Délmagyarország, 1918. október (7. évfolyam, 226-259. szám)

1918-10-02 / 227. szám

DÉLMAGYARORSZAG Szeged, 1918. október- 2. Spís/o/a a világtalan pap juöileumárói Irta: Várossy Gyula. A vakok nagyon, nagyon boldogtalanok. A lelki magányban tuMinomodott lelkük má­soknál százszorta jobban érzik az egyedüllé­tet s azt a szomorú tudatot, hogy ők e zsi­bongó, élni és élvezni akaró társadalomnak elunt terhei. Szomorúak, keserűek, panaszko­dók. Van közöttük kivétel is, mint kivétel a fehér holló. A helyi lapok a mult héten liirül adták, hogy szeptember 29-ón a minorita atyák fel­sővárosi templomában ritka ünnepség köze­pett üli meg ezüstmiséjét a dorozsmai szüle­tésű és sok év óta a szegedi zárdában lakó Tajthy Gábor minorita szerzetes. A 20 év óta elsötétedett világát élő pap jubilál! Egy elhamvadt szemű embernek lehet-e örömün­nepe? Hagy-e az tartós, békés és megnyugtató nyomot az ő depressziós lelki életében? Na­gyon ki fogják tüntetni: ott lesz titkárával a tartományfőnök, a helybeli prépost és pap­ság, a város képviselete, tisztelőinek serege, jól látó emberek tömege, hihetőleg néhány vak embertársa is. Beszélni Zadravecz Ist­ván fog. Vasárnap délelőtt volt s csendben hullott a sárga levél és az eső. Meghúzódtam a sa­rokban. Mellettem Piavótól sántán hazatért botjára támaszkodó ifjú tiszt állt, amellett kopott köpönyegben, irás közben meggörbült vállú, rosszul. táplált úriember. A templom tömve. Az ünnepi menet az utcáról jött be: elöl a keresztet hozták két gyertya közt, azután papok kiséreitéhen egyenes tartással az ünne­pelt Gábor atya, majd világiak és fehérruhás leánykák. Arcát jól megvigyáztam. Ugy lát­tam, két évtizedes, bus éjszakája dacára ő ínég mindig a régi, arcán valamely rejtelmes derű, önérzetes, meghatott, de férfias megjele­nés. Támogató nélkül, bátran haladt az oltár felé, ugy mint a többiek, csak a szemei ma­radtak zárva. És gyönyörűen énekelte a hála­adó dalt, mint akkor, mikor kisteleki hajlé­kom udvarkertjében, közel 25 éve, csendültek ifjú ajkairól a szívhez szóló magyar dalok. Ezek régen, voltak ... . Einlékszel-e még Gábor reám, a te atyai barátodra? Te mint fiatal levita, a dorozsmai szülői házból gya­korta átjártál hozzám megpihenni, nemesen szórakozni, egy darab üde, virággal teli éle­tet nálam leélni, melyet dal, költészet, barát­ság és meleg kedély koszorúzott. Megáldva tudással, testi és lelki erőd teljességében, jel­lemben és derűs kedélyben kristálytisztán, az ifjúság reményeinek özönével néztél akkor a jövőbe. Téged mindenki szeretett, mert meg­érdemelted. És azután egy elfojtott sóhajjal, hogy azt senki más meg ne hallja, elmentél a lecsukott szemek örök birodalmába. Meg­maradt-e kedélyed, a látó és nem látó emberi­ségnek ez az örök kincse? Ugy mondják, meg­őrizted. Zadravecz lépett a szószékre. A templom fényárban úszott, az orgona bugása elhalt s minden szem erre a csodálatos emberre tekin­tett. Szentaiitalos arcán komoly szelídség, te­kintetében a fölényes tudás és erély, megjele­nése könnyed, otthonos, ajkairól szinte vár­tam a magyaros jóroggelt! Szónokolni még soha nem hallottam. És hogyan kezde? A sza­vakban semmi keresgélés, semmi bevezetés: —- Testvér! Szomorú nótával kezdem. A na­pokban temettük az édes anyádat. . . Szemei örökre lezárultak, de az ő fehér lelke lát, látja az ő Istenét és az ő jó fiát az oltárra borulva, amint érte bemutatja az áldozatot. Lelketekkel ti mind a ketten láttok és szeret­tek . . . Kiviil a borulatból hűvös eső, bent a sze­mekből, a Gábor pap szeméből is, meleg könnycseppek hulldogáltak. A tiszt mellettem égő szemekkel nézett a szónokra, a hajlott válu tisztviselő még mélyebbre hajolt. Ennek az édes anyja, mint az enyém is, már bizo­nyosan meghalt. — Boldogok, akik ma nem látnak, mert nem láthatják a vizbefulók seregót, a vértenger­bén úszó ezredeket, a meszes gödrök hulla­halmait, a láb és kar nélküli nyomorékokat, nemzetünk ifjú és férfi virágának lekaszált rendjeit. — Testvér, te boldog vagy. A piavei hős megrándult s kezét idegesen szorította a szivére. Ö látta a habokat, s a habokban eltorzult arccal elosöndesüliten le­felé úszókat. Meg a többi borzalmakat. Látni fogja örökre, a sírjában is. — Boldog, aki ma vak! A gazdag és dus magyar Kánaánban nem látja, a sötét, nyo­mort, a siró ínséget, az utca és éjjeli helyek csavargóit, egykor jobb családok titkolt éhe­zéseit, a kényszeráruba dobott női erényt A kopott köpönyeges görnyedt vállait hir­telen kiegyenesítve nézett a beszélőre. Róla beszél talán? Vonásain valami torzulat jelent meg, mély, keserű fájdalom, feje azután újra legörbedi. Nem jó ezt sem látni, sem hallani, hát még átélni! Az a magányába vonult vi­lágtalan pap most igazán boldog lehet. És a vásott köpönyeg e gondolatoktól szinte meg­rázkódott. — Az egész világ ma egy égő fájdalom. A kereszt a fájdalom szimbóluma, te, husz év alatt, pap testvérem, azzal egybeforrtál. Mái boldog világtalanságodban ez a te vigaszod, reményed, erőd, támogató botod. A látóknak és vakoknak, tudd meg, testvér, mindig az Isten fénye világol s minden nyomorúságunk­ban ő az erőnk. Az Úrban légy nyugodt, test­vér!. . . Az édes hárfáhang, az ő keserű igazsá­gaival, balzsamos, szelíd vigasztalásaival, szi­vek fájdalmát és reménységeit föltáró ak­kordjaival, elhallgatott: Zadravecz István az ő világtalan paptestvérjének megvigasztaló­sára, a szomorú lelkek megerősítésére bevé­gezvén a nagyon sötét életről és a mennyei világosságról szóló előadását, elment. Az orgona már szót, halk hangon kisérte a földi szemeivel kiét évtizede nem látó szer­zetes gyönyörű bariton énekét s mi, a^piavei tiszt, a kopott köpönyeges és én, még mindig a szószékre néztünk, Isten hárfahangu embe­re hátha elfeledett még valamit mondani, s visszatér. Szerettem hallani Oeskay tüneményes te­norját, egykori Sümegi Kálmánunk szivetfo­gó népdalait, Déri Rózsi csicsergéseit, Szegő férfias dikeióit, Somogyi polgármesterünk jó­ságos, biztató szavait és Kukac Lajos húrjai­nak sírását: ezek a lelkeket megejtő művészi hangok, hegedüsirások, jóságos és böles szó­lamok, remek harmóniában, mind ott zenél­tek István pap szaván, melyeket elmondott 1918 szeptember 29-én, Szt. Mihály napján, szomorú, esős időben, egy világtalan szerze­tesnek 25 éves papi jubileumán, ahol annyira örültünk, hogy mindnyájan sírtunk. Gábor barátom, légy tehát megnyugodva. Ez a boldog ember Igazi szekere. * A nyugati front súlyos harcai Berlin, október 1. A Wolff-ügynökség je­lenti: A Handzame-szakasz mögötti terület elfoglalása a 29-ére virradó éjszakán terv­szerűen folyt le. A belgák dél felé nagy erők­kel folytatták támadásukat a Dixmuidentől északnyugatra levő területtől Monthulst vi­dékéig minden siker nélkül. Mivel a cambraii arcvonálon az arras—cambraii úttól délre fo­lyó csata a szeptember 29-ére virradó éjsza­káig tartott, az Arleux melletti Seona-sza­kasztól a Quentintől északra lévő területig reggeli 4 órakor az egész arcvonalon erős tü­zérségi harc indult meg. Reggel 6 órakor az. ellenséges tüzelés a legnagyobb hevességet ér­te el. Az ellenséget, amely Arletrxnál részlet­támadásban előrenyomult, ismét visszavetet­tük. Az. ellenség rohamhullámai délelőtt 7 órakor tankok és repülőrajok támogatásával Thilloytól az Omignon-patakig támadásra nyomultak előre. Gouzeaucourt s az Omignon­patak között mintegy ötven szétlőtt tankot számláltunk meg. Az Omignon-pataktól dél­re az ellenség 8 óra 30 perckor kezdte meg tá­madásait. Itt álló csapataink szivós védekezés­sel visszautasították az ellenség valamennyi támadását, amelyeket estig többször megis­mételt. St. Quentintől nyugatra tervezett >1­lenség-es támadások hatásos védekező tüzelé­sünkben nem tudtak kifejlődni. A Ohampagrieban délelőtt 8 órakor a leg­erősebb tüzérségi előkészítés után mélyen ta­gozott ellenséges támadások indultak meg. A támadások fősulya iSomme Py és Ardeuil kö­zött volt. Estefelé erős ellenséges repülőrajok avatkoztak be a harcba. Az ellenséget, amely páncélos kocsikkal támadott az Apremonttól délnyugatra levő magaslatok ellen, visszaver­tük. Apremonttól keletre a délelőtt folyamán Epermont irányában az amerikaiak törtek előre több izben visszautasított támadások után. Ellenlökésünk az ellenséget kiinduló ál­lásain tul vetette vissza, összpontosított tü­zérségi tüzelésünk megsemmisitően csapott le a menekülő ellenségre. Ugyanekkor visszafog­laltuk Apremontot, amely már több izben volt az ellenség kezén. Oierges és Brieulles között az amerikaiak délelőtt 8 órakor megrohan­ták Vierger s a cuneli erdő déli. széle között levő vonalainkat. Délutáni rohamuk összeom­lott tüzérségi és géppuskáink összevont tüze­lésében, valamint Cierges és Brieulles között megismételt támadásuk is. Az angolok és franciák ©ssze­V esküvése Oroszország" an. Moszkva, október 1. Az Izvesztija jelentése szerint a nemrégiben fölfedezett angol-franczia összeesküvésről, mely a szovjet-kormány ellen irányult, számos bizonyíték került a vizsgáló­bizottság kezére. Több kémet, ki Pool amerikai főkonzul meghatalmazásával működött, letartóz­tattak. Az Oroszországban folyó am rikai kém­kedés irányitója Kolnutjanov amerikai alattvaló volt, aki az angol követség tagjainak elutazása után azt a megbízást kapta, hogy az angol ügynökökkel egyetértően végezze el a hidak fölrobbantását, az élelmiszerraktárak megsem­misítését és felkelések szervezését. (Aí. T. /.) I Ipa » i két 'helligens diák, vagy fijn csesatílf.rfS fiatal hivatalrok teljes ellátást kaphat. Külön szoba villanyvilágítás. „Intelligens" jeligére a kiadóba. NAGY BUTORÁRUHÁZ. Régi elismert kárpitos üzletemet és műhelyemet kibővítve egy nagy bútoráruházzal, melyet a Kárász-utca és Klauzál-tér sarkán (Gaál-pafota) megnyitottam, hol a legjobb kivitelű uriszalonok, ebédlők, hálószobák, ugy mint teljes lakberendezések mé lányos árakban kaphatók. Tisztelettel BrSSJD Mihály.

Next

/
Oldalképek
Tartalom