Délmagyarország, 1916. november (5. évfolyam, 257-281. szám)
1916-11-19 / 272. szám
Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefonszám: 305. Egyes szám ára 10 iillér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre K 24— félévre . . K 12 — negyedévre K 6-— egy hónapra K 2-— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre K 28 — félévre . . K 14'— negyedévre K 7-—egy hónapra K 2-40 Kiadóhivatal Kárász-utca 9. Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 fillér. Szeged, 1016. V. évfolyam 272, szám. Vasárnap, november 19. LEGÚJABB. GENF: Milanói lapokihoz érkezett párisi jelentés szerint Briand közölte a hadügyi bizottsággal, hogy Franciaországnak alapos reménysége van arra, hogy a jövő év meghozza a békét. Most azonban a háború legsúlyosabb feladatai következnek. HÁGA: Pétervári jelentés szerint Stürmer orosz .miniszterelnök betegsége veszedelmessé fajui't; állapota aggasztó. ZÜRICH: Sarraij tábornok egy haditanács után, amelyen Roques francia hadügyminiszter is résztivett, parancsot adott, hogy az összes raktárakat ürítsék ki és Szalonikiiba szállítsák az árukat behajózás végett. Később ezt a rendeletet visszavonta, de a Szalonikiban levő francia tisztek egész nyíltan hangoztatják, hogy szalonikii tartózkodásuk már csak -néhány nap kérdése. STOCKHOLM: a cár a birodalmi tanácshoz táviratot intézett, amely-ben köszönetét fejezi ki azért a hazafias cselekedetért, hogy a birodalmi tanács a győzelem érdekében kész mindent feláldozni. — Szilárdan meg vagyok győződve, — irja a cár — hogy hadseregünk hősies fáradozásával, Valamint a szövetségesek vitéz hadseregeinek támogatásával meg tudjuk oldani Oro'szország és a vele egysonban küzdő népek problémáit. GENF: Anglia, Franciaország és Oroszország jegyzéket intéztek a svájci szövetségtanácshoz, amelyben legelőször azt követelik, hogy Svájc ismertesse meg az antanttal a német-svájci kereskedelmi szerződés teljes szövegét. Ha Németország kikötötte, hogy az általa szállított gépeken nem szabad az antant részére ipar-cikkeket előállítani, ugy a szövetségesek is meg fogják tiltani, hogy az általuk szállított °iajat felhasználják olyan gépek üzemben tartásánál, amelyek a központi hatalmak részére állítanak elő iparcikkeket. A szövetségtanács a jegyzékre nem válaszolt. SAJTÓHADISZÁLLÁS: A román vezerkar jelenti: A Moldova nyugati arcvonalán tegnap megkezdett -hadműveleteket a rossz időjárás miatt megszakítottuk. Az Olt völgyében az ellenség heves támadás után arra kényszeritett bennünket, hogy Bmulesti irányában visszavonuljunk. Dragoslavelénél heves ellenséges támadások. Á Zsil völgyében kissé visszavonultunk tefanesti irányába. A Duna mentén tüzétlarc- Ruszesukot erősen ágyutzuk. A ZsiB völgyében állandóan előrenyomulunk. Az Olt folyótól keletre is térf nyertünk. - Kampólunytól északkeletre a románok ellentámadásai meghiúsultak. - Élénk tüzérségi harc Volhiniában. BUDAPEST, november 18. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Károly főherceg vezérezredes arcvonala: A Zsil mindkét oldalán a német és osztrák-magyar csapatok az ellenség leghevesebb ellenállása da cára állandóan előrenyomulnak. Az Olt folyótól keletre is tért nyertünk. Kampolungtól északkeletre az ellenség elkeseredett ellentámadásai meghiúsultak. Az erdélyi keleti harcvonalon hó és fagy miatt kisebb a harci tevékenység. Lipót bajor herccg vezértábornagy arcvonala: Volhiniában helyenkint élénkebb tüzérségi harc folyt. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese BERLIN, november 18. A qagy főhadiszállás jelenti: Lipót bajor herceg vezértábornagy arcvonala: A Scaránál és a Stochodnál az ellenség tüzérsége tevékenyebb volt, mint az előző napokon. Witoniecznél, Luoktól északnyugatra, egy német járörvállalkozás teljes sikerrel járt. Károly főherceg vezérezredes arcvonala: A behavazott Kárpátokban, a Brassótól délre levő szorosutakig a helyzet nem változott. A románok hiábavaló áldozatteljes rohammal megkísérelték, hogy visszaszorítsák a német arcvonal közepét Kampolungtól északkeletre. Az Olt és a Zsil völgyének mindkét oldalán emelkedő erdős hegyekben a német és osztrák-magyar csapatok támadása előbbre haladt. Ismét foglyokat szállítottak be. LUDENDORFF, első főszáhásmester. (Közli * minisztereinöld sajtóosztály.) Below tábornok személyesen vezeti a macedóniai harcokat. BERLIN, november 18. A nagy főhadiszállás jelenti: Balkán harctér: Mackensen vezértábornagy hadcsoportja: A német, bolgár, ottomán dobrudzsai hadsereg balszárnyán tegnap tüzérharcokra került a sor és a 42. pomerániai gyalogezred állásai ellen a Cserna-hajlás háborította magaslatain támadásokat intéztek, amelyeket véresen visszautasítottunk. Elkeseredett harcok folynak minden nap a Cegeltöl északkeletre emelkedő magaslatok birtokáért. November 15-én a csúcsok egyikét a szerbek elfoglalták. A főparancsnok Below Ottó gyalogsági tábornok, aki a leghevesebben tomboló harc színhelyén maga is jelen volt, német vadászok élére állva rohammal visszafoglalta az elvesztett állást, őfelsége a császár az érdemes tábornokot a vadászzászlóalj tulajdonosává nevezte ki, egyaránt megtisztelve ezzel vezért és csapatot. LUDENDORFF, cteö főszáttémMter, (KözÜ a mmtezteretaöki •cjtóasaftáíy.) BUDAPEST, november 18. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Délkeleti harctér: Lényeges esemény nem történt. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. SZÖFIA. A bolgár vezérkar jelenti november 18-iikáról: Macedóniai front: A Volosiuc—Nebolun szakaszon élénk tüz. A Cserna-hajlásban az ellenség támadásait véresen visszavertük. A Vardartól nyugatra gyengébb, a folyótól keletre élénk tüzérharc. A Dobrudzsában változatlan a helyzet. A franciák erős BERLIN, november 18. A nagy főhadiszállás jelenti: Rupprecht trónörökös hadcsoportja: Az angol tüzérség tüzét főleg az Ancré mindkét partján levő állásaink ellen irányította. Tüz előkészítés utáa este a franciák Saiüisel és a dél felé csatlakozó vonalak ellen erös támadást inditottak, a összeomlott. mely ttizünkiben összeomlott. A német trónörökös hadcsoportja: Verdiin északi harovonalán és a Vogések egyes szakaszán a tüzér-tevékenység időnként feléledt. LUDENDORFF, ei»ő Ktezáűé*M«tér. (Közli a minisztereteöti Mjttfowtály.1