Délmagyarország, 1918. november (7. évfolyam, 261-289. szám)
1918-11-08 / 268. szám
2 DÉLMAG Y AROKSZÁG Szeged, 1918. november 8. Budapest, november 7. Délelőtt gróf Károlyi Mihály miniszterelnöktől jelentés érkezett, amelyben közlik az antant balkáni hadseregek főparancsnokának ujabb föltételeit, Mackensen hadseregének Magyarországon vak. átvonulását illetőleg. A kormány a miniszterelnök jelentése alapján a déli órákban gróf Batthyány Tivadar elnöklésével minisztertanácsot tartott. Félegykor megjelent a miniszterelnöki palotában herceg Fürstenberg (Egon. Németország budapesti főkonzulja, akivel a miniszterek hosszabb tanácskozást folytattak. A megbeszélések Mackensen hadseregének átvonulása körül forogtak. Az a nézet alakult ki, ihogy a fegyveres átvonulást a néímei hadseregnek nem engedhetik ímeg, mert Magyarország november elseje óta semleges állam és mint ilyen, a fegyveres átvonulást nem tűnheti. Ehhez képest Mackensen hadserege vatószimüen fegyvertelenül vonul át Magyarország területén. Németország és a magyar kormányf kt i az érintkezés, egyébként barátságos és szó van arról is, hogy Németországba szénit •; és ipari cikkekért megfelelő élelmiszerr;:c::yiségeí szállítsunk. Bécs, november 7. Ma a parlamentben az a hir terjedt el, hogy cseh cSapatok behatottak Magyarországba Pozsony és Trencsén közt és kikiáltották a tótok függetlenségét. Dr,. Srobar, dr. Déri, Stefanek, dr. Blaho cseh és tót vezérférfiak Szakolcára mented ahol részt vettek a tót függetlenségi proklainációban. Ezt a hírt később közölte ia Slavische Correspondenz is. Berlin, november 7. A Telegraphen Union varsói jelentése szerint Krakkóba azl táviratozták, hogy Csemvvicot mégSzálldtták a románok. Bécs, november 7. 'Berlinből táviratozzák, hogy az a lázadás, amely Kiéiben kitört, 'Lübeckbe is átcsapott. A lázadók megbízottakat küldtek Lübeckbe, ahol a fegyveres csapátok csatlakoztak a kiéli forradalomhoz. A lübecki kaszárnyákban a legénység megtagadta az engedlmességet és lefegyverezte ia tiszteket. Elfoglalták a muníció- és élelmiszerraktárakat és megszállották a pályaudvart. A pályaudvaron és a város főbb terein gépi egy véreket állítottak föl. A városparancsnokot a katonák megadásra szólitották föl. A vasúti és telefonforgalom szünetel. Bécs, november 7. Berlinből táviratozzák, hogy kiéli jelentés szerint az ottani katonai parancsnokot, Haine tengerészkapitányt, a forradalmárok az éjjel agyonlőtték. Berlin, november 7. A lapok legnagyobb része megállapítja, hogy a szerkesztőség különböző híreket kapott a Kiél, Hamburg, Wilhelmshaven, Kukshaven, Tilsit és Scihwerin városokban történt Zavargásokról, de azokat nem közölheti. Berlin, november 7. Hivatalosan jelentik, hogy a Keleti-tenger katonai védelme teljesen helyreállött és a matrózok és munkások mozgalma lecsendesedett. A lázadók kiadták fegyvereikét. Ezzel szembdn a valóság az. hogy Németország északi kikötő városai még minidig a munkás- és, katonatanácsok kezében vannak. Berlin, nofeemiber 7. Ma éjszaka német részről a köriétkező srikratávirat érkezett: A /legfőbb német hadvezetőség k* káfrriMny Rendeletire Foch tábornagyr *°zt _ ;j, ; mtáÉs: Miután a német kormányt az EgyesültÁllamok elnökének megbízásából arról értesítették, hogy Foch tábornagy fölhatalmazást kapott a német kormány meghatalmazott képviselőjének fogadására, hogy velük a fegyverszünetet közölje, a következő meghatalmazottakat nevezték ki: Gundel gyalogsági tábornok, Erzberger államtitkár, gróf Oberndorf követ, Winterfeldt tábornok és VanselO tengerész kapitány. A meghatalmazottak szikratávíró utján értesitést kértek arról, (hol találkozhatnak Fodh tábornagygyal. Kormánybiztosok, tolmácsok, valamint segédszemélyzet követi őket és automobilokon a megállapítandó helyen fognak megjelenni, A német kormány az emberiesség'érdekében örömmel üdvözölné, ha a!német delegáció megérkezésével egyidejűen a szövetségesek frőntjain égyelöre fegyvernyugvás állliatila be. Foch tábornagy erre a következő szikratáviratot küldte: Foch tábornagy a német főparáncsnoksághoz: Ha a német meghatalmazottak a fegyverszünet ügyében találkozni akarnak Foch tábornagygyal, akkár szivéskedjenek a Chinpy—Tóarnles —Fa Capelle—Giuse műúton levő francia előőrsökhöz jönni. Parancs adatott ki. fogadásukra és tíőgy a tárgyalásokra kijelölt helyre vezessék őket, Berlin, november 7. Az egész német közvélemény feszült érdeklődéssel tekint a fegyverszüneti tárgyalások elé. Remélik, hogy nemcsak fegyverszünetet fognak kötni, hanem rövidesen a béketárgyalások is megkezdődhetnek. A nyugatra utazott kiküldöttek az öszszes fölhaltalimazásokkal el vannak látva. Valószínű, hogy holnap jelenik meg az utolsó hivatalos jelentés. Bécs, november 7. A Reiohspost ege rí hiradás szerint a nlémet birodalom határának biztosítására Bajorország felől német csapatok átlépték Csehország határait. A lakosság! fölismeri a szomszéd állam kényszerhelyzetét és a bevonuló .katonákkal szemben barátságos érzületet tanusit. Innsbruck, november 7. A bajor előosapatok átkeltek a Brenneren és bevonultak Franzensfestébe. A bajor csapatok megszállották Tauem vasútvonal legfontosabb állomásait. Francia lovasság fékezte meg a határszélen garázdálkodó oláhokat — Az oiáhok borzalmas kegyetlenkedései. — Szegedi honvédek fölakasztották a lázadókat. — Budapest, november 7. A délvidéki eseményekről Eglisch István határrendőrségi kapitány egy újságírónak ezeket mondta: — Sajna, a rémhírek igazaknak bizonyultak. Igaz, hogy Bozovicson a községi jegyzőt elásták a földbe és kiálló fejét addig rugdosták, amig meg nem halt. Az is igaz, hogy a bozovicsi főszolgabírót a románok elvenen megnyúzták. Ujabb jelentések szerint Tacsádon föllázadtak az oláhok. Két repülőgép bombákat dobált közéjük, a lázadók közül Százötvenen meghaltak. A repülők aztán visszamentek Lúgosra, ahol szintén lázadás ütött ki. ^ Az orsovai határrendőrség érintkezésbe lépett a környéken cirkáló francia lovassággal és fölszólította őket, ihogy segítsenek helyreállítani a rendet, A franciák a legnagyobb előzékenységgel tettek eleget a kérésnek és bevonultak Ö-Moldvába, ahol még tegnap teljesen ihelyreállitották a rendet. A domasna-stoimfai vasúti állomáson tegnap újra megjelentek gépfegyverrel elütött románok és megtámadták a vonatot. A1 vonaton utazott hazafelé a szegedi 5-ös honvédek egy százada, amely kiszállt a vonatbál, üldözőbe vette a románokat és akiket elfogátt, sorra fölakasztotta. A belügyminiszterhez érkezett jelentés szerint a közrendet mindenütt kíméletlen szigornál állítják helyre az oláhok által megtámadott vidékeken. Akit fosztogatáson vagy erőszakosságon érnek, nyomban kivégzik. __ Budapest, november 7. Lúgoson a románok fölfegyverkezve megtámadták a magyarokat. Akik közülök életben maradtak, csak a legnagyobb viszontagságok árán tudtak megmenekülni. Lúgoson ma nincs egyetlen magyar katona sem, a várost teljesen az oláhok kerítették hatalmukba. Tisza politikai végrendelete. — A 48-as alkotmány párt föloszlott. Budapest, november 7. A 48-as alkotmánypárt ma este értekezletet tartott. Elsőinek Teleszky János szólalt föl és ezeket mondotta: — Amióta utoljába összejöttünk, nagy. az ország egész jövőjére nézve sorsdöntő események történték. Ezeknek az eseményeknek az első hullámai által fölidézett izgatottsága Tisza Istvánnak életébe került. — Tisza István, nem sejtve talán, hogy ez az utolsó üzenete, mintegy politikai végrendelete, halálát mégelözöen bdrdtjártak és leghűbb munkatársának, Sándor Jánosnak, azt mondáit a: ' j „Menj be a pártba, cn nem mehetek be, mondd még barátainknak, tegyék félre a politizálást. Ma minden magyar ember kötelessége pártkülönbség nélkül közreműködni abbén, hogy a kormáríy törekvését a belSő rend megtartása és megszilárdítása, tisztességes békének az WsMg 'számára való kieszközlése érdekében siker koronázza." — Javaslom, — folytatta beszédét Teleszky — hogy a párt ezen a mai összejövetelen mondja ki a föloszlást. Ki-ki a legjobb tudása és belátása szerint közreműködik a "tekintetben, hogy az ország belbékéje biztosittassék. Ezután' gróf Serényi indítványozta, hogy a feloszló vidéki pártszervezetek tagjaihoz! azt a fölhívást intézzék, hogy a kormánynak! a belső rend fenntartására irányuló törekvéseit teljes erejükkel támogaSsák. • ,u f