Délmagyarország, 1916. október (5. évfolyam, 230-256. szám)
1916-10-01 / 230. szám
feér-hap, 1916. »któW 1. DÉLMA G Y ARORSZ AÖ R ci'kkiet közöl. A románok nem értenek hozzá — írja a .lap, — h'ogyan kell az oroszokkai együftmüködni; nem rendelik magukat alá a 'közös stratégiai célnak. .A románok pusztán Erdély ellen akarnak hadjáratot viselni, az antantnak pedig első sorban az a célja, hogy a berlin-'bagdadi összeköttetést megszakítsa. Antant-jelentés a görög hadsereg mozgósításáról. LUGANO, szeptember 30. A Secolo jelenti Szalonikiíből 28-iki dátummal: Athéni jelentések szerint Konstantin király elhatározta a mozgósítás elrendelését és az antant mellé való csatlakozást. Zürich, szeptember 30. A Schweizerische Telegraphen-Inlormation a berni görög és bolgár követek nyilakozatát közli. A Igörög követ kijelentette, hogy a görögországi helyzetről közvetlen értesülései nincsenek. Az állítólagos hadüzenetet az antant hangulatkeltésnek minősíti.' Lugano, szeptember 30. A Secolo jelenti Athénből: A királyi palota előtt tüzérséget állítottak föl. Az Akropoliszon 'lovasjárőrök cirkálnak, hogy a királyt minden merénylet e"en megvédjék. Zürich, szeptember 30. A párisi sajtó elismeri, hogy az a hir, amely szerint Konstantin görög király állítólag az antanthoz csahakozolt, még korai. Ezideig nem történt döntés a görög válságban. Genf, szeptember 30. Az Eclair jelentése szerint Venizelosz heves agitációja ellenére csak kisebbséggel rendelkezik. A nép többsége visszariad Venizelosz forradalmi mozgalmától. Venizelosz a legnagyobb erőfeszítéseket teszi, hogy a király hangulatát megváltoztassa 'és hogy közvetlen érintkezésbe juthasson a királlyal. Rotterdam, szeptember '30. A Daily Tehgraph jelenti Krétából: Venizelosz nemzeti •kormányt alakított Krétában. Kréta népe már megtagadja uralkodóját, Konstantin királyt, akinek arcképét a vendéglőkben és más nyilvános helyeken letépték. A románok eddig 75 000 embert vesztettek. Rotterdam, szeptember 30. 'Bukarestből jelentik: A belügyminisztérium 'veszteségkimutatása szerint a román hadsereg eddigi vesztesége hétvenegyezer főnyi legénység és háromezerkétszáz tiszt. Ez a nagy veszteség annál föltünőbb, mert a román hadsereg létszáma mindössze hat-hétszázezer ember. A román parlamentet összehívják. Züiieh, szeptember 30. A Secolo jelenti Bukarestből: A román parlamentet október 20-ikára f'Braiíába hiVtá'k össze. Ez azért •vált szükségessé, hogy megszav'azzák a to;yábbi hadikölcsönt. Jjeszélgetés Hindenburg öcscsével. — A Délmagyarország tudósítójától. — Az enxber maga előtt látja a nagybajuszu, vastaguyaku, berkulestermetü Himlenburgot, a német katonai hatalomnak ezt a glóriás képviselőjét és egyszerre elikezcl dolgozni a fantáziája. Amikor Hindenburg nagyszerű bravúrjai elvonulnak előttünk, akkor, tul a józan gondolkozáson, azt képzeljük, hogy mindenki, aki a Hindenburg nevet viseli, csalk katona léhet, oroszlán, á(gyu, kartács és győzelem. A Hindenburg névvel az erőt, a bátorságot, a katonai koncepciót szőtte össze a romantika. Németországban, ahol minden magánházban meg van már a nagy marsall képe, vagy szobra, s ahol a Hindenburg-kultusz egyre nagyobb lesz, szerető gonddal és epizóddal gyűjtenek minden epizódot és adatot, aani a tábornagy életére vonatkozik. Hindenburg egyetlen fia és két veje a háború kezdete óta a fronton harcol. Juthattak volna előnyös-ebb beosztásihoz, értékes szolgálattot végezhetnének a front miögött is, de ők a tűzvonalban akartak harcolni a közikatonákkal. Hogy is lehetne ez másképpen! Hiszen mind a három az egészséges germán típus díszpéldányai, szálas, hatalmas termetű, erős emberek. Hát Hindenburg fivére, Bernhard Hindenburg, az iró, milyen férfiú? Amikor fölkerestem a berlini - Hindenburg-peuzióiban levő lakásán, bizony elcsodálkoztam, mennyire elüt a bátyjától. A hetvenkilenc esztendős marsall, Paul Hindenburg, izmos, hatalmas termetű, makkegészséges, energikus tekintetű férfiú, az ötven esztendős iró, Bernhard Hindenburg törékeny testalkatú, sápadt, beteges ember, akinek szemeiből melankólia ós gyanakvás olvasható ki. A marsall keményen lépked, lábai alatt szinte dobog a föld, liangja érces, mintha állandóan csapatokat vezényelne, az iró reuanás, száraz, monoton hangon beszél, pokrócba takarja vékony lábait és ha esik az eső, napokig nem hagyja el a lakását. Paul Hindenburg édesapja lovagii birtokán már gyermekkorában is csak karddal ós puskával játszott; Bcrríhard Hindenburg már gimnazista korában iis legszívesebben az irodalommal foglalkozott. Bernhard Hindenburg bizonyára nem tartozik Németország kiváló írói közé. De egyet meg kell adni neki. ízléses, tapintatos, alkalmazkodni tudó ember. Meghúzódik nagynevű bátyja dicsőségének árnyékában, de nem óhajt szerepelni és nem tülekedik azért, hogy mint a nagy marsall öcscse előtérbe jusson. Bernhard Hindién burkot éppen dolgozószobájában találom képei és festményei között. A szoba Hindeuburg-fotografiákkal van tele. Százféleképpen van leifotografálva a marsall. Az dró felém siet, megköszöni, hogy fölkerestem, leültet egy kényelmes karosszékbe és halk, vontatott hangon beszélui kezd: — Mit mondjak .bátyámról? Az ő élete nagyon egyszerű volt a háború előtt. Gondolom, tudja, hogy bátyám katona-családból származik. Apja, nagyapja, ükapja mindanynyian katonák voltak. Bátyám tetőtől-talpig katona. Elképzelheti, hogy makor a háború kitört, milyen izgatott -lett. Nyomban felajánlotta szolgálatait a hadügyminiszternek, mert három és fél esztendővel a háború kitörése előtt, mint gyalogsági tábornok nyugalomba vonult. A hadügyminisztériumból .kiitérő válasz érkezett. Azt felelték, lehet, hogg szükség lesz szolgálataira, lehet, hogy nem. Ezalatt bátyám fia és vejei bevonultak és ő egyedül maradt feleségével Jíannoverben, a Wedekindstrasse 15 szám alatt levő lakásán. Természetesen sokat beszélgetett a háborúról és sóhajtva kérdezgette a feleségét: „Mit gondolsz, fog-e engem hivni az én jó császárom?" Végre augusztus 22-én megérkezett a boldogi tó sürgöny. A hadügyminiszter közölte bátyámmal, hogy reaktiválták, Ainevezték a kelet,poroszországi hadak vezérévé és vezérkari főnökének Ludendorff tábornokot nevezték ki, aki a nyugati harctérről elindult és még az nap át fog utazni Hannoveren. Bátyám csomagolt, felöltözött, kikisértük a pályaudvarra és beszállt Ludendorff kocsijába. Azóta, nem láttam, . . . Még meg kell cáfolnom néhány legendát. Bátyám nem volt a császárnak se tanitómestere, se intimusa, ő éppen ugy, mint minden parancsnokló tábornok, amikor aktív szolgálatban volt, havonként egyszer jelentkezett a császárnál. Innét ismerte őfelségét, A ma zűri tavak legendája is mese. Bátyám annak idején vezérkari kapitány volt Königsberghen. libben a minőségben — éppen ugy, mint sok más társa — kötelességszeriileg tanulmányozta a keleti határt. De tanulmányozta stratégiai szempontból a nyugati határt is. A mazuri tavaknál külön stúdiumokat egyáltalában nem végzett. Versei Miklós. Angol lapok Lloyd George beszédéről. Rotterdam, szeptember 30. A Nieuwe Rotterdam|sche Courarrt jelenti Londonból: A londoni lapok vezércikkben foglalkoznak Lloyd George nyilatkozatával. A lapok áfl'ialában helyeslik Lloyd George fejtegetéseit. A Daily News azt írja, hogy a békét nérra szabad egészen szem elől téveszteni. Ha Líoyd George az't mondja, bogy nem lehet békére gondolni, 'amig ki nem 'vívtuk Európa szabadságát, akkor 'hiábavaló most békéről beszélni. De el fog következni az az idő, amikor 'kivívjuk ezt a szabadságot és megtörik a német militarizmus. Es ha ezt elértiilk, az angol államférfiak föladata lesz, hogy az a pokol, amelyről Lioyd George oly sok érzéssel beszélt, egy napig se tartson tovább, mint ameddig föltétlenül szükséges. Németországitól függ, meddig tartson még ez a pokoi. "üt? grammonként t;PéJ,ik flSflHER Aranyért Korzó-kávéház űpás. §hsserfisz, ÍM 14. emi>8 fenék gyalul) I