Délmagyarország, 1918. április (7. évfolyam, 76-99. szám)

1918-04-14 / 86. szám

Szeged, 1918. április 14. DÉLMAG Y AROESZAG 11 TUDOMÁNY IRODALOM oooo Maupassant: A síép fiu. Ez a vaskos, csaknem 500 oldalra terjedő könyv a „Kul­imra'' könyvkiadó részvénytársasági kiadásá­ban t-s Somlyó Zoltánnak, a kitűnő magyar költőnek mii vészi ért akii fordításában jelent meg. A Kultúrának gyors egymásutánban ez falán az'ötödik könyve, amely mostanában ker.ült a könyvpiacra. Valamennyi nyeresége irodalmunknak, de „A( §zép fiu'' sláger je a so­rozatnak. Annak is tartogatták és meg is ér­demli ezt a pozíciót. Afieseszövése kedves, fi­nom és mégis érdekfeszítő és a sorok, valamint a mese mögött szarkasztikus mosollyal ott áll maga Maupassant a tanulsággal: azoké a vi­lág, akiknek van merészségük és a könyökük nem íájul meg embertársaik oldalbordáin; a kedve csirkefogóké a világ, akiknek szemében a szcielem és minden szentség csak ut és esz­köz a végső4 cél felé. Entellektüel! ember per­sze ezt nem tudja megcsinálni akkor sem, ha egy FWeetierné akad az útjába, de a kicsiknek, középszerűeknek „egyenesen elemük ez a tér. A s/ép fiu körülbelül tükre és pedig jól sike­rült tükre társadalmi berendezkedésünknek, minden fonákságaival. Muupassaut mesteri (kézzel, könnyedén kezeli ezeket a kényes kér­déseket; valami utolérhetetlenül mesteri szatí­rával, amelyet csak az éles szemek vesznek, ve­hetnek észre. A fordítás tökéletesen visszaadja az eredeti regény minden szépségét és a kötet •kiállítása is a .békebeli ny .aulai munkákra emlékeztet. A kötet ára kikiic 'korona. (s. i.) Ágota férjhez megy. Egy pesti újság 'alapításának és bukásának történetet beszéli el Szcmaházy István, a legnépszerűbb magyar regényíró uj könyvében. A mozgató erők közt, melyek az újságot föllenditik és megbuktatják, egy bájos, fiatal leány is szerepel, akinek szép szeme nagyban hozzájárul a sok reménnyel megindult vállalat katasztrófájához. A; párat­lan érdekességü mesén keresztül pedig a kö­zönség bepillant a mai újságírás furcsa mű­helyébe, ahol a hatodik nagyhatalom a világ sorsát intézi. Az értékes könyv Szegeden Vár­nay L. könyvkereskedésében kapható, Amiről csak ketten tudnak. A nő és a férfi közös titka az, amiről csak ketten tud­nak: a házasságtörő asszony, aki mélyen lefár tyokr.'a siet a mellékutcákon a találkára, az első büiii izgalmától reszkető kezét szorítja a dobogó szivére, hogy elfödje ezt a. titkot. A csá­bító férfi és a bűnöző asszony közül a mai tár­sasági életnek egész sör érdekes alakja szere­pel Molnár Jenő uj könyvében, amely Szege­den Várnay L. könyvkereskedésében! kapható. ZI MŰVÉSZET oooo MŰSOR: Vasárnap d. u,: Csárdáskirályné. Operett. — Este bér­ietszünetben Boszorkányvár. Hétfőn: Románc. Szinmü. páros háromharmados. Kedd: Baróti József vendégfelléptével: Titok. Szininii páratlan egyharmados. Szerda: Baróti József vendégfelléptével. Titok. Szinmü páros kétharmad. Csütörtökön: A kóristalány. Operett. Bemutató, párat­lan háromharmados. Péntek uA kóristalány. Operett, páros egyharmados. , Szombaton d. u.: Ráng és mód. Szinmü. — Este : A kóristalány. Operett, páratlan kétharmados. Vasárnap d. u. Náni, Népszínmű. — Este: A kórista­lány. Bérletszünetben. Baróti József vendégszereplése. A szín­házi iroda jelenti: 'Rendkívül érdeklődéssel fo­gadja a szegedi közönség Baráti József két-es­téi':' terjedő vendégszereplését. Az orosz fog­ságból hazatért kitűnő művész Henri Bem­stein megrázó hatású, a színpadi technika üsz­szes raffinóriá,jávai megkonstruált színmüvé­ben, A iitopban lép újból az őt mindenkor .mél­tányoló közönsége elé. Itt érvényesül legjobban Baróti tehetsége, egyénisége. A vendégszerep­lés keddre és szerdára esik. A Kóristalány. A színházi iroda jelenti : A színház operettegyüttese olyan izgalommal készül a Kóristalány csütörtöki bepiutatójára, mintha leglüktetőbb derekán volnának a sze­zonnak. Nem is csoda, mert a Kóristalány iga­zi slágerdarab, minden taktusán az ifjú Kom­játhy forrongó zenetalénturnának vibrálása, mely egyszerre hatalmasan akar magának utat törni. A darab szövegét Faragó Jenő, a Színház és Divat szerkesztője irta. Faragó ne­ve a színpad irodalmában elsőrangú cég, 5 a szerzője a legfinomabb magyar operettnek, a Casanovának is, de számtalan müve aratott nagy sikert még abban az időben, mikor szín­házaink csak a francia recept és az angol ope­rettek üzletszerűségének mintájára készült ope­retteket tartották jóknak. Maga a darab a színházról, .azaz a kulisszavilágról szól, mint­hogy annak titkait kevesen ismerik-jobban Fa­ragónál. Csupa jól meglátott alak sok-sok őszinteséggel, természetes hűséggel megraj­zolva. (Szerepel benne a primadonna Déry .Ró­zsi, a gróf Sugár' Gyula, a színigazgató Ker­tész Endre, a szerző Mjatány, a riporter Soly­mossy, a rendező Harsányi, a szubrett Kunost Ella,-a karmester Rogoz, a naiva Szilágyiné, az öltöztetőnő Cserényi Adél, die pompás és bálás szerepe' van Makai Bertának, Szilágyi Aladárnak és a: többinak mind, mert annyi a szereplője a Kőristalánynak, hogy állandóan tele van velük a színpad. A kitűnő eéhbeli ope­rettet egymásután hétszeri elődásra tűzte ki a színház. A jegyeket vasárnap reggeltők kezdve árusítja a nappali pénztár. A heti műsort Baróti József vendégsze­replése: és a Kóristalány foglalják le, ezenkí­vül épp csak hétfőn kapott helyet a Románc, ez a vonzó, poétikus amerikai darab. Szombat délután ifjúsági előadásként a Rang és mód, vasárnap délután az prökéletü Náni van mű­soron. Vecsey-hangverseriyre jegyek kaphatók Bartos__ könyvkereskedésében. M 0 ZI. * A törcsvári birtok. Prof. Nick Fantom­nak. a nagyszerű filmdetektivneík egyik leg­újabb, rendkívül érdekes és izgalmas kaland­ját vetítik vasárnap a Vass-,moziban. Az Apollóban Álarc alatt cimen újszerű és min­den jelenetében érdekfeszítő bűnügyi dráma lesz műsoron. Régi világból. * — Szegedi iöriéneiek. — Irta: Cserzy Júihály, A PUSZTAI SAiS MESÉL, atyafi, tíz bürgét viszünk. 22 •Elő oooo AZ URÁNIA SZÍNHÁZ MŰSORA: Péntekíől-vasárnapig: „Legyen világosság" dráma 5 felvonásban. A főszerepekben Bernd Aldor és Leontine Kühnberg. Hétfőn és kedden: „Az idegen nő" dráma 4 felvonás­ban a főszerepben Hella MojávaL Szerdán és csütörtökön : „Az észak leánya" vígjáték 4 részben Asta Nielsennel. Péntektői—vasárnapig: „Hypokrites" (A mezitélen igazság) legenda 4 részben a főszerepben Myríle Stedmann. A VASS MŰSORA; Vasárnap 14-én: „A törcsvári birtok" detektivdráma 4 részben. Vasárnap 21-én: „A más férje" dráma 4 részben a főszerepben Henny Portén és „Albert nagybácsija" Albert Pauliggal. AZ APPOLO MŰSORA: Vasárnap 14-én: „Átarez alatt." Btinügyi dráma 4 részben„ Vasárnap 21-én: „Aljas bosszú" dráma 4-részben. * Az idegen nő. Egy rejtelmes, küiönleges világ nyilik meg előttünk ebben a nagyszerű, izgalmas és különleges filmfantáziában, mély­ben Hella Mója a címszerepét pompásan ala­kítja. Ezt a pazar kiállítású filmet hétfőn és kedden mutatja be az Uránia. — Hé, I vele! . . . I — Hová ? — Nem kél.1 azt kérdezni, mi köze kend­! nek hozzá. — De lnít mégis. —i Hátha épben tudni akarja kend, lako­dalom van a szamárfuj tó-csárdában. Eljöhet kend is. —' Kutya törődik a lakodalmatokkal. Itt ugyan ccki a bürgékbez. iS mikor a legények a karikás ostorral akartak felelni, Rádi Imi-ének nem akadt hir­telen a (kezébe más, mint a fejő körül viruló esztendős akácfa, ezt megkapta derékon s azon mód kicsavarván tövestől, olyan suhogtaiást végzetti vele, hogy nem akadt emberfia, aki kö­zelében mert volna máradni. A szamárfül tó-csárdában tényleg voltak „lakodalmak". Voltak ugyan másfelé is. Ha elfáradt a banda, vagy ha éppen kedve szoty­tyant egy-egy müvelet után, kapta magát és valóra váltotta a régi betyár-nótát: Száz itc? bort, száz szál gyertyát . . . És duhajkodtak Vagy huszonnégy óráig. A dudást vagy a cimbalmost pedig eközben fél­lábra állították és öntötték bele a bort, mint a bőgőbe a, húszast. .Egy ilyen „lakodalom" alkalmából • folytatta, némi szünet utá.n Náci bácsi—- (eköz­ben ugyanis újra'rá kellett gyújtani a pipára) szóba került Rádi Imre is. Rózsa Sándor ha­ragra lobbant és akkorát ütött öklével az asz­talra, hogy a borosüvegek menten összeeső* kolództak. — Hátid az a Rádi Imre!? . . . — pattant" föl; ropogós káromkodással. — Rádi Imre? — bámészkodott el az egyik betyár. —..Ügön, Rádi Inlre . . . akivel hogv olyan nagyon kivagytok. — Uját Rádi Imre - nyújtotta a szót Ve­szcllca Imre elfintorított. arccal — olyan szál legény, hogy nem szeretnék vele ujjat húzni. — Dehát kicsoda az? — gúnyolódott me­gint Rózsa Sándor a „nagy paraszt". , — Az a szentlászlói pusztának a királya — vágta ki most már .keményen A'eszelka Imre és felbiccentette fogai között a tkurtaszáru. pi­pát, ugy hogy az'hirtelen egész a kalapja pere­iméig fölágaskodott. No, .az árgyélusát a juhászának, majd a szeme közé nézek én aiinak egyszer! Meg­mutatom, hogy ki az élőbbre való: a juhász-'1 vagy a csikós! ..... Ezt a „lakodalmat" nem tudta elfelejteni a hírhedt betyár. Mindig az eszébe járt Rádi Im­re. Tlét olyan híres ember az! — tűnődött ­olyan erős, olyan kurázsié! . . . Osztán még csak nem is izén neki ... Bizonyosan fity­málja . . . Dehát .hogy lehet ez? . . . Egy Ró­zsa Sándort, egy hara.mia-vezért, aki előtt minden ajtó, minden kapu tárva-nyitva van, aki elől még a pandúr is reszketve bújik el Tűzifát, szen@f9 kokszot minden állomásra szállít "ÉP 3 .«. Telefon: 247.

Next

/
Oldalképek
Tartalom