Délmagyarország, 1917. március (6. évfolyam, 50-78. szám)

1917-03-11 / 59. szám

8 DÉL-MAGYARORSZÁG Szeged, 1917. március 11. Patrulfogás az olasz fronton. Olasz front, március 2. „Sakk & királynak!" A fiatal tüzérhad­»agy a biztos győzelem reményében dől laátra székében s művészies füstkarikákat •reget a levegőbe, az ellenfél tétovázva néz a figurákra, a ifekete-fehér mezőkre; nélia­«éha megrándul a karja, de azért tovább gondolkozik, még nem huz. A lámpa élesen világítja meg a küzdőket, a bábokat s a sa­rokból lágyan, olvadóan hangzik a gramuio­fonlemez: „Unter ein-em Fliederbaum . . ." Lólegzetfojtó csönd. Hirtelen vékony­fcangu csilingelés. De csak egy pillanatig. A másik pillanatban elnyeli a hangot egy föld­a-engető lárma. „Alarm." Mintha afrikai du­vadak csörtetnének a iLimpopo partján, ugy hangzik ez a lárma, de fél perc alatt kint van minden élő a dekungbain. (Mi történt! Az I. Peldwache 12 emberét megtámadták. Hamar a Schweinverfert! A sárga, intenzív fénykéve beleüt a sötétségbe, kutatva, vizsgálva körülnéz. A Cote-n sötéten, komoran áll a Feldwache a stell ringókkal s <az olaszok . . . ni, igen, ott! Lennt a váj illat­ban fekete árnyékok vannak elnyúlva. A fény rájuk mosolyog, odafixál ja őket. S ez­alatt villámgyorsan történik minden. A Feld­"wacben 12 ember van, tehát 24 ember azonnal ifel fog menni a hátsó falon segítségül. A fény addig égni fog, inig az emberek az utat elérik. Akkor kiialszik majd. Lőni meni sza­bad, csak ha fenn vagyunk egészen. S mi­alatt mi fenn foglalkoztatjuk, egy szakasz a mellettünk lévő századtól leereszkedik a kis völgybe, s bezárja előttük az utat. Tehát indulunk. Lassan, vigyázva, hogy a hó ne csikorogjon, hogy apró lavinák le ne •guruljanak. Az olaszok még mindig ott fek­szenek, valami 30—32 ember lehet. Tovább megyünk. Most már megkerültük a hegyet, * az utolsó helyen megállunk pihenni. Már türelmetlenkednék ia telefonnál. A hadnagy jelenti. ,Halló . . . Igen,, igen én . . ., Nem lát­tak, fekszenek . . . kérem csak ismételni! ... 30—32 lehet, egész biztos, nem több . . . igen, igen . . . halló ... a fény már nem kell . . . ordonánc megy . . . igen vigyázunk . . ." A iScheinwerfer ártatlanul nézeget kö­rül, bevilágítja az egész környéket. Nekem olybá tűnik fel, mintha óriások, vagy hegyek királyai játszanának laterna magicát lepedő­re vetitvén a begykolosszusokat. Most ki­aludt. Nagy, nehéz csönd. Az olaszok szede­lődzködnek. A szél arról fuj, s a hó csikorgá­sát felénk hozza. Mi is indulunk, erősen ka­paszkodunk, szinte csúszunk, a fagyott, gle­csarszerü havon valósággal kin zajtalanul, s amellett gyorsan felhaladni. Mert sietünk. Fönn már Bereitschaftban vannak, min­denki a helyén, tudja mi a dolga. Én valami hosszúkás ládikán bukdácsolok keresztül, de figyelmeztetnek: „kérem tessék vigyázni, eb­ben Handgrainatok Amannak." 8 egy kiszökkelő földhányás mögött leülök. Várok. Alattunk mintha kövek gurulnának, mintha szél zizegne, mintha fáradt emlberek libegve leúsznának. iDe még azért halotti csönd. Az ember nehezep, szinte titkon léleg­eik, ment érzi, tudja, hogy a következő perc­ben ég, föld megrendül. Az emberek keze nyugodt, a fegyver biztosan, szilárdan nyug­szik a törésben. Felállók. Most hirtelen a Sebein werfer kigyullad, elönti fénnyel a felfelé kapaszko­dókat Sortűz. A hadnagy egy gyönyörű Ív­ben kirepít egy tkéziboitíbáit, majd egy máso­dikat. Ujabb sortűz. Az olaszok kifáradva, a fénytől elkábulva bámulnak, tehetetlenül, ta­nácstalanul. De a harmadik tüzelésit nem vár­ják be: lecsúsznak a völgybe. Számolok: kettő, három, öt, hat ott ma­radt fekve. De nem lehet értök lemenni. Most már az egész olasz front tüzeT, világit, ébren ven. Mi is tüzelünk. 8 ahogy ott állok a ha­talmas. feketén meredező földkolosszusok kö­zött, eszembe jutnak az „Aida" hatalmas mé­retű díszletei, zene, színház, Pest .... Tyiu—'tyiu—zzz — hangzik sürü egymás­utániban a fejünk felett, s hoznak egy sebesül­tet. Ez fcijózanit. A kis zseblámpám fénye mellett megnézem, könnyű 'kis lövés, csak sú­rolta a kezsfejét, de az atyafi szörnyen fel van bőszülve: az olaszokat, az istennyilát, meg a kriisztuskát ugyancsak sürün emle­geti. F • % Érdeklődni akarok, hogy állunk, mi tör­tént. A hadnagy ép telefonál: „... nem ér­tem... még nem lehet biztosan tudni . . . halló . . halló . . . de igen rögtön . . . — hozzám fordul: „Hány sebesült?" „Kettő . . . igen . . . beszüntetjük . . . fél óra múlva lejövünk . . . mi van ott . . . csak nem? . . . mnídet elfogtuk? . . . s sebesült? . . . hála Istennek . . igen . . azt még elrendelem . nem, nincs hideg . . . igen majd tbeázunk... lEude . . . slussz ..." Tehát az olasz patrouillet elfogtuk! El­mondom az embereknek, persze óriási éljen­zés követi. S a kis csapat, a 24 ember, szót­lanul, csillogó szmekkel levonul a hajnal fön­ségesen kibontakozó pompájában. A hó fehér, s hajnali 6 óra van. H. S. Beszélgessünk. * A fahonvéd: Ahogy igy elnézem az ese­ményeket, azon gondolkozom, hogy más idők járhattak itt harmincnyolc esztendővel ez­előtt. A nagy viz idején. Én: Akkor-is szeles volt az idő. A faihonvéd: Nem az időjárást gondolom, hanem az emberek érzés és gondolatvilágát, megnyilatkozását és viselkedését. Én: Akkor is csak emberek éltek ezen a tájon; emiberek, akik maguknak, a mának éltek, mit sem törődve a holnappal és a kü­szöbön ólálkodó vésszel. Akkor is járta ia mu­latság, a di.nom-dánom, akárcsak most, a vi­lágégés idején. A falton véd: Azért mégis csak mások vol­tak az emberek. Nem bántották egymást, nem kívánták egymás vérét kiszipolyozni és ak­kor nem az árakat emelték, hanem a közelgő ár ellen gátat emeltek. Én: Ez a világ sora. Egyszer gátat, más­szor árat emelnek, de mindig emelnék, mert az emberi természetben rejlik az emelési tö­rekvés. Az egyik ember a fejét emeli maga­sabbra, mert ő nemes ember, a másik pedig felemeli a szegény, szűkölködő embert, az elesettet, az utca porából. A fahonvéd: Előttem az utóbib a nemes ember, akinek a nemességét nem kutyabőr, hanem lelki megnyilatkozás igazolja. Ne­mességet még lehet szerezni, de lelki nemes­séggel születik az ember. És inem az a fontos, hogy mit hagytak ránk az ősök, hanem az, hogy a világ forgatagában mit tudtunk ma­gunk szerezni, az eszünk révén, meg a két 'kezünk verejtékes munkájával. Én: Se batyuval a vállán, sem kacagány­ny-al, párducos mentében, senki sem születik. Azonban az egyik embernek csak születni volt nehéz, a másiknak megúszni a keserves életet és emberül megállni a helyiét. A fahonvéd: Mindig vallottam, most is hangoztatom: nincs foglalkozás komis®, csak ember van komisz. És ha a bátyus ember ke­Z sáfcraktárnok feluétetik a Back-malomban. serves munkájával meg tud szabadulni a batyutól, azt tisztelni kell, nem pedig a sze­mére hányni, hogy az apja nem hagyott- rá egy pár ezer holdat és fékom adta: — ne­mességet! Én: A magunk fajta ember nem szokott mást örökölni, mint a kötel-ességteljesitést, meg az érvényesülési törekvést. A fahonvéd: Aki nem nagy igényű, an­nak az is valami. Az egyiknek hopp, a má­siknak kopp! Én: Az egyik boldog, ha tiz esztendőben egyszer lefényképeztetheti magát, a másik pedig boldogtalan, mert már nem is tudja, hogy mint is fotografáltassa le magát, mi­után az aktját is lefotografáltatta. A fahonvéd: Micsodáját? Én: Az aktját, a formáját, vagy mond­juk, hogy a pőre testét. A fahonvéd: No, aki ilyent cselekszik, annak ráérős ideje leliet, meg fura gusztusa. Én: Az a kérdés, hogy nem e másnak van rá gusztusa? A fahonvéd: Az ilyen -képet nézni olyan lehet, mint üvegen -keresztül nyaln i a mézet. Én: Ma-holnap már ezt se lehet, inert el­fogyóban a méz. A fahonvéd: De emelkedőben a pénz. Már pedig a nóta is -azt mondja: Pénze ha van, mindene van . . . Én: A- pénz se minden. Az igaz, hogy pén­zért sok mindent lehet kapni, de néha, mint. most is, vajat nem, mert nincsen. A fahonvéd: Hogy lehet -az? Hisz' annyi ember jár-kel, akinek vaj van a fején. Én: Ezek nem járnak azonban hajadon fővel, különösen a napon. Mert mint Hamlet mondja: Nagyon is hánt a nap, uram . . . A fahonvéd: Hogy a lelkiismeretről ne is beszéljünk. (Szünet.) Hallom, hogy a mozi­istennek -a halála hirét közölték az újságok. Hát meghalt volna a Psylander ur? Én: Sok kótyagos szív súlyos bánatára. Azt mondják, beteg se volt, hanem megre­pesztette a szivét a bánat, hogy nem tud vá­laszolni a naponta hozzáérkező két-háromezer levélre. Meirt ő is a cselédek öröme volt. A fahonvéd: Szép hivatal, szép foglalko­zás. Ehhez azonban, ugy-e nem kell művészet? Én: Legalább is nem sók. Nem művészet zongorázni a női szivek billentyűin. És ón már csak azt a bilelntyüzést kedvelem, amit a Lhevinne szokott cselekedni, véghez vinni. Az már művészet, még pedig a legjavából. A fahonvéd: Különösen, ha mint majd csütörtökön is, jótékonysággal lesz össze­kötve. Magam is ott leszek ... I Tenger­sok utánzatot ajánlanak mostanában Diana-sós­borszesz helyett egyes üzletekben a vásárló közön­ségnek, melyek hangzatos elnevezések alatt és sokszor a megtévesztésig hasonló külső csoma­golásban kerülnek forgalomba. A gyalog­járók, ha elmennek egy-egy kirakat előtt, mégis minden jobb üzletben ott láthatják a valódi Diana-sósbor­szeszt, melyről mindenki előre tudja, hogy belső tartalmánál fogva a legmegbíz­hatóbb és leghatásosabb háziszer, fájdalomcsilla­pító, hüsitö, enyhítő és egészségápoló. Egy háztar­tásból sem szabad tehát hiányoznia. kis Gveg Diana-sósborszesz ára K 1.30 nagy „ „ „ „ „ 3.50 I legnagyobb * „ „ » 7.— DIANA kereskedelmi r.-t. Budapest, V., Nádor-utca 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom