Délmagyarország, 1916. december (5. évfolyam, 282-311. szám)

1916-12-14 / 295. szám

rő, el­10. d® • h cs b • • B as k i' F s" ce Sí 3S 8 535 ja lü Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefonszám: 305. Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre K 24-— félévre . . K I2-­negyedévre K 6-—egy hónapra K 2-­ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre K 28-— félévre . . K 14-— negyedévre K 7*—egy hónapra K 2-40 Kiadóhivatal Kárász-ute« Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 fillér. Szeged, 1916. V. évfolyam 295. szám. Csütörtök, december 14. LEGÚJABB. LUGANO: Az Idea Naeionale jelenti, hogy Sarrail tábornok lemondott. LONDON: Itten bizalmas liirek terjed­tek el arról, hogy a néfnet és orosz hadi­hajók között tengeri csata folyt. Hir szerint uj fipusu német buvárhajók léptek akció­ba. (M. T. I.) BERLIN: A Wolif-ügynökség jelenti: November 28-íkától december 4-ig terjedő időközben tengeralattjáróink a francia csa­tornában és az Atlanti tengerpart előtt fran­ciaországi rendeltetésű szénszállítmányok közül összesen 77.000 tonnát és egy 6000 tonnás angol gőzöst, amely hadiszert szállí­tott Newyorkiból Franciaországba, elsii­lyesztettünk. SZÓFIA: A bolgár vezérkar jelenti de­cember 13-ikán: Macedóniai front: Az egész harcvonalon kölcsönös, gyenge ágyú­tűz. — Román front: Dobrudzsában szór­ványos, kölcsönös tüzérségi tüz. Olábország keleti részében a szövetséges seregek a Jalomita-folyón bizonyos pontokon átkeltek. BÉCS: Még nem érkezett válasz a központi hatalmak békeajánlatára. Illetékes körökben az a Vélemény, hogy az antant elutasító válasza esetén sem marad hatás néíkül a békejavaslat a világnézetre. ZÜRICH: A francia kormány Német­ország békejavaslatát a kamara és a sze­nátus döntése elé terjeszti. Á jegyzék szö­vege ínég nem érkezett meg. LUGANO: A Popok) d'Italia a közpon­tiak békejavaslatát elfogadhatatlannak ta­lálja. Bár a cenzúra sokat törölt a cikkből, mégis kivöhető, hogy forradalommal fe­nyegetőzik arra az esetre, ha a kormány gyengének mutatkozik. A háboruspárti Cor­riere della Sera gúnyosan visszautasítja a javaslatot. LUGANO: A Stefani-ügynökség jelenti Athénből: A helyzet Görögországban válto­zatlan. A válság megoldására irányuló esz­mecsere még nem fejeződött be és főként katonai kérdésekkel foglalkozik. Az antant biztosítani akarja magát, hogy német táma­dás esetén a görög csapatok nem fognak csatlakozni az antant ellenségeihez. A szö­vetségesek valószínűleg kedden vagy szer­dán lesznek abban a helyzetben, hogy vég­téges követelésüket határidőhöz kötött ulti­mátumban terjesszék elő. Az ultimátumra Való választ az antant-követek -Athénben tégják megvárni. Á szerb király Athéniből Szalonikiba utazott. jjuzeu előtt. A Jalomifa-menfén megtörtük a románok ellenállását; 4000 foglyot ejtettünk. - Az oroszok Ismét jelenté­keny veszteséget szenvedtek. BUDAPEST, december 13. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Mackensen ve­zértábornagy hadcsoportja: A Jalomita* mentén megtörtük az ellenség ellenállását. A hátráló ellenséget üldözzük. Osztrák­magyar és német csapatok Buzeuhoz köze­lednek. A románok ujra négyezer embert hagytak fogolyként kezünkön. József főherceg vezérezredes arcvo­nala: Oknától nyugatra és északnyugatra tovább folynak az orosz támadások. Teg­nap Is teljesen eredménytelenek maradtak. Kövess vezérezredes hadseregénél, miután a reggeli órákban az oroszok veszteségtel­jes rohamai összeomlottak, viszonylagos nyugalom volt. Lipót bajor herceg vezértábornagy hadseregarcvonala: Sikeres portyázásókon kivül a Bistrzyca-Solotwinska mentén nincs jelentős esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, december 13. A nagy főhadL" szállás jelenti: Lipót bajor herceg vezér­Nyugalom a macedóniai fronton. BERLIN, december 13. A nagy főhadi­szállás jelenti: Az utóbbi napokban szenve­dett vereségek után a Cserna, a Struma mentén és a tengermelléken csend uralko­dott. LUDENDORFF, első föszáilásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, december 13*. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Délkeleti harc­tér: Lényeges esemény nem történt. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olasz fronton a helyzet változatlan. BUDAPEST, december 13. (Közli a mi­niszterelnöki sajtosztály.) Az olasz harc­téren a helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. tábornagy arcovala: Nincs lényeges ese­mény. József főherceg vezérezredes areva­nala: Az Erdös-Kár pá tokban járőreink sok­szor sikeres harcokat vívtak. Erdély keleti arcvonalán német és osztrák-magyar csa­patok a Gyergyó-hegységben és a Trotusul­völgy két oldalán tegnap is visszaverték az oroszok támadásait. A hátráló ellenségnek utánanyomult felderítő osztagaink megálla­pították, hogy az ellenség jelentékeny vesz­teséget szenvedett és foglyokkal tértek vissza. Mackensen vezértábornagy hadcsoport­ja: Az ellenség, amely orosz lovassággal megerősítve az erősen megáradt Jalomlta mentén ujra szembeszállt velünk, ismét tel­jes visszavonulásban van északkelet felé. A dunai és a 9-lk hadsereg az egész arc­vonalon követik. A Buzeu felé vezető mtíut mentén jelentékeny tért nyertünk és Itt a hegységben ujra több mint 4000 foglyot ejtettünk. LUDENDORFF, első föszáilásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Tüzérségi- és járőrharcok nyugaton. BERLIN, december 13. A nagy főhadi­szálás jelenti: A Maas és a Somme területé* időnkint élénkebb tüzérség] tevékenységen, valamint éjjeli járőrösszeütközéseiken kívül egyik hadseregnél sem volt nagyobb harci tevékenység. LUDENDORFF, első föszáilásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Esti német hivatalos jelentés. BERLIN. A Wőliff-ügynökség jelenti 13-ikán este: Átmenetileg megélénkülő tüz a Somme mentén és a Maas keleti partján. A 9-ik hadsereg közeledik Buzeuhoz. A Csernától keletre uj szerb támadá­sok kezdődtek,

Next

/
Oldalképek
Tartalom