Délmagyarország, 1917. március (6. évfolyam, 50-78. szám)

1917-03-03 / 52. szám

Szeged, 1917. március 3. DÉLMAGYARORSZÁG hogy a legválságosabb pillanatban mi tör­ténik. A legutolsó vonalvizsgáló járőrt .zak­lattuk, bogy tudja meg, mi a baj és azonnal állítsa helyre az összeköttetést. Alig telt el tiz perc, megszólalt a telefon. — Halló ezred, — harsogta egy mély öblös, kissé rekedtes hang. — Itt van az ezred. •— Kérem az alezredes urat, itt Barsy őrnagy. — Itt vagyok öregem. — Alezredes ur alázatosan jelentem, a D. Mutat szurony rohammal elfoglaltam. Fo­goly nincs, de annál több a halott és a se­besült. Saját veszteségem igen csekély. A bajorokról semmi hir, keresem őket. Elképzelhető, hogy a diadalmas jelentést milyen leplezetlen büszkeséggel adta tovább a hadosztálynak ezredparancsnokunk. A ma­gyar vitézséget ismét megcsodálták német szövetségeseink, mi könnyeztünk örömünk­ben. Félóra múlva Barsy ujabb jelentést adott le: — A bajorok most érkeznek fel a D. Mu­tura. Ebez már nem kell többet irnom. iMég csak annyit említek meg, hogy Barsy őrnagy mellét egy bét múlva mar a másodosztályú német vaskereszt díszítette. Időközben alezredes lett és útban van ujabb kitüntetése: a harmadosztályú vaskorona, rend. Homo. »»K«ASSSBBAABAAAEUBAL9ACABGBSBBABAI'BASAAABABBABAABAAAAAAUABABNASIBAABBASASBAEAAAAÍAIBBBAABANAAÍIAHAABI9*ABAABB> Cicatricis főispán a városi földek eladásáról (Saját tudósítónktól.) A városi földek egy részének eladásáról pénteken dr. Cicat­ricis Lajos főispán nyilatkozott a Délmagyar­ország munkatársának. Helyesli a földei-adás eszméjét, hangsúlyozza azonban, hogy a vé­telár megállapításánál arra is tekintettel kell lenni, hogy a város erős és gyarapodó kis­birtokos osztályt teremtsen. Cicatricis fő­ispán ebiben a nyilatkozatában is olyannak bizonyult, aminőnek eddig megismertük: alaposan képzett elméleti, tapasztalatokban gazdag és kitűnő érzékű gyakorlati ember­nek. Nyilatkozata a következő: — A magam részéről ,a.z ideát helyeslem és időszerűnek tartom. A város földjeit ed­dig amennyiben hasznosították, bérlet utján hasznosították. Az olyan törekvést, amely azt célozza, hogy a nép minél szélesebb ré­tegeit kefl földhöz juttatni, támogatni kell. Semmi sem volna azonban eihibázottabb és veszedelmesebb dolog, mint az olyan tele­pítés, amelyiknél az ámortizációs terhek nem fedezhetők a föld jövedelméből. A város is kiizködnék az uj helyzettel és azok is rosz­szabb sorsba kerülnének, akiken .segíteni akartunk. Nem szabad tehát számolni a mai, egyáltalán nem reális és vakmerően fölcsi­gázott földárakkal. Scultéty Sándor főszám­vevő számítását a földárakról reálisnak tar­tom. Ha tehát a város elad földet, arra kell törekednie, hogy az intenzív földművelést teremtse meg, hogy a föld tulajdonosának teljék az annuitásra,- amellett azonban jó­létbe juttassa jövedelme. — Azok az eszközök, amelyekkel az intenzív -művelést biztosítani lehet, az illető egyének hajlamától és intelligenciájától függ­nek. Szerződéses kényszerrel nem érhetünk el eredményt. Szó lelhet telj/gazdaságról, állattenyésztésről, konyha- és iparnövéijyek. termesztéséről, ezeknek szövetkezeti uton való értékesítéséről és hogy az árhullám­zástól a kisember megkíméltessék, feldolgo­zó telepek (száritók, konzervek) létesitéséről. Ezeket az intézményeket azonban két érde­keltségnek kell megteremteni. 1. A telepesek szövetkezeti alapon összegyűjtik például a tejet, a terményeket. 2. A feldolgozást az értelmesebb és a világforgalommal össze­köttetést találó kereskedelemnek kell vé­geznie. — Az állami telepítések tudvalevőleg szomorú tapasztalatokkal szolgáltak. A te­lepeseknek minden vagyonukat és felszere­lésüket ott kellett hagyniok, az eredmény az lett, hogy vagyonterhek álltak elő és holt instruktusz. Alig egy-két telep van az országban, amely a jólét forrásává vált. A magyar paraszt földéhes, természetes, hogy az intenzív földművelésnek nagyobb garan­ciája az, ha az illető tulajdonosa a földnek, mint ha bérlője. Ennek a föltételeit azonban a városnak kell megteremteni. Meggyőződé­sem, hogy az amortizációt abból kikeresi a kisbirtokos, ha a háza körül konyhakerté­szetet rendez be -és lábas jószágokat tart. — A tervnek azt a részét pedig, hogy a földihöz-juíás áldásaiban első sorban azo­kat részesítsük, akik a háborúban érettünk hoztak áldozatokat, minden fenntartás nél­kül való örömmel kell üdvözölni. A kisem­ber földéhségét ki kell elégíteni és e tekin­tetben a hitbizományok és a nagybirtokok urai előtt kell járni a városoknak. HIREK 0000 — Időjárás. Változékony, hűvös idő várható, helyenkint csapadékkal. PROGNÓZIS: Változékony, hűvös, sok helyütt csapadék, Déli hőmérséklet: + 1.0 fok Celsius. — A miniszterelnök B c ben. Bécsből jelentik: Gróf Tisza István miniszterelnök péntek reg-gel Bécsbe érkezett ós a Magyar Házban szállt eg. — bzemelyi hir. Dr. Cicatricis Lajos főispán pénteken elutazott. — Ki lesz Gratz Gusztáv utóda. Buda­pestről jelenti tudósitónk: Dr. Gratz Gusz­c/irány János kéziratot hOz. Egy modern szépirodalmi folyóirat szer­kesztősége. íróasztala mögött kinos gond­dal elrendezett művészi rendetlenség töm­kelegében ül a szerkesztő: szigorú pápa­szemes arc (testvérek közt hat dioptria), mély redőkbé futó homlok, gummilabdabőr, az irodalmi borbély által verejtékes mun­kával szétzilált .hajfürtök, ünnepélyes moz­dulatok, dermedt akadémiai tekintet a szú­rósra beigazitott szemékben. Mikor kint nem kopognak, unottan ásít, a körmeit látja el tintás gyász-szegéllyel, egyébként arra gon­dol, hogyan emeltesse föl a biztosító társa­ságnál, ahol titkár, kétszeresére a fizetéséi, mert a babája szörny-eu követelődző kezd lenni a szinháznál. Mikor kint kopognak, hirtelen szétnyit egy vaskos kéziratkönyvet, buzgón föléje hajlik és csak akkor veti föl a szemét, amikor nagyon szerényen megszó­lal a jövevény. Arany János. — Bocsánatot, kérek, alá­zatosan . . . Szerkesztő (hirtelen végigméri, újra a könyv fölé hajol, morog). A. J. — Bizonyára rosszkor jöttem. Ha sejtettem volna ... Sz. — Mi tetszik? A. J. — Kére^n szépen, nem is tudom, hol kezdjem voltaképp. Sz. — A végén vagy a közepén, csak kezdje, fiatalember. A. J. -— Tudniillik odahaza csöndes ma­gányomban egy époszt irtam . . . Sz. (Nagyon kényelmetlenül) — Csak? A, ,/. — ... ós gondoltam, nem tetszik rossz néven venni, ha irodalmunk e legelső fórumán óhajtom először bemutatni. Sz. (reszeli a torkát) — Kézirat beszél. Kérem. A. J. (a kopottas őszikabát belső zsebé­ből kihúzza Toldi kéziratát és átadjaj) Sz. (forgatja). — Előszó. Fölösleges. Elő­szót akkor irjon, ha már „valaki" lesz. A kezdő mástól kérjen előszót. Első ének. Hm. „Ég a napmelegtől a kopár szik sarja. Tik­kadt szöcskenyájak legelésznek rajta". (Ab­bahagyja az olvasást, eltökélten megiga­zítja a pápaszemét, szivarra gyújt és a ven­déget üléssel kínálja meg.) Nemde, ön agrár ember? Talán kisbirtokos? A. J. — Oh, kérem, tanár vagyok. Sz. — Tanár. Istenem, ha én tanár le­hetnék . . . Milyen szép a. zsenge, fejlődő gyermeklélek mélyeibe hatolni, a tudás édes gyümölcsével megismertetni. És ön ilyes­mit ir. Kopár szik sarja, tikkadt szöie/ké­ny áj ak. Kezében a nagy nyelvtörténeti és tájszótárrail. Minden szó gondosan kikeresve, a differenciált városi ember elképpesztésére szánva. Mondja, kérem, háromszor egymás­után: szik sarja, szik sarja . . . látja, az en nyelvem már belebotlik. Nem merem foly­tatni. Ez közönséges blöff, tisztelt . . . sza­bad kérnem a nevét. A. J. — Arany János . . . Sz. — Arany ur. Nézze, kedve* Arany i ur, a költészetben nincs bukolikus szélhám, | a költészet önmagáért van és belülről kifelé él. Ön pedig kívülről 'befelé erőlteti. Ne be­széljen, kérem, nekem természetről, méla szemlélődésről. Aki szik sarjára és szöcskék­re szorul, annak vajmi szegényes lehet a lirai pszihéje. Mit akar ön a szik sarjától, a tikkadt szöcskéktől, mért kell önnek a szik sarja meg a tikkadt szöcske, hogyan jut eszébe a sarj szike, a tikkadt szöcske, mikor Toldiról akar beszólni? Eh, lárifári, — aláfestés, szinhatás, háttér, mittud-o-món. Ez egy rosszhiszemű eaptatio benevolentiae. Ön arra számit, hogy megtévesztheti az ol­vasót. Nevetséges. Én ne tudnám, ípi az a szik, az a sarj, az a szűcsök! És az én esze­men akar túljárni? Hiszen az első pillanat­ban -észrevettem ,hogy ezt a három szót ugy szedte ki a nyelvtörténeti szótár s betűs cim­szavaiból. Kedves Arany ur, de akkor mért olyan ügyetlen, mért árulja el magát az egymásután rakott három s betűvel kezdődő szóval? A. J. — Kérem, ha megengedni méltóz­tatik ... Sz. — Hja, kérem, magyarázni mindent lehet, -de mihelyt egy verset magyarázni kell, az minden, csak nem vers. És lássa, én teljesen elfogulatlan vagyok önnel szemben, tisztelt Arany ur. Ha most meg akarnám vesztegettetni magamat, ha el akarnék térni szigorúan kritikai hitvallásomtól, tovább olvasnám a kéziratot. De nem teszem. Az első sorok döntők, alkárcsak a harctéren az

Next

/
Oldalképek
Tartalom