Délmagyarország, 1918. május (7. évfolyam, 100-125. szám)
1918-05-03 / 101. szám
Szeged, 1918. május 3. 3 Az ukrán k®rmán$ több tagját letartóztatták a németek.' — Németellenes agítáeióval vádolják őket. — Berlin, május 2. A Wolff-ügynökség: Jelenti: Az utóbbi időben Kiewben erős agitáció indult meg, mely a német befolyás ellen irányult. Fáradozásainkat, melyekkel rendet igyekeztünk teremtem, a kormány a legcsekélyebb támogatásban sem részesítette és nem tett intézkedéseket, hogy a tavasai vetést és ezzel szerződésszerű kötelességeinek teljesítését biztosítsa. Éppen ezért Eichhorn tábornagy Mumm báró nagykövettel vaió egyetértésben kénytelen volt a tavaszi munkálatok elvégzése dolgában egy rendeletet kiadni, melyet az ukrán sajtó elierditve közölt, ugy hogv ez az országban izgalmat keltett és a rada is tiltakozását fejezte ki. Olyan jelek is mutatkoztak, hogv még a kormány egyes tagjai is résztvettek a németellenes agitációban. Ilyen viszonyok között nagg jelentőséggel bir az orosz 'külkereskedelmi bank igazgatójának, Dobrynak. önkényes letartóztatása. Az igazgatót az Ukrajna 'felszabadítására alakult szövetség nevében szállásán hirtelen meglepték és elhurcolták. A segítségül fhivott kormánycsapatok vonakodtak védelmére kelni. Hogy az igazgató Ihol van, még nem tudni. Ilobry mint ukrán pénzügyi szakértő a német gazdasági bizottság tagjaival szoros összeköttetésben állott A porosz kormány megvalósítja a választójogi reformot. Berlin, május 2. A porosz képviselőház tegnap folytatta "a választójogi javaslat második olvasását. Lohmann nemzeti liberális megokolta közvetítő indítványát és ismertette azokat az okokat, melyek öt és elvtársait a javaslat ellen való állásfoglalásra indították. A fő ok a szociáldemokraták növekvő befolyásától való aggodalom. Szerinte a szociálista mandátumok száma általános és egyenlő választójog esetén annyira megnövekednek, hogy a lengyelekkel, dánokkal és velfekkel együtt többséget alkotnának. Brews belügyminiszter Lohman közvetítő indítványát az államkormánV nevében elfogadhatatlannak jelenti ki, mert plutoratikus mozzanatokkal van tele. (Élénk helyeslés balról.) Az a felfogás, hogy az egyenlő választójog behozatala veszélyezteti a keleti tartományi politikát, helytelen, mert a kormány politikáját elsősorban az irányitja, hogy pozitiv intézkedéseket tegyen a németség erősítésére, ugv hogy a lengyelekkel szemben kivételes intézkedésekre nincs szükség. Az ellen pedig — folytatta a miniszter, — hogy a szociáldemokraták befolyása f'oyoizországban emelkedjék, a legbiztosabb eszköz az egyenlő választójog. A szociáldemokrácia eddig az elégedetlen elemek reservoirje volt. Ha az egyenlő választójogról szóló javaslatot most elvetik, ezzel csak ujabb agitációs eszközt adnak a szociáldemokraták kezébe és biztos, hogv hiveik száma óriási ínódon megszaporodik. Világos tehát, hogy egyedül az egyenlő választójog •lehet az, mely a mai viszonyok kögött törvénybe iktatható. (Élénk helyeslés, a baloldalon, nyugtalanság a jobboldalon.) (Af. T. I.) Wilson Japán „békepolitikájáról." Waslúngtoii, május 2. Isji báró japán nagykövet meghatalmazásának ; átnyújtása alkalmával kijelentette, hogy a kölcsönös' nagyrabecsülést, mely Japánt az EgyesültÁllamokkal összefűzi, lehetőleg fokozni fogja és a felmerülő kérdéseket barátságos együttműködéssel fogja megtárgyalni. Wilson elnök válaszában kiemelte, hogv a nagykövet nyilatkozata Japán belpolitikájának és jószándékának legszebb biztosi téka. Kifejezte azt a. reményét, hogy a két állam közti barátság a feladatok közössége és az igazságos ügy révén, melyért mindketten küzdenek, még szívélyesebb lesz. (M. T. ÍJ és nagv érdemeket szerzett a német és magyar-osztrák delegációk együttműködése terén. Hirek érkeztek arról is. hogv* más letartóztatások is várhatók. Több jel arra vall, hogy a letartóztatás elrendelése a kormány tagjaitól ered. A dolgok ilyen állását a német főparancsnokság nem nézhette tétlenül. E„z az erőszakos intézkedés az anarchia feléledését jelenti és a kormány túlságosan gyengének mutatkozott arra, hogv Kiewben a jogbiztonságot megóvja. Eichhorn tábornagy tehát KLew biztonságának megőrzése érdekében a német nagykövettel egyetértően különleges intézkedéseket léptetett életbe, megalakította a katonai bíróságot, melynek feladata a közönséges büntettek szigorú megbüntetése és megfenyitése minden bűncselekménynek, a' mely a város rendje ellen irányul. A Dobry igazgató ügyében megindított vizsgálatot is ez a katonai biröság vezeti. A vizsgálat során letartóztatták Shukowsky hadügyminisztert, Dajewsky belügyi osztályfőnököt. Tkucsenko belügyminiszter feleségét, Bogazkit, a városi polgárőrség parancsnokát és Ljubinski'ikülíügyminisztériumi osztályfőnököt. A vizsgálat tovább folyik. Hazebreuekot bombázzák a németek. Berlin, május 2. A Wolff-ügynökség Jelenti: Hazebrouck pályaudvara április 29-én a német ágyuk összpontosított tüzelése alatt áliott. Nagy tüzek jelezték a hatást. A spanyol királyt meglátogatta Sixtus herceg Berlin, május 2. A Times madridi jelentése szerint Siitus pármai herceg hétfőn öccse, Xavér herceg kíséretében meglátogatta Alfonz spanyol királyt és. felvilágosításokat adott neki a rokonságával váltott levelezés ügyében. Sixtus herceg Madridból egyenesen a belga frontra utazott. A legújabb hajóelsQlyesztések . Bérűn, május 2. Hivatalos közlés szerint az Anglia körüli zárt területen buyárhaióink ujabb 28.000 bruttótonnánvi ellenséges hajóteret sülyesztettek el. Az elért sikerek főrésze a Steindorff tengerészfqhadnagy parancsnoksága alatt álló búvárhajót illeti meg. a mely egymaga hat ellenséges gőzöst sülyesztett el a csatornában, összesen 23.000 bruttotonna tartalommal. Az elsülyesztett gőzösek közül kettő 5000 tonnásnál nagyobb hajú volt. három gőzöse erős kíséretből lőttek ki. Az elpusztított hajók nagv része az ellenség részére szállított hadianyaggal volt megrakva. A tengerészeti vezérkar íöaöke. Kedvezően haladnak Németország és Hollandia tárgyalásai. Berlin, május 2. A Lokalanzeiger értesülése szerint a német-holland tárgyalások kedvezően haladnak, ugy hogv rövidesen kielégítő eredménnyel fognak befejeződni. Rotterdam, május 2. A Nieuwe Rotterdarnsahe Courant jelenti: k Németországgal folyó tárgyalások, melyek az utóbbi hetekben némi feszültségre adtak okot, ma már annyira előrehaladtak, hogy mindkét félre kielégítő megegyezés jött létre és az erre vonatkozó hivatalos közlés legközelebb megjelenik. (M. T. I.) mmmm m ni >• testmelegttő VILLAMOS fJstíSS' Kapható MHffi 80MR világítási vállalatánál Kolcscy-utca 4. sz. A bodomi városi gazdasági telep. A négy éves háború egyre nagyobb mértékben érezteti romboló hatását. A nyomor, nélkülözés, a megélhetési nehézségek egyre súlyosabbak, a beszerzés lehetőségei egye nagy óbb akadályokba ütköznék s a háború kezdete óta emelkedő árak egyre nagyobb lendülettel emelkednek. Az élelmiszerekért ma már átlagosan tízszeresét fizetjük a békebeli áraknak, itt, az Alföld közepén, de nem maradnak ennek messze mögötte az iparcikkek árai sem. Hogy ilyen viszonyok között miképen tud megélni az úgynevezett fixfizetésü társadalmi osztály, a lateinerek, ez tényleg rejtély mindenki előtt, aki ennek az országnak viszonyaival ismerős. A nagy bajok és nyomorúságok között azonban Szegeden akadnak derék, erélyes és munkás városi tisztviselők, akik elsősorban is a köznyomor enyhítését tartják hivatásuknak és elsőrendű kötelességüknek. Még súlyos beteges állapotomban is érdeklődéssel figyelem a hatóság szociális irányú munkáját s ezért megtekintettem a bodomi városi kettős gazdasági telepet, amely városunk munkás főszámvevőjének tervei alapján épült, az ő kezdeményezésére és az ő okos irányításai szerint halad a teljes megvalósulás felé. Az egyik telep ötven hold terjedelmű. Ez a zöldségtermelési telep, amely már közelesen aktiv működését is megkezdheti. Ez a városi konyhakertészet egy szakértő városi zöldségkertész vezetése alatt á'l és hatvan leánymunkás végzi a telepen a szükséges munkákat. Aki a telepet ismeri, vagy látta, az előtt nem lehet kétes, hogv az eredmény nem marad el. A telephez, amely közel van a városhoz, műút vezet ki, egész a Mátéhidig. A gyálai és bodomi holt-Tisza pedig az- ott alkalmazóit szivattyú segítségévei az egész' telepet könnyen és jól el tudja látni vizzel. Leginkább biztosítják azonban a sikert a városi telepen a zöldségtermeléshez szükséges legfőbb tényezők, a víz, elegendő Lágya, kitűnő talajú föld. elegendő és állandó munkaerők, értelmes .munkavezetés, gondos és fáradhatatlan felügyelet, amit a főszámvevő gyakorol. Mindezeken kivül: a telep jól van beépitve, a földterület megművelve, jól föl van szerelve melegágyakkal, szóval minden kelléknek megfelel. Mindössze egy hiányt tapasztaltam látogatásomkor, amit pótolni kell és ez a vizvezetés hiányossága. Itt egy mesterséges vizvezetö csatorna létesítése szükséges még. A második városi gazdasági telep a kertészeti telep közvetlen közelségében van. Ez a városi baromfitelep, amelyet szintén Scultéty (Sándor városi főszámvevő munkássága hivott életre, természetesen dr. Somogyi Szilveszter polgármester támogatásával. A baromfiak tudvalevőleg már félszázad óta egyik főjövedelmi forrását adják Magyarországnak. Ezt statisztikai adatok igazolják s ez a statisztika beszédesen bizonyítja azt is, hogv a szárnyasokból befolyt összeg évenkint nem kevesebb, mint az export-gabonából befolyó jövedelem. A telepen természetesen a mesterséges tenyésztési módot alkalmazzák. a legmodernebb berendezéssel, természetes, hogy az ilyen telep vezetéséihez nagy szakértelem, megfelelő munkaerő, gondosság és legalább olyan nagv élelem-anyag beszerző telep kell, mint a városi közvágóhíd, ahonnan dij nélkül szerezheti be a város az állati hulladékokat, amelyeket már csak föl kell dolgoztatni, hogv az a baromfiak hetesére alkalmassá váljék. Kel! ezeken kiviil olyan hatalmas vízterület a vizet nagyon1 kedvelő szárnyasoknak, mint amilyet a gyálai holt Tisza nyújthat. A városi- baromfitelep mindezekkel jól el van látva, és a bar romijaikkal való munkát okos beosztással, jól elláthatják a zöldséges telep női munkásai. A zöldséges telep egyébként szintén szolgálhat élelmiszerekkel a baromfiaknak is, ame-