Délmagyarország, 1918. április (7. évfolyam, 76-99. szám)
1918-04-14 / 86. szám
StMfaüí, 1918. Sprllís 14. Í')feUtA"a YA RORSZiÖ á R mentái munkástelepen. Zent a, április 12. (A Détimaúitöfczcte kiküldött munkitarsátol) Domokos városi főmérnök szíves Kalauzolásával megtekintettem-azokat a miiveket, amelyek a legutolsó másfél évtized alatt t létesülitek Zen tán . Csak természetes, 'jiogv a szociális téren is jelentős munkák Jétesülésében tekintélyes része ós érdeme Berzenezey főmérnöknek van, aki emellett ugy létesítette valamennyit, hogv azok nemcsak díszévé szolgálnak a városnak, de mintául veheti magának a többi fejlődésben levő magyar város az uj intézmények legnagyobb részét belső berendezésében is. Összesen hat olyan épületet és építményt számláltam, amelyek márványtáblákon hirdetik a késői utókornak tervezőik nevét. Ilyen például a plébánia, a kis kato-likuk templom, a vasbeton rakpart, a 'háború miatt félbenmaradt ui Szent István templom, a melynek mór kontúrjai is művészi képet mutatnak, a jéggyárra! 'egybekötött modern vágóhíd stb. De mindezeket magasan felülmúlja értékben és kivitelben a munkástelep, amely a legkiválóbbak egyike az egész ország hasonló intézményei között. A zentai munkástelep az alsóvároson, az óbecsei vasútvonal1 jobb oldalán, nyolcvan 'hold földön fekszik. A telep összesen 443 házat számlál, —. 443 "szép, vagyonban és erkölcsi tőkében egyre inkább gyarapodó családnak külön kis városa ez a ré'sz. hat tantermes külön iskolával, külön templommal, plébániával, külön társadalmi élettel és életföltételekkel, Persze a háború ennek fejlesztését is megakadályozta, igy elmaradt a plébánia, templom, népkör és egész sereg jóléti intézmény kiépítése1; ezeknek telkei most üresen ásítoznak a csinos kis utcák során. De ami már van, ami már ott áll kedvesen, csinosan, derűsen a nézők előtt, az ugv erkölcsitekben, mint anyagiakban megbecsülhetetlen érték, az 443 család megmentése a kivándorlástól, az ugyanennyi családnak jóléte, életöröme, boldogsága, bizalma, reménye. Az egyenruhás, piros cserépfedeles kicsiny házak üdén sorakoznak a tágas utcasorban tartós, vert falaikkal, kedves, szinte mosolygós ablakaikkal. Minden ház 150 négyszögölnyi területen épült; a házak lakószobái 6»«sb*bí!abs!iie*»bbbb.ia8sbb»asaab!«^ Az Írországi védkötelezettség megszavazás®. tágasak, szellősek. egészségesek: a konyha és a kamara mindenütt a célnak legjobban j megfelelő. Láttam néhány házat udvarával; , az udvarokon a gyümölcsfák egész tömege áll; a ház előtti rész virággal tele; egész kis kert, amelyekben mint a bizonyos remény állnak a különféle gyümölcsfák. Mögötte kis baromfiudvar következik disznóóllal, ketreceikkel, fásszinnel és végül egv 40—50 négy| szögöles kis terület, a veteményes kert. Okos ' gazdálkodással ez a kis terület betermi egy egész kis család félévi .zöldségszükségletét. Az utcákon mindenütt szépen fejlett eperfák, mert a munkástelep lakói nagyban foglalkoznak a selyemhernyó-tenyésztéssel. Volt család, amieivik már békében laégkereste pusztán a selyemhernyó-tenyésztésből lakása évi amortizációját. Mert ötven év alatt, minden ház lakója tulajdonába megy át; évenkirat — leszámítva az állami támogatást — a lakók nem fizetnek többet kis házukért 50— 60 koronánál. S közben bármelyik család már most megválthatja magának házát 1500 koronával. A telepről, amelyet leírással ismertetni csak .nagyon halványan lehet. Berzenezey főmérnök ezeket mondta: — Ez a telep mindössze hét éves még. A kormány annakidején a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott róla. de elismeréseket kaptunk már érte Ausztriából is, ahonnan kiküldöttek jöttek a telep tanulmányozására. — Persze, ez a legnagyobb büszkeségem és eddigi életem legnagyobb eredménye. Mert szilárd hitem, hogv a nemzetiségi kérdést sehogy nem lehet másképpen megoldani; jól megoldani. Ha házat, földet adunk magyarjainknak és így. ilyen könnyű föltételek mellett, akkor az nem fog kivándorolni, akkor az itt marad és családot alapit és nem lesz neki teher és gond a szaporodása, mert ezzel a kicsiséggel már félig biztosítva van élete és minden életföltétele. Már pedig a szaporodásunk az erősségünk, hatalmunk biztosítása. — Ha valamelyik kormánv az Amerikából való visszavándorlást akarná elérni, csak ilyen telepek utján tudná a sikert biztositani és jól biztosítani. Az iif.ven telepek létesítése egyenlő Magyarország jövőjének megalapozásával ! Sípos Iván. LONDON, április 13. Az alsóházban a legénység pótlásáról szóló törvény tárgyalásánál 280 szavazattal 108 ellenében elvetettek egy ir pótinditványt, amely az írországi védkötelezettséget az ir parlament által való elfogadtatástól tette függővé. Egy másik pótinditványt, amely a törvényt Írországra alkalmazza, 281 szavazatta! 116 ellenében elfogadták. Hollandiában a zavargások folytatódnak. ROTTERDAM, április 13. Hágában, Amsterdamban, Harlemben és Rotterdamban Is tegnap folytatódtak az éhségzavargások, Hágában két halott, néhány sebesült volt, Harlemben kilence mengsebesiiltek. Német repülők bombázták PárisiPáris, április 12, Hivatalosan jelentik: Német repülők átrepültek későn este vonalainkon déli irányban, de csak kettőnek sikerült Páris várás a fölé eljutnia Ős néhánv Hága, április 13. A' kamarában törvény javaslatot nyújtottak be, amellyel a rendkívüli viszonyok idejére bevezetik a polgári szolgáltatási kötelezettséget. I'bombát ledobni. Az első riasztó jelzést 10 j óra 10 perckor, az utolsót 10 óra 40 perc| kor kaptuk. Az áldozatok száma még isme{ retten. Amint részletesebb jelentések beérI kéznek, közzéteszik az áldozatokról szóló ki' mutatást, B&rlin, április 13. A Wolff-ügynökség jelenti: Páris lövetésénél, mint azelőtt a repülők támadásainál is. a francia hivatalos jelentések szerint csaknem rendszerint többnyire nők estek a bombáknak áldozatul. Lz természetesen nem a támadók akaratából •történt. Lőni tudnak ugyan a németek 120 kilométer távolságba, egyes célpontokat azon bah nem kereshetnek ki. Nem 'elég magyarázata ennek a sajnálatos körülménynek a nők kíváncsisága sem, akik meggondolatlanul teszik ki magukat veszedelmeknek. A legjobb magyarázatot Hervé Gusztávnak a Victoiré március 23-iki számában megjelent következő nyilatkozatában találhatjuk: *A_zt irják nekünk, hogy pénteken, amidőn az első robbanások hallatszottak, amelyeket sokan a repülők bombáinak tulajdonítottak, a gyári munkások erőszakosan visszaszorították, sőt meg is verték az asszonyokat, hogy magukat helyezzék biztonságba. Több levélben irták nekünk, hogy ezek a sajnálatos események maguk járnak elől jó példával. PÁRIS (Hivatalos): Az ellenséges repülőknek Páris ellen intézett mult éjszakai támadásában 24"ember meghalt, köztük 9 férfi és 15 nő; azonkívül 62 megsebesült. BERLIN: A Taegliche Rundschau tudósítója jelenti: Az angol csapatok egész nap szünet nélkül harcoltak, hogy kétségbeesett ellenáflásukkar meggátolják a németeknek nagyon is gyors előnyomulását. Az angolok csakis a súlyosan sebesült katonákat tudják elszállítani, a többi sebesülteknek saját magukon kell segíteni. BERLIN: A Wolff-iigynökség jelenti 13-ikán este: A Lys melletti harctéren harcolva tért nyertünk. Egyébként nincs újság. PÉTERVÁR: Cseidze, a kaukázusi köztársaság elnöke elrendelte 16—60 évig minden örmény és kirgiz általános mozgósítását. BÉCS: A Presse jelenti, hogy az ukrán kormány arra kötelezte magát, hogy Németország és Ausztria-Magyarország részére összesen 10 millió métermázsa gabonát fog szállítani. A gabonaárak jóvab nagyobbak, mint aminők a magyar, osztrák, vagy német gabonaárak. KONSTANTINÁPOLY: A kaukázusi kormány elismerte a bresztliíovszki békeszerződést, amely Dátumot, Karsot és Ar* dahamt ^Törökországhoz csatolta. a Visszavert olasz támadás DUDAPEST, április 13. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Caposiíle mellett; a Piave legalsó folyásánál az olaszoknak egy támadását visszavertük. , A VEZÉRKAR FŐNÖKE. Calais és Dünkirehen kiürítését elrendelték ROTTERDAM, április 13. A Daily Telegraph jelenti: Dünkirchen és Calais kiürítését hivatalosan elrendelték. TE B N _ , , ^m^uu^^^^^^ i^^^^rerera a legjobbak BUDAPEST,VIS, Rákóczi-uft 60., sajátpalota. BESZÉ106EPEI! Tölcsé;es fünő han§u' !<*uJ«M> rendszerű k 150.— Ujtalálmányu tölcsérnélküli „EtofonM beszélőgép becsukható tetővel a legtökéletesebb . . k 300.Rendelésnél a pénz előre beküldendő.