Délmagyarország, 1918. április (7. évfolyam, 76-99. szám)
1918-04-19 / 90. szám
míMkmxmimM Szeged, 1918, április 2Í. •DÉLiMAÖYARORÍÍZA'Ö íl németek három oszlopban törnek Calais ellen. - A flandriai csata elérte tetőpontját. GENF, április 18. A háború kitörése óta nem találták olyan válságosnak a hadihelyzetet a paris! lapok, mint most. A Petit Párisién azt állítja, hogy a helyzet veszélyes voltát nem lehet tagadni. Bethune eleste Franciaország szénellátását veszélyeztetné, Hazbrouck eleste szintén fenyeget. A legnagyobb veszedelem azonban az, hogy a labassei csatornánál a,z angol hadsereg elvágásától kell tartani. Sembat arra kéri az angolokat, hogy fejtsenek ki minden eröt az ellenség feltartóztatására. Az Echo de Paris kozelfekvőnck látja Hazebrouck és Popering veszedelmét, ami arra kényszerlthetné az angolokat, hogy vonuljanak vissza Yperu és a tenger között! vonalra. A németek valószínűleg St. Oiner felöl akarják elérni Calaist. A Vieíoire szerint a német hadműveletek Calais ellen irányuló ütések. Az egész sajtó kifejezi reményét, hogy a hadseregfőparancsnokság mindent elkövet Calais védelmére, mert ennek a fontos kikötőnek elvesztése ugyanolyan csapás volna Franciaország számára, mintha maga Párls esne el. MILANO, április 18. A Stampa jelenti Londonból: A flandriai csata elérte tetőpontját. Az ellenség 3 oszlopban tör előre Calais felé. Hazebrouck elvesztése megnyitná az utat Dilnklrchen felé. Bécs, április 18. Genfből jelentik a N. Freie Pressé-nek: A milanói Stampa jelentése szerint az angolok és a franciák a végső ellenállást szervezik, hogy megakadályozzák a németeknek a tengerpart elérését. Foch és Castelnau tábornok Calaisba érkezett, hogy az ellenállást szervezze. A Temps jelentése szerint a tüzérségi tevékenység az egész fronton erősbödik. Á nagy csata uj fejezete előtt állunk — irja a párisi lap. — A Malin és az Echo de Paris katonai kritikusa őszintén beismeri, hogy a brit hadsereget a teljes felmorzsolás és megsemmisítés veszedelme fenyegti. A németek folytonosan uj hadosztályokat vetnek harcba. < Egy félhivatalos Havas-jelentés' szintén feltűnő tartózkodással ir a helyzetről s a sorok között az angol hadvezetést hibáztatja. Burián a foáboruré! és a békéről. javaslat ártalmára volna, ha a törvény megszavazásához áldatlan harc, vagy keserűség fűződnék. A kompromisszumos megoldás módjának csak ugy van értelme, ha ahhoz a leginkább érdekelt társadalmi osztályok, igy például a munkástömegek hozzájárulnak és ha az eszközlendö módosítás a törvény lényegét nem érinti. — Szerintem Vázsonyi lett volna a legalkalmasabb és legilletékesebb a kérdés megoldására. Nem értem, hogy miért ne lehetne megoldás gyanánt elfogadni olyan javaslatot, amely a kölcsönös koncessziók árán a küzdelem tárgyát képező 2—400.000 választó csökkenését, Vagy szaporulatát kiküszöbölné. — őfelsége a világháború tapasztalatai alapján tette magáévá a választójogi reform gondolatát és akarja a választójogot. Mindenki nyugodt lehet, a választójog reformjának jönnie kell, ezt senki nieg nem akadályozhatja és nem lehet olyan felelős tényező, aki megvalósítása ellen küzdene. Budapest, április 18. A király, mint a hivatalos lap csütörtöki száma közli, a következő kéziratot intézte Wekerle Sándor miniszterelnökhöz: Kedves dr. Wekerle: Tudomására hozom. hogv Rájeczi báró Burián István közös Dénzügvlminiszferemet ezen állásától kegyelemben felmentvén, egyidejűleg Házam és a külügyek miniszterévé kineveztem és egyúttal a közös minisztertanácsban való elnökléssel, valamint közös pénzügyminisztériumom vezetésével megbíztam. Bécs, április 18. A lapok élénken kommentálják azt a cáfolatot, melv megállapítja, ihogv Wekerle Sándor miniszterelnöknek nem volt tudomása Burián István bárónak külügyminiszterré történt kinevezéséről. Hangoztatják, hogv Seidler miniszterelnöknek sem volt erről tudomása és érdeklődéssel várják az itteni politikai körök, ihogv levonja-e ebből a tényből a konzekvenciákat. Az Arbeiter-Zeitung ezt kérdi: — Vájjon Seidler miniszterelnök ur, akit természetesen még kevésbé kérdeztek meg, mint Wekerlét, szintén el fogja határozni lemondását? Bécs, április 18. A Magvar Távirati Iroda jelenti: Báró Burián köz' külügyminiszter a következő táviratot küldte gróf Hertling német birodalmi kancellárnak: ö cs. és ap. kir. Felsége kinevezett Házának és a külügyeknek miniszterévé. Amidőn uj minőségemben a legmelegebben üdvözlőm Excellenciádat, kérem, hogy ugyanazt a bizalmat, előzékenységet, amelvlyel hivatali elődömet olv nagv mértékben kitüntette, ruházza át az én személyemre is. A német birodalommal való kipróbált szövetség megszilárdítása ós) kifejlesztése volt mindenkor politikai gondoskodásomnak és érzéseimnek alapja. A legkiválóbb kötelességemnek tartom, hogv ezután is ezen a megmásíthatatlan alapon dolgozzam tovább és azért remélem, Exceilenciáddal való hűséges egyetértéssel megadatik nekem, hogv a szövetséges hatalmakat nem nagyon távoli időben elvezethessem a kívánt célhoz, az igazságos és tisztességes békéhez. Budapest, április 18. A képviselőházat alkalmasint a jövő héten fogják összehívni. Á napirend egyetlen tárgya a kormány lemondása lesz. A bejelentéssel kapcsolatosan valószínűen vita indul meg. Az irulemnkás április 30-án lejár. Ha addig az uj kormány ineg nem alakulhat, az ország ex-lexbe jut. . Bécs, április 18. Báró Burián István külügyminiszter ma hivatalba lépése alkalmából a tisztviselői kar előtt beszélt. — Politikám — mondotta — ugyanazokat a célokat fogja szolgálni, mint Czeriiiné. Hiveu ragaszkodva bevált szövetségeseinkhez a háborút egész erőnkkel addig fogjuk folytatni, amig ellenségeink magatartása bennünket arra kényszerit. Emellett azonban állandóan tovább fogunk dolgozni a béke munkáján, amelyet fenkölt uralkodónk magas szövetségeseivel együtt nagylelkűen megindított. Szövetségeseinkkel való szoros tömörülésben ezen az uton fogunk haladni a háború szerencsés befejezéséig. Flandriában az angolok folyfafjék gyors vissza vonulásukat. — Az utóbbi napokban a németek 2500 fogigot ejtettek. — GAZ Kölcsey-u. 4. harisnyák és üveghengerek a legfőbb minőségben f0hvő sbmam;a^n« Telelőn 166.' 92. WAONEl?-palot:i. BERLIN, április 18. A nagy főhadiszállás jelenti: Az ellenség nagy területrészeket engedett át nekünk. A hónapokon át tartó viaskodásban óriási áldozatokkal kivívott flandriai területről Sixt von Amim tábornok hadserege erősen utánanyomulva a lépésrőllépésre hátráló ellenségnek, elfoglalta Poelkapeüet, Langeraarkot és Sonnebecket és az ellenséget egész a Steeirpatak mögé vetette vissza. Bíankartseetöl délre egy ellenséges ellentámadás akadályozta előnyomásunkat. A Lys-töl északra erős tüzelés védelme alatt tért nyertünk és néhány géppuskafészket megtisztítottunk. A legutóbbi napok harcaiból több mint keítöezeröíszáz foglyot, néhány ágyút és számos géppuskát szállítottunk be. A Somme két partján az időnként feléledő tűzharc „Moretnlnél és Montdidiernél nagy hevességet ért el. A Maas keleti partján, Ornesnái és Vaívornviilenél kisebb vállalkozásaink teljes sikerrel jártak; foglyokat szállítottunk be. A Flfreytől északra (a Maas és a Mosd között) véres veszteségük között meghkisnlt a franciák erős elötörése, A többi ha&ctéren nincs újság. LUDENDORFF, első föszáííásraesfer. A fraaeia kamarában megkezdődött a vita Hároly király leveléről. PARIS, április 18. (Havas-ljelentés.) Clemenceau a kamara egyesült külügyi, hadügyi és tengerészeti bizottságának ülésén ismertette azon körülményeket, amelyek között Ausztria Magyarország kísérletet tett, hogy béketárgyalás utján egyenetlenséget támasszon a szövetségesek között. Beterjesztette az erre vonatkozó összes iratokát, amelyekét a külügyi bizottság tanulmányozni fog, azután jelentést tesz róla a kamarának. Genf, április 18. A francia kamara külügyi bizottságának tegnapi ülésén, amelyen Clemenceau fontos kijelentéseket tett Károly király leveléről, a szocialisták minden áron tudni akarták, mi igaz abból, hogy Károly király Olaszországnak és Romániának is lett békejavaslatot és hogy Német-