzóság székhelyét a német nép maga választja. A' kormányzóság járásokra oszlik. <Az első német nemzetgyűlés megalakulása előtt országos német kormányzó tanácsot alakítanak, amely, a magyarországi német nemzeti tanácsból és a hazai németek nép tanácsából, valamint a németlakta vidékek 2—2 kiküldöttjéből áll.