Délmagyarország, 1916. május (5. évfolyam, 102-128. szám)

1916-05-04 / 104. szám

DÉLMAGYAEÖRSZAG Szeged, 1916. május 4. Lelőtte a szeretője édesanyját — Másfél évi börtönre ítélte a szegedi ítélőtábla. ­(Saját tudósítónktól.) Kifestett áron, -fel­tűnően öltözött kisvárosi kokott állott feb­ruár 3-án a szegedi törvényszék Heves-sy-­tanácsa előtt. Kocsis Magdolna a neve és a bűne, hogy Csongrádon, ezelőtt egy évvel megleste az utcán .a szeretőjének az anyját, •egy becsjülétés, dolgos munkásasszonyt és ötször rálőtt. Kocsis Magda 4»ean maga miatt nyiul't fegyverhez vélt ellensége megbünte­tésére, hanem nővéréit, akinek iá férje katona és a háború kezdete óta orosz fogságban van, akarta megbosszulni. Már az ok maga is, ami miatt a leány a gyilkossági kisérle­tet_ elkövette, erkölcs telten. Egy dezentor hu­szárt, aki a harcit érről megszökött, rejtege­tett magánál az asszonynővére. Két hónapig senki sem tudta a községben, hogy a szökött huszár az orosz fogságban sínylődő fogoly feleségének a szeretője. Tovább azonban nem lelhetett a dolgot titokban tartani, mert Ko­csis Magdának a szeretője: Tanduri Sándor tizenkilenc esztendős kőmives, aki éjjelenkint meglátogatta a (leányt, megtudta, hogy Sza­bados Lajos huszár a másik szobában van. Tudita, hogy a csendőrök keresik Szabadost és miután ő is be volt sorozva katonának, kötelességének tartotta, Ihogv erről jelentést tegyen. A huszárt ,a csendőrök letartóztatták ős 'átadták a katonai hatóságnak. A Koesis­lányok biztosra vették, hogy Taudari Sán­dor édesanyja: özvegy Tandari Jánosáé je­lentette fel a huszárt és bosszúit forraltak. Magda, aki rosszindulatú és erőszakos, fhia­mar készen volt a tervével. Elhatározta, hogy megöli az öregasszonyt. Masina-p re­volvert vásárolt, a kereskedővel megtöltette és órákig leste Tan dia ri nőt. Szürkületkor az öreg asszony elhagyta lakását és a 'hentes­hez akart menni. -Mikor a -Nagy-utcán végig­ment, fdtünit neki, hogy egy leány, aki az egyik kapu mélyedésből lépett elő, nyomon követi. Alig haladt pár lépést, -revolver dör­rent mögötte. Visszafordult és látta, hogy egy nő, — kezében füstölgő revolverrel — szalad utána, ö is szaladni kezdett, de a nő me-m tévesztette szem dől. Még négyszer lőtt rá, a négy lövés közül kettő talált. Egyik a nyakánál sebesítette meg Tandiarinét, a -másik a ballapooká't érte. Tandariné össze­esett a leány pedig elszaladt. A szegedi -törvényszék Hevessy Kálmán elnöklése alatt működő büntető tanácsa Ko­csis Magdolnát gyilkosság kísérletének bün­tette miatt vonta felelősségre. Kocsis Magda beismerte, hogy rálőtt Taindar-inéira, de az­zal védekezett, Ihogv ő békésen haladt az utcán, -amikor az őt megtámadta, súlyosan szidalmazta, -majd egy lőcscsel többször fej­bevágta. Az árokba estem — mondta a vád­lott — mikor magamhoz tértem, elővettem a revolvert és -rálőttem. -Nem akar arra sem -visszaemlékezni, 'hogy hányszor sütötte el a revolvert, az.t -pedig határozottan tagadta, hogy leste az utcán az öregasszonyt. Tandari Jánosáé élőadta, 'hogy alig is­merte a leányt, egyszer látta a vasútnál, nem tudta, miért akarta megölni. Kihallgatta a biróság! Kusztra János csongrádi csendőr­őrsvezetőt, aki Kocsis Magdolnáról ugy nyi­latkozott, hogy az egész -községben mint er­kölcstelen életeit élő leányt ismerik. Túri Franciska, Kai tár -Gizella, K&t V és Kiss Mihálvné tanuk kihallgatása után kínos -jelenet játszódott le a biróság előtt. Koosis Magdának három itainujáről ki­derült, hogy bár -nem voltak ott az esetnét, mégis vallomást akarnak tenni. A jelenlevő csendőr ekkor jelentkezett és tudatta az el­nökkel, hogy ezt a három tanút Csongrádon ugy ismerik, mint akik pénzért szoktak ta­nuknak ajánlkozni. Miután eleddig ilyen ügyből kifolyólag a tanuk büntetve nem voltak, — amennyire a bíróságnak ezt -mód­jában állt konstatálni, — a -törvényszék ezek­től is ki-vette az esküt. Blaskovics Andirásiné nővére a vádlott­nak, vallomást kívánt tenni. Elmondta, hogy Tanda-riné üldözte a nővérét, egyszer a vas­u-inál meg is verte, ezért volt a leány annyi­ra elkeseredve, hogy fegyvert fogott éle-te m-egrontójára. A huszárról csak annyit mon­dott, hogy az éppen akkor akart elmenni, a mikor a csendőrök érte jöttek. Kijelentette, hogy nem lakott nála a huszár, csak meglá­togatta, különben som tudta, hogy szökevény. Kajtár Lajosné -tanú igv -vallott: Koosis Magda felkeresett engem iés elbeszélte, hogy lelőtte Tan-daráéit. Kérdezte, hogy most már mit csináljon. Azt is mondta, ihogv főbelövi magát. E-n lebeszéltem, ekkor arra kért, le­gyek tanúja és mondjam meg, hogy Tanda­riné el akarta őt tenni láb alól. Nem ismer­tem T-a-nd ar-inét, nem is vállalkoztam erre. A huszárról én is tudtam, Magda mOndta ne­kem, hogy van nálunk egy fess szabadságos huszár Farsang Lajos, Rácz Róza és Turi Ma­riska tanuk kihallgatása után a törvényszék számiékos emberölés bűntettének kísérleté­ben mondta ki a vádlottat bűnösnek és égy évi börtönre ítélte. Az -ügyész súlyosbításért és a vád-tól eltérő minősítés miatt ielebbe­zett a vádlott és védője pedig a bűnösség megállapítása miatt jelentett be felebbezést. A szegedi Ítélőtábla Ringhoffer-tanácsa szerdán foglalkozott a íelebtoezésekkel és az elsőbiróság itélletét megváltoztatva,, Kocsis Magdolna büntetését másfél évi börtönre emelte fel. B inMMl dra Brill juttassanak valamit a rokkant hősöknek férfi és női divatcikkek Eegnagcobb raktára. — :: Legmegbízhatóbb cég. :: Legolcsóbb beszerzési forrás. Csekonics-u. 6. Telefon 854. Széchenyi-tér 17. Telefon 855 0 ¥1 ü Somié Mér és Szilasl He.Ui ^n 146. §zén_ ég bognárfakereskedők SZEGED, Párisi-körut 35. szám. Interurbán 146. Ajánlanak: Cséplésre I. rendű darabos porosz szenet ugy kicsinyben, mint waggononkint, bármely vasúti állomásra. Retorta faszenet zsákokban és csoma­golva. A kocsigyártó iparhoz tartozó összes faanyagokat, úgymint kőris, akác és szilfa rönköt, szerszámfa céljaira alkalmas akáchasábfát, keréktalpat, küllőt, bükkhasifvángt, kocsirudakat, ökörjármokat. Bognár faanyagok saját erdőterületünkből szakszerűen elkészítve. Szállítmányok ugy helyben kicsinyben, mintwaggonrakományokban bármely vasúti állomásra. Gyors, pontos s előzékeny kiszolgálás! Ajánlatokkal szívesen szolgálunk! íiHííifinHigaHmmm^ 0 a a a [a 0 a a a a a a a a a Üzlet áthelyezés! Szíves tudomására hozom a n. é. közön­ségnek, hogy vegyiruha tisztító és kelmefestő fióküzletemet Mikszáth Kálmán-utca 9. sz. alól május 1-től Attila-u. 10. sz, alá (Valéria-tér sarok) helyezem át. A n. é. közönség sz. pártfogását a jövőben is kérve, vagyok kiváló tisztelettel LUCZA JÓZSEF vegyiruha tisztító és kelmefestő ipartelep-tulajdonos. Jegyezzen hadikölesönt I a főispáni hivatalban. (Városháza, I. emelet ajtó 18. sz.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom