Délmagyarország, 1917. december (6. évfolyam, 280-302. szám)
1917-12-25 / 299. szám
Szeged, 1917. december 25. DÉLMAGYARORSZÁG 5 €gy nap a tőzsdén. Irta: Domokos Lász?ő. Aki olvasott csataleírásokat a tizenegyedik isonzói ütközetről, aki halomszámra látott elhullana ártatlan áldozatokat, annak van némi fog-alma arról, hogy miféle hangulatok uralkodnak egy nagyvárosi értéktőzsde márványoszlopos csarnokában, Mikor először jutottam bjéle egy ilyen kábitó zűrzavarba, azt hittem, hogy a Divina iComoedia alvilági őrültjei nyüzsögnek körülöttem. A párisi börzén volt az, ragyogó 'tavaszi reggelen. jAz épület olyan; mint egy ó-görög templom; •pompás oszlopsora szinte a Mattel ain-e re emlékezetet. A' ráeskeritéis előtt zárt kocsi állott két szinfekete lipizzai ménnel; az oszlopok alól tompa zsivaj hallatszott és az őrült hangzavartól megriadt galambok ijedten azágnldozták be a levegőt, A kocsiban Zola ípénzmámoroe regényhősnőjét sejtettem, aki egyik kezében, arany feszülettel, a másikban •gyilkos Tis revolverrel várj'a ügynökének jelentését arról, hogy papírjainak van-e kedvük a hausse lendületlével fölrepülni?... Ez azonban még régebben volt. Azóta a mi tőzsdénk is belekerült a világforgalom -áradatába s nagy napokon hrtezszor annyi kötést bonyolít le, punt annak előtte egész hónap alatt, ildfe foly öasze mind az a t,enger•syi pénz, könny és ,vér ami a háború szennyé4>öl fakad. Itt születnek az uj vagyonok, innen lesznek a holnap pénzmágnásai. itt fiad«ik meg a tőke, szaporábban, mint a patkány. Éts itt temetik el utolsó garasaikat és utolsó reményeiket azok, akik esak hinni tudnak, de számolni nem. • * / A Szabadság-tér palotái szürke ködökbe ivannak burkolózva. Szorgalmas hómunkások azzal szórakoznak, hogy apró kupacokba hordják a fényes kis kristályokat, amelyeken még ott ragyogj az (utcai gázlámpák fénye. Ezek, szegények, estétől reggelig tisztogatják átt az utat, hogy fűtött villanyos autók simán, gördülhessenek ama pokol tornáca elé. A széles lépcső alján emberek gyülekeznek ia reggeli szürkületben. A hordár tippet árul és a közönség szájtátva hallgatja: , a pilsze irodakisasszony, a levélhordó, a trafi;kosné és a töibfci. i — Ki vesz ma békepapirt? A béke nagyon fiatal... Hia jót alkar, ifj'asszonyon, vehet jegy kötés háborús papirt, például Lámpát, •vagy Izzót Az Izzó direkt íhausse-ra indul, •tegnap mondta itt a Láncsy kegyelmes ur isoffőrje, mig a gazdáját .várta. Évekig tart imég a háború. i i A pisze irodakisasszony, ..aki két . hete íjár ide tanulmányozni a terepet és még nem vett semmit, de már kezdi elszánni magát, hogy de igenis, .ma biztosan venni fog, gyanútlanul kérdi: » — De kérem íszópen, hát miért háborús papir a Lámpa? Ahol lámpát gyártanak, meg izzókörtét, ott inkább talán a békére készülnek... No uein! A hordár hegyeset köp a hóra és megvetéssel elfordul. Még ,csak válaszra sem méltatja a kérdezőt. Valóban felháborító, hogy ma már minden liba tőzsdejátékos akar lenni. ,És még azt ísem tudja, hogy az Izzó tizenöt miliő sr'apnellhüvelyre kapott az este megbízást, Megérdemli, hogy nyakába sózzanak legalább isi egy kötés (Levantét, ami ma a kutyának sem kell. A tőzsdepalota környéke l'aissankint benépesül. Egymásután gördülnek a zárt ba| tárok 'és autók. Az ügynökök serege konflison éitiiezik, :a kcir.iterseké gyalog özönlik ki a sugara la kulan elágazó utcákból. Reményteljes, bizakodó, piros arc-ok, (szenvedélytől lobogó szemek. A kávéházi forgalom fényesen zárult az este. Holnap kasszanap, ' siessünk realizálni. És betódulnak a tágas aljtón. Jfarthóloiné hires síremléke jut eszünkbe 'a Pére Lachaiseben, vagy Canováé a velencei Fravitemplomlban. A Inalni készülők mennék igy. a fekete üveges ajtó feléi, szivükben a titok álomnehéz koloncával. Da vannak olyanok is, akik szökellve rohannak fel a lépcsőn. Ezek tudnak valamit, ezek sejtenek már .egyetmást lábból, ami odabenn egy óra múlva történni fog. Vájjon, mi lesz az? Élét, vagy halál? Odabenn halk morajjal indul meg 'az előzetes hangulatcsinálás. 'A tőzsde hagy órája tizenegyet mutat. Felhangzik !a villamos csengő. A dobogón megjefen a tőzsdétitkár és kihirdeti a reformot: hites ügynökök erre, kulissziék amarra. Most 'aztán tessék 'egymásnak rohanni. Szabad a vásár. 1 E pillanatban bábeli hangzavar orkánja csap fel az üvegtetőig. Az első percelébe senki siinqs tisztában vele, hogy mit akar. A tegnapi záró árfolyamodat kiabálja, de sietve odább somfordál, ha vevő 'ajánlkozik. Nem bolond, hogy kiadja a legjobb kártyáit. t Az üzlet nehezen indul. Sőt. Az üzlet eliak'ad. Senki som találja meg a:3t, akit keres. |A zavar folyton nő. Egyesek tajtékzó szájjal ipaprikapirosr'a kiabálják magukat. 'Amott har'sogtatnak egy Bleoesinit, de nem lehet hozzájutni a tömegtől. Elmúlik öt perc, elmúlik nyolc perc. : A pillanatok kezdenek őrült gyorsasággal lemorzsolódni, a villamos óra mutaitójai ugrásszerű szökésekkel rabján előre és nem lelhet üzleteket kötni. A vevő nem fér az eladóhoz, az eladó nem fér a vevőhöz. Az eladó azt hiszi, hogy nincs vevő. Elkezdi tehát ejteni az ára'kat. Előbb tiz-husz koronákkal, majd títvenévél, százával. Most egy pillanatra megszakad a zsivaj. Bécsi megbízásra negyvenezer hajózási p'apirt löknek ki a piacra. Villamos ütés éri "az agyakat. Mi volt ez?... A tőzsde meghőköl, mint a homlokán sújtott szarvasbika; Azután kitör belőle az indulat, szinte felhördül és saját hangosságával döpingolja önmagát, Elkezdődik az őrült küzdelem /hausse és baisse között. Bécs ujabb ütést mér a reménykedőkre. Ezúttal szénpapirt hajigál szét .roppant tételeikben. Azután forgalmi értékekre kerül a sor. A kontremin dühös csattogással működik. Percek alatt erőre kap, a kereslet elbátortalanodik. Az árak percenkint rohannak. A détíacle . most kezdődik: most jönnek 'tiszteletreméltó és megfélemlítő tömegeikkel a hagy bankpapírok: Osztrák Hitel, Magyar Hitel... A kipirult 'arcok elsápadnak. Akik megkiséreltók ellene menni az áradatnak, némán kidőlnek a sorból. Ilyen tömegű papirt nem lehet többé felvenni. A Kontremin csatabárdja lekaszabolja a. husse sápadt vitézeit. Pillanatok alatt .milliárdok folynak szét a semmibe. I t A pódium szögletén out- áll a hires 'bankvezér, 'akinek ujja egyetlen, intésére megállana a bukások áradata.'De a bankvezér britliánsoikkal terhelt ujja mélyen zsebbe va» sülyeeztve. Hívei megrohanják. 1 —'Hja — mondja a bankvezér ós gnómi szerű fejét mélyen behúzva a vállai közé ezt előre lehetett látni. Mindig mondtam, hogy onegárt az a nagy bizalom. A mult vasárnap .cikkét is ittam, ugy-e? Kinevettetek érte. Megjósoltam, hogy a deronit közeledik. Aki gyönge, meneküljön. Nem hallgatott rám senki... Most mosom a kezemét... És elégedetten dörzsöli kövérkés kezeit, mint ,aki dolgát jól végezte. A vészhir a szikratávíró gyorsaságával terjed. Odikünn a nagy téren még kékebbre -válnak a félig .megfagyott várakozók. Néhányan megtántorodnak, mások ökleiket magasba emelik. A legtöbben nem hisznek. Lehetetlen. az, hogy tegnapról mára igy szétfoszoDanak az álmok. Ehetetlen az... De odabenn már lecsengették az üzletet. $ És, nem sokkal azután kiszórják a hivatalos árjegyző lapokat, Az el szörnyedé* morajte, zug végig a tömegen. Néhányan hangosan felzokognak. Recsegő káromkodás harsan az ég felé, amitől be kell fogni a fület, oly ocsmány. A tökéletes megsemmisülés érzésének állati felhördülése ez. Borzasztó kiáltás halltszik, artikuláliatlan hangok .fel-felsikoltó zsivaja, amelyen át kicsendül ,a pénz ördögének gúnyos kacagása... . Odabenn a nagy tőzsdeteremben talá*. még felfordultabbak az állapotok./Ügynökök és komitensek, tőzsdeitagok és áldoztatok egymásnak rohamnak. Elcsattan az első pofon. Kidülledt szemű emberek ordítanak egymás szemébe, arcába. Nem értenek semmit, de azért elkeseredetten magyaráznak. És az öklök fölemelkednek és ia tömeg fenyegetően közeledik a bankvezér felé, aki még mindig o tt áll a pódium sarkán és mosolyog. Hhsosan kövér ujj'ai az arany óralánccal játszadoznak. E pillanatban, odainti magához titkárját. Halk&n sug valamit a fülébe. —« Telefonáljon gyorsan a bankomnak. Százezer koronát küldjenek át a újságírók nyugdíjintézetének. Az ijedelem nagyobb, mint gondoltam. Sajájt számlám terhére is küldjön á't valamit... Nem, az sok. Húszezer elég lesz. , És egykedvűséget színlelve, apró, kis lejtésekkel kivonul a forró levegőjű teremből. Mackensen járhatott igy, ennyi ön bizalomtea], mikor áftörte az oroszok vonalát Gorli©ónél. Amerika fegyverrel és pénzzei támogatja Kaledin forradalmát Péi<órvdr, ideeetaber 24. A Pétervári Táviffati Ügynökség jelenti; , Amerikai és orosz Hisztek egy amerikai sfeíbesültszállib? vonaton 20 autómObil't lés más egyéb hádviJ sefléshez szükséges tárgyát igyekeztek a Donvidékére juttatni Kaledin rendelkezésére. Az égySk ( orosz tisztet, Kolp\rtch\nikoo ezredest elfogták és nagyon fontos iratokat? foglalták le nála. Elfogták az amerikai (Vöröskereszt-misszió főnökének, AndeAson amerikai ezredeshez intéztett távirátát, Imclybeji. az amerikait M'h'atalmazták, hogy . fizessen (ki Kolpachnikov .ezredesnék százezer rubelt. /Lefoglalták Anderaonnak egy levelét, melyben közli 'Kolpaéhnikovval, hogy 35 vasúti kocsi télje&en megrakva készen áll. hogy a) Don vidékére továbbítsák. „A Modiano-Clubspecialité'* sodorni való szivarkapaplrnak ára ma 30 fillér. 1 könyvecskében 60 lap vara Minden könyvecskén rajta van a védjegy A védjegy. és a gyáros aláirása