Délmagyarország, 1916. május (5. évfolyam, 102-128. szám)
1916-05-07 / 107. szám
Szeged, 1*9ÜJ6. inájus 7. DÉLMAGYARORS2ÁÖ 9 A fiatalkorúak foglaíkoztatómiihelyében. — Rokkant katonák is kapnak munkát. — (3-ijái tudósítónktól.) A Vásárilielyi-sugárut 31. szám alatt van a fiatalkorúak foglalkoztató műhelye és munkaközvetítője. Az intézményt, amely az egész országban egyedülálló, az igazságügyi kormány támogatásával a Szegedi Jótékony Egyesület tartja fenn. A hatósági gondozásra és ellátásra szoruló fiatalkorúak 1912 április elején, amikor az intézményt létesítették,, a régi gimnázium épületének bárom termében nyertek elhelyezést. Később 'a gondozásra váró fiatalkorúak száma megnövekedvén, célszerűbb elhelyezésükről kellett gondoskodni. Az igazságügyi kormány a fiatalkornak hatóságának kérelmére 1913 május 1-én az árvaszéktől megvette a mostani épületet, amelynek tulajdonjogát a Szegedi Jótékony 'Egyletre ruházta át. Ez időtől kezdve a fiatalkornak a szociális és pedagógiai kívánalmaknak teljesen megfelelő elhelyezésiben, ellátásban és foglalkoztatásban részesülnek. A fiatalkorúak) részére Bach Bernát tágas és jól berendezett műhelyt állíttatott fel. Uj épületélben az intézmény egyre tökéletesedik .és máris szép eredményekre tekinthet vissza. Az áldásos intézmény a jótékonyság legnemesebb formáját gyakorolja a fiatalkorúakkal szemben, mert részükre nem alamizsnát ad, hanem mesterségre képezi ki azokat, akiket épen a munkakerülés és a> felügyelet hiánya sodort a lejtőre. A foglalkoztatóban most 35 fiu kap ellátást. Nemcsak Szegedről, hanem az ország minden részéből helyeznek itt el fiatalkorúakat. Sőt van közöttük egy-két más országbeli is. Iván Athanas például Szófiából került a szegedi foglalkoztatóba. A bolgár fiu kárpitos-inas volt Szófiában. Néhány hónappal ezélőtt. Szófiában felosont egy Magyarország felé induló német katonavonatra. Szegeden jelentkezett a rendőrségen, ahol a fiatalkornak hatóságához utasították. iMost szorgalmasan dolgozik a foglalkoztatóban és néhány nap múlva a szófiai kárpitos-inas az egyik szegedi cukrászhoz beáll cukrász-inasnak, amely foglalkozás hajlamainak jobban megfelel. A foglalkoztatónak két műhelye van: az .asztalos- és cipőmiühely. Az előbbinek Gányi Oszkár a vezetője. Az asztalosmühelyben kapott munkát legutóbb két rokkant katona is. Az egyik, Dobó András batos honvéd, aki mint rokkant az orosz fogságból keriilt haza. Heteken át keresett munkát, de mindenütt elutasították. A rokkant-törvény még nem készült el, nem akart a könyörületességből .élni. A fiatalkorúak .műhelyéiben aztán alkalmazták, ahol napi öt korona fizetést kap. IA másik rokkant — szintén asztalos-segéd — tengerész volt és ugyancsak hasztalanul kopogtatott be a sze gedi iparosokhoz. Most ő is szépen megél a foglalkoztatóiban. A foglalkoztató-műhelyben igen szép és változatos tárgyak készülnek. Az Országos Tanszermúzeum részére ép most szállítják a megrendeléseket, amelyeket a foglalkoz tató versenypályázat utján nyert el. Az Országos Tanszermúzeum különféle ovodai foglalkoztató eszközöket rendelt: 120 kis játékszebát, 700 taliioskát, .1600 darab kis fenyődeszkát, 1770 korona értékben. Készítenek a műhelyben egész) szobaberendezéseket is üzletek és magánosok részére. A rokkant katonák részére a foglalkoztató minden előleg nélkül, tetszés szerinti részletfizetésre szállít egy-egy szóiba bútort. Két, most. nősült szegedi rokkant katonának a foglalkoztató épen a minap szállított bútorokat, ,Egy szobaberendezés ötszáz korona. Készülnék még az asztalos-műhelyben ma"lövészeti játékok, ajándék- és emléktárgyak is, amelyek szintén igen ikeresettek. AZ iparművészeti kiállításon a szegedi foglalkoztató állandó kollekcióval szerepel. Az egyik kiállításon a. foglalkoztató készítményeit bronz éremmel tüntették ki. Az ipolysági kiállításon és a milanói iparművészeti kiállitáson arany érmet nyert a szegedi foglalkoztató asztalos-műhelye. A műhelyben jelenleg öt segéd ós öt inas dolgozik. A segédek közül bárom a foglalkoztatóban szabadult fel. A leipőmühelyben, ketten dolgoznak. .Egy cipő ára 36—40 korona. Legnagyobb kelendősége van azonban a disznóbőrből készült, fatalpas cipőknek, amelyeket 4 koronáért lehet kapni. A szombati hetipiacon 14 pár kelt el. A foglalkoztató kertjében konyhakerti veteményeket termelnek. A szegedi kertészeti 'kiállitáson a foglalkoztatót az állami eziist éremmel tüntették ki. A kertben ültetett gyümölcsfák is szépen fejlődnek, gondo.zottak. A foglalkoztatóban van még 3 hálóterem, a nappali szoba és étterem, a 824 kötetből álló könyvtár és a gondnok lakása. Rövidesen a .fürdőszobát is átadják rendeltetésének. A tél folyamán á foglalkoztató, mint ismeretes, vonaton bejáró diákoknak adott ellátást és szállást. A fiatalkornak foglalkoztatója, amint látszik, oly sikeres ember-mentő hivató A teljesít, hogy igazán kár, hogy az ország más városaiban hasonló intézményt eddig még nem állítottak föl. .A fiatalkorúak 'szegedi hatóságának buzgó munkálkodása az elér* szép eredményiben találja meg legméltóbb elismerését. nBaaaBaBBBmBBBBBBBBBBBIIBBBBBaBBBBpii5sa9BaaEaDXSBaaasB)(BaBSQQi{a Qrónátesőben a tüzvorja/ felé! — Egy önkéntes automobilista naptójából. — Mihaljevci. Wernidl .puskás, e.ivilruibás Landsl ormok /vonulnak a sötétben. A falu végén .vagy hatfelé ágazik az ut. Itt aztán felmondta a térkői) is a szolgálatot. — Fogni kellene valakit, aki elkalauzol bennünket. — Gyehünlk a Ihendőrségre. — Miért nem mindjárt a főkapitányságra'? Talán községházát akart mondani? — Igen, igen. He Illát hol van az Istenéht? — Hé emberek! — semmi válasz. -r- Hé! Hol a gospodin nbtar? — ezt már megértették. A gospodin notar adott azután egy „íhendőrt". A rendőr alatt értsd ugyanis: mezítlábas gentleman vastag bottal, rongyos eivilrubálban. Felült, illetve állt az autóban hátul, a hátam mögött. Csodálatos bátorsággal dirigált. .Miután nem értettem öt, ő meg engem, (hát ugy csináltuk, hogy a két markába vette füleimet. Ha jobbra kellett menni, a jobb, ha balra, a hal' fülemet húzta meg. Az alatt a negyed óra alatt több centimétert nőttek füleim. Egyszer csak belekapaszkodott •mindkét fülembe, de ugy, Ihogy azt hittem, menten leszakítja a fejemet. Ez alkalmasint azt jelenti, hogy álljak meg. Megálltam. Nagy igyekezettel mászott ki a kocsiból és leérve a földre, elkezdett kézzel-lábbal magyarázni, Ihogy ő majd itt megvár minket, menjünk csak egyenesen. — Gazember, gyáva kutya! Er re ő nagy alázatosan elkezdett hajlon.gani és megindult a kukoricás felé. — Mit csináljunk? — kérdeztem a bárót. — Ez most biztosan a szebbek ölelő karjaiba küldött! Nagy mérgesen bevágtam a kapcsolót és elrobogtam a jelzett irányiba. A báró hátrahajolt és mikor visszaült, kezében egy — puskát szorongatott. Mihelyt a kukoricás széléhez értem, a háló felkapja a puskát és ezentúl minden kőnél, fánál vállához kapta a Manlicíhert. Halálra idegesített. Nem vagyok gyáva, de rettentően bántott ez a müvelet. Óvatosan, lassan haladtam, végre egy fehér hát tűnt fel a falu szélén. A lehető leglassabban megfordultam és eurmkkoltlam befelé, ha netán futni kéne, ne vesződjem a megfordulással. A sötét ijesztően fekete, sehol semmi hang. — Ez a csend gyanús kóhem — súgta a báró. Végre világos vörös osikot láttunk pislogni az utón, egy nagyobb fajta házból jött a fény. Megálltam. Az egyik Bedeckuug óvatosan, lábujjhegyen odasompolygott az ablakhoz, majd az utcára nyiló bejárathoz ment, berúgta és belökte rajta a szuronyos puskát. A báró remegett, mint a kocsonya és franciául mormogott, alighanem imádkozott. TV hiába várt lövés csak nem dördült el. 1 ve ültem én i« a helyemen, de egyszer csak hangosan beszélgetve jött a katonánk és egy civil, mint megtudtuk, a jegyző. — A szebbek, mintegy ezer ember, azelőtt egy órával jártak itt. Magyar katonát még nem láttunk. Ugy tudom azonban, a falu végén néhány beteg .szerb katona szállásolta el magát. Ajánlom az uraknak, legyenek óvatosak. Elköszöntünk és megindultunk visszafelé... Ajánlom áz (uraknak, legyenek óvatosak.... hangzott egyre a fülemben. A falu végén roppant csendesen mentem. Már elhagytam az utolsó házat, amikor egy csúnya durranás, hangzott. Rögtön utána elsült a báró puskája és a négy Bedeckuug vaktába elkezdett tüzelni, ahogy csak birt. Én meg lenyomtam a gázadópedált, a kocsi megugrott és rohant, ahogy csak forogni tudtak a kerekei. Örült tempóval1 Ihuztunk át Milhaljevcin, Simanovcim, a kanyarodóknál majd felborultunk, de mentünk, mint a villám. Nem igen törődtem a hepe-hupá'val, még árkot is ugrattam volna a kocsival, iha épen az kerül elém. Rettentően füstölve, gőzölögve érkeztünk haza. A hűtővíz felforrt, a szédületes sebesség mellett. Támolyogva szálltak le a Jagerek. Remegett az én térdem is. Hogy a báróval mi volt, azt nem tudom megérteni. Frissen, fürgén ugrott ki és elkezdett káromkodni, mint egy zupás őrmester. Csak néztem. Befutott az iskolában levő tiszti menáasiba. Egy ismerős tiszt mondta el később, mit beszélt a báró. , — Egy század szerb jött ki a kukohicásból és soihtüzet adtak. Mi meg visszalőttünk. Sokan megsebesültek, még többen meghaltak,, nekünk semmi bajnak. Nagy szeli ii bátoh fiu az az autós! Ugy .hajtott, mint a szélvész. Hajmeresztő meséket mondott és ha már nem emlékezett pontosan, mit mondott előzőleg, mindig félre Ihivta egy barátját. — Mondd csak kérlek, hogy is mondtam el én azt tegnap? Tudod, kéhlek, az embeht nagyon megzavakja az ilyen halálveszedele • Az eset után rendes szokásomhoz hiven körüljártam a kocsit. Megnéztem a rugókat, pneuokat. Ahogy a hátsó balk-erékhez érteni, elkezdtem borzasztóan m vetni. A hátsó bal.