Délmagyarország, 1916. június (5. évfolyam, 129-150. szám)

1916-06-03 / 130. szám

2 DftLMAGYARORSZAfl Szeged, 1916. junius 4. A „tengerek ura." A német tengeri vezérkarnak pénteken hajnalban kibocsátott jelentése, amely a némtet nyilt tengeri haderőnek nagy győzel­méről adott Ibiit, ,a .világháborúnak egyik legszenzációsabb és .hatásában legjelentő­sebb eseménye. A számbeli túlsúlyban levő angol hajó­hadat a német hajóihad döntőien megverte és az angol hajóhad főereje pótolihatlan vesztesé get szenvedett. |A délután és egész étjei tartó néhéz harcokban a .németek technikai és er­kölcsi fölénye diadalmaskodott, amellyel már eddig is bámulatba ejtették a világot. Az angol Ihajólhad halálra sebzetten vonult el az ütközet .szinteréről. A németek tengeri győzelme az angol világhataltnat, amely a szárazföldi harctereken bektvetkezett ku­darcok miatt amúgy is inogni kezdett, alap­jaiban .renditette meg. .A vereség, amely a „tengerek urát" nyilt tengeri ütközetben érte, a legérzékenyebb részén sebezte meg Angliát. .És az -a seb, .amelyet ,a bátor néimet tengeri hajóhad ütött Anglia testén, annál fájdalmasabb és szégyenletesebb, mert épen Anglia .hivalkodott gúnyosan azzal, hogy a német tengeri haderő a hatalmas angol 'flottával nyilt tengeri ütközetben nem mer szembeszálrani. Most a nagyszerű nemei flotta az-angol kihívásra megadta a méltó választ. Nemcsak szelmíbe mert szállni a nyilt tengeren az angol hajóihaddal, hanem gyönyörű győzelmet is tudott aratni, amely dicsőséggel sorakozik a német ibaditengeré­szet eddigi hőstetteihez. A tengerentúli or­szágrészekben, a gyarmatokban és minde­nütt, ahol még rettegésből 'vagy önző érdek­ből hajlandók voltak leborulni az angol bál­vány előtt, a tengeri vereség hatásától fel­ocsúdnak kábultságükfcól a csalfa igézetben tartott népek és tisztán látják, hogv az an­gol hatalomtól immár balgaság félni és h'iu bizakodás hinni az Ígéretekben, amelyeket Anglia beváltani nem képes többé. A német búvárhajók és cirkálók ugyan a Iháboru eddigi .folyamán is több izben fa-, nuságot tettek bravúros elszántságukról, ezek a sikerek azonban csupán nöhány pil­lanatra Ihütötték le Anglia gőgös elbizako­dottságát, de végeredményben ne!m érthették el ,azt a fontos célt, hogy az angol blokádot teljesen megtörjék. A nyilt tengeri ütközet­nék, amelyben az angol hajóhad jelentékeny része mégsentmisÜIt, fő jelentősége az, hogy Angliát kiiéheztetési tervének abbahagyásá­ra .fogja bírni és elemi erővel kényszeríti az angolokat azoknak a veszedelmeknek föl­ismerésére, amelyek a háború folytatásá­nak további erősza'kolásával létérdekélben fenyegetik. A .Skagerrak és a Horn-szikla között lefolyt ütközetben nemcsak számos nagy angol .hadihajó sülyedt el, hanem léket kapott az .angol tengeri világihatalom hajója is, amelyet most már csa'k a gyors békekö­tés vonszolhat partra. Anglia a iháboru folyamán súlyos .vere­ségeket szenvedett a szárazföldi harctere­ken. A dardanellai akció gyászos futássál végződött, iKiut el Amarában ,is elhomályo­sult az angol .presztízs fénye. Ezek a csapá­sok azonban nem tudták jobb belátásra bír­ni az angolokat, akik világihatalmukat ten­geri haderejükre al'aipitották és flottájuk fö­lényében biziva könnyen viselték el a szá­razföldi vereségeket. A történelmi igazságszoHgáltatás alig volt valaha fönségesebb, mint ebben az eset­ben, amidőn az .embertelen és cinikus gőgre mért,Üalálos csapást. Anglia, amely elszige­teltségében és legyőzhetetlennek hitt hatal­mában bizakodva, önző irigységből, é's kap­zsiságból ,a népeket .egyimás ellen .uszította, csak most, a németek tengeri győzelmével kezd igazán lakolni szörnyű bűnéért, arnely­ilyel a világháború rettenetes borzalmait zúdította az emberiségre. Bejelentették a birodalmi gyűlésen a német tengerészet nagy győzelmét. Berlin, junius 2. A birodalmi gyűlés mai ülésén Kaetnpf elnök a következőket mondta: — Az Északi-tengeren nagy tengeri csata folyt le. Tengeri haderőnknek ez volt az első ütközése az angol tengeri hatalom egyik főrészével. Az idő szerint a közelebbi jelentések még hiányoznak, de annyi már is megállapítható, hogy ifjti haditengerésze­tünknek nagy és szép sikerei voltak. Fáj­dalom, veszteség is ért bennünket. Nemcsak károsodást szenvedtünk, hanem sok bátor haditengerészünk halálát is gyászoljuk. Ezeknek emlékét kegyelettel fogjuk meg­őrizni. Az ellenség veszteségei azonban sokkal súlyosabbak. Kitűnt, hogy flottánk ke pes túlerővel szemben olyan győzelmet ki­vívni, amelyért haditengerészetünket szi­vemből köszöntöm. Az elnök beszédét az összes pártok állva .hallgatták végig, a szocialista mimika­közösség ( Li eb kwec'h t -frakció) tagjainak ki, vételéivel, akik ülve maradtak. A többi kép­viselők zajos pfuj kiáltásokkal fordiütak a Liebkneoht-pártiak felé. Hebb'nghaus ellentengernagy bejelen­tette. hogy a tengerészeti hivatal államtit­kára a hir vétele után azonnal Wiíhelm­hafenbe utazott. Majd igy folytata: — Az eddig beérkezett hírek szerint nyílttengeri flottánk Scheer altengernagy vezérlete alatt május 31-én délután szem­bekerült az egész angol harci flottával, amely 33 modern, nagy csatahajóból állott. A csata .este 9 óráig Imz/ulott el. A sötétség A világháború legnagyobb tengeri csatája. — Megütközött a német és az angol tengeri lőhaderő. — A világháború legnagyobb tengeri csa­tája volt az, amelyet a nemet és az angol flotta szerda délután és a csütörtökre vir­radó éjjel a dán Jütland fölött, a Skagerrak vizén megvívott A nléirntet vezérkar az aláb­bi hivatalos jelentést adta ki pénteken haj­naliban a német tengerészet diadalmas csa­tájáról : Boriin, junius 1. (Kiadatott éjjel 1 óra 40 perckor.) A ügynökség jelenti: Nyilt tengeri hajóhadunk május 31-én egy észak felé irányzott vállalkozás alkalmával megütközött az angol hajóhadnak jelenté­keny túlsúlyban levő főrészével. Délután ne­héz és ránk nézVe sikeres harcok fejlődtek ki Skagerrak és a Horn-fok között, amelyek az egész éjjelen át is tartottak. Ezekben a harcokban, amennyire eddig ismeretes, megsemmisítettük a Warspite nagy hadi­hajót, a Ouem Atary és Indefatigablc cir­kálókat, két páncélos cirkálót, melyek való­színűleg az Acthi 11 es-osztálvhoz tartoztak, egy kis cirkálót, a Turbulent. Nestor és Al­oaster torpedóromboló vezérhajókat, .vala­mint sok. torpedórombolót és egy tenger­alattjárót. Kétségek kizáróan megállapítottuk to­vábbá, hogy sok más angol hadihajó is sú­lyos .érüléheket szenvedett a délután és éjijei lefolyt .csatában hajóink tüzelése és torpedó­Mór aj ai támadása folytán. A többek kö­zött, amint az elfogottak megerősítik, a beálltával még több kölcsönös támadás tör­tént cirkálók és torpedónaszádok között. Az ellenség biztos veszteslége, amit részben a megmentett és foglyul ejtett tengerészektől tudunk, a következő: A YV ars pite, a múlt évben készült 28.000 tonnás sorhajó. A Queen Mary és az Indefatigable, 18.000 tonnás csa­tahajók. Két páncélos cirkáló egyen­ként 13.750 tormásak; két Aohilles-osz­tályhoz tartozó cirkáló. Egy körülbelül 5000 tonnás kis cirkáló; két torpedó­vető jármű 1500—2000 tonnatartalom­mal. továbbá 9—10 torpedóromboló. Csupán a Westphaien sorhajó pusztítóit, el négy torpedórombolót és egy tenger­alattjárói. — A mi veszteségünk a Pominern sor­hajó, melyet egy torpedó találat ért, 13.200 tonnás. A mintegy 5000 tonnás Wiesbaden kiscirkáló, melyet tüzérségi tűzzel pusztí­tottak el. A Frauenlob kiscirkáló eltűnt. Igen erősen megbénult oldallal látták utol­jára, A torpedónaszádok közül néhány még nem érkezett vissza. Károsodásunk és sze­mélyi veszteségeink még nincsenek végle­gesen megállapítva. Meg kell várnunk a to­vábbi jelentéseket. Nagyon természetes,' hogy a mi hajóink is megrongálódtak. — Hajóhadunk tegnap visszatéri. A tiszteknek és legénységnek a hangulata ki­tűnő. A Ház a bejelentést tapssal és éljen­zessel vette tudomásul. Ezután éttértek a napirend tárgyalására. M\aribr)rmgh nagy hadihajó tonmlólövése­JM Í kapott. Több hajó az elsiilyedt angol hajók le­génységének egyes részeit kimentette a viz: bői, köztük ,azt a két tengerészt, akik az Indefatigable .pusztulását túlélték. A mi ré­szünkről a Wiesbaden kis cirkálót a nappali küzdelemben az ellenség tiizíérségi tüzével, ő felsége Pommern hajóját pedig éjjel tor­pedólövésscl elsülyeszleite. Ö felsége Frau­enlob hajójának sorsáról, amely eltűnt és néhány torpedó na szádról, anüelyek még nem tértek -vissza, eddig semmit sem tud­tunk meg. Nyilt tengeri hajóhadunk a mai nap folyamán befutott kikötőinkbe. A tengerészeti vezérkar főnöke. „Válságos fordulat lehetetlen." — A Havas-ügynökség megnyugtat. — Genf, junius 2. Párisból jelentik: Csi­titgatásra szánt Havas-jegyzék hangoztatja, hogy nincs semmi ok a csüggedésre és vál­ságos fordulat lehetetlen mindaddig, mig a Mo\us jdbbpartjén lévő francia főállások egyikét sem fenyegeti bakói való átkarolás. Eljön a görög hadsereg ideje is. Frankfurt, junius 2. Baselből jelentik a Fpajnkfurter Zeitung-nak: Párisi jelentések szerint a görög hadügyminiszter a görög hadgyakorlat befejezése után a katonákhoz beszédet intézett, amelyben türelemre in­tette őket é's azt hangoztatta, hogy majd el­jön a pillanat, amikar a görög hadsereg új­ból tanúságot tehet értékéről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom