Délmagyarország, 1916. május (5. évfolyam, 102-128. szám)

1916-05-23 / 120. szám

Szeged, 1916, május 23. j LEGÚJABB. BERLIN: Vilmos császár ma délelőtt a birodalmi gyűlés, az urakháza és a po­rosz képviselőház elnökeit kihallgatáson fogadta. BÉCS: Bethmann-Hollweg birodalmi kancellár báró Burián István (külügymi­niszterhez a kővetkező (táviratot intézte: — Kérem Excellenciádat, fogadja leg­szívesebb és örömteli kívánságomat az osz­trák-magyar hadsereg tiroli fényes fegy­vertényei alkalmából. Isten adja a deréw csapatoknak, amelyek az úttalan hegyek­ben majdnem emberfölötti dolgokat teljesí­tenek, a további sikert és győzelmet! Bethmann-Hollwegnak báró Burián István meleghangú táviratban köszönte meg az üdvözletet. BÉCS: A Fremdenblatt jelenti: Ezen a héten az osztrák miniszterek Budapesten fogfáik folytatni a gazdasági tanácskozáso­kat. GENF: Francia lapok közlése szerint azt a körülményt, hogy a Col Sántát Ca­dorna feladni volt kénytelen, aggasztó elő­jelnek tartják. Az olaszoknak az Astico­Novero vonallal való összeköttetését ve­szedelem fenyegeti. A párisi olasz követ levelet intézett a lapokhoz, amelyben az olaszok dél tiroli vereségeit szépítgeti. A lapok ennek hatása alatt el akarják hitetni a közönséggel, hogy Cadorna mindvégig ki fog tartani. LUGANO: Cadorna elhallgatja, hogy csapataink oíasz területen vannak és elfog­lalták a toraroi és cainpoloiii erődöket. STOCKHOLM: Pétervári jelentés sze­rint Nikolajevics nagyherceg főparancsnok­ká való kinevezésével változások várhatók a nyugati front hadvezetésében. Akik a nagyherceg bukását annak idején előmoz­dították, távozni fognak. Igy Kuropatkint is viisszahivják, utódja Ruszkij lesz. BASEL: Az olasz határról érkezett hirek szerint Villa irányában, a karinthiai határon az olaszok offenzívára készülnek. 3 Olaszországnak neon szabad hatalmas ban­kárját ököiltól sújtania és gazdaságlilag imteg­károsiltaniia-. Az antanthatalmak legföljebb megkérdezhetik • udvariasan Angiidat, nem volna-e 'képes még több hajót rendelkezé­sükre bocsátani. A Cofriere della Sem a katonai hely­zetről .való elmélkedésében azt irja, hogy a Zúgna Torta 'és a Monté Maggion volt vé­delmi vonal föladása kétségtelenül fájdal­mas. Aki azokra a ifén'yes lés véres sikerek­re gondol, amelyek az olasz hadsereget Ro­ver eto kapu elé és a viélgerauthi fensik erős vánvonaláig juttatták, az nem telhet mást; Mint ihogy ezeknek a diicsöségteljes sikerek­nek — habár osiak ideiglenes — összeamllá­sát fájlálja. Miközben a lap rámutat taz osz­trákok és magyarok hatalmas offenzív ere­jére és drősen meggyarapodott tüzérségi parkjára, azzal folytatja, hogy a helyzet az Arsiero kör® 'hegyek közt még valamivel kényesebb, miivel a Mohte Maggio elvesz­tése folytán néhány 'olasz falunak a 15vetése vált tehetségessé. Végül arra figgyelmeztet :a lap, hogy ,az ország ne veszitse el a dol­gok kivárásának az erényét. Az orosz és balkáni harc­téren nincs esemény. BERLIN, május 22. A hagy főhadi­szállás jelenti: A keleti és balkáni harctéren a helyzet általában változatlan. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, május 22. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az orosz és dór­keleti harctéren nem volt ujabb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olasz lapok beismerik a visszavonulást. Lugano, május 22. Az olasz lapok már régebb idő óta — ha a sorolk között is — sejt tetették, hogy az osztrák magyar had­sereg offenzívára! készül Olaszország ellen. Az olasz cenzúra azonban hamarosan be­tilt ott u özeket ia híreket és azt sem engédte meg, hogy az olasz lapok osztrák-magyar hivat alés jelentéseket iközöljenek. A nyug­talanság Olaszországban csök akkor kez­dődött meg, mikor Cadorna két egymásután következő jelentésében (beismerte, Ihogy az olasz seregnek az előretolt állásokat el kel­lett hagyni és ;a főállásba visszavonulni. EliJhez jármit (még, hogy a párisi olasz kö­vetségen, az újságíróknak már előre elké­szített ihelyzetcik'keket kézbesítettek, melyek azt fejtegették, hogy iaz olasz centrumot (nlem fenyegeti semmiféle veszély, im'ert Ca­dorna az egész uto,n (hihetetlen! akadályo­kat tornyositott fel. Az ped'ig, hogy a jobb és balszárnyon ímeg kellett változtatni a frontot, ne nyugtalanítson sén'kit. Az olasz laptutíósi'tók egyszerre csak egyöntetűen aizlt irtá'k, Ihogy az egész osz­trák-magyar offenzíváról rebesgető hir nem egyéb blöffnél lés élesen támadták a svájci sajtét, amely őszintén megírta, hogy az osz­trák-magyar offenziva nagy erőkkel kezdő­dött és sikeresen halaid előre. Ma a Ia2olc A hangulat Olaszországban. — Eltitkolják hivatalos jelentéseinket. — Lugano, (május 22. Habár az öllasz sajtó | biftékalni vélt. A második hábOfus nem közöl részieteket az olaszok tiroli ku- | harcairól, mégis kiszivárog egy és más, ami ! a hangulatot tetemesen (lenyomja. A (lapok ev a Zúgna Torta és a többi állások elvesztését nagyon fájdalmasnak mondjak, de azzal vigasztalódnak, (hogy ez csak átmeneti. (Az uj állások- kárpótláskép- áz elhagyottaknál (sokkal érősiebbelk. A Secolo azít irja, hogy nem szabad, hogy a visszavonulás a nem­zetben aggodalmat (keltsen. A főparancsnok­ság tudja, anít csinál, Á Carriere-della Sera azzal (nyugtatja meg olvasóit, hogy az ellen­séges seregek imtosit un ár nehéz akadályokba fognak ütközni. Olaszország az események további fejlődésének a legnagyobb nyuga­tommal nézhet élébe. Azzal vigasztal vala­mennyi 'olasz lap, Ihogy idézik a francia sa'jtó miértéktelen dicséreteit, amélyiek cso­dálattal (adóznak az olasz hadseregnek, mélly iránt Franciaország rendíthetetlen: bizalom­mal viseltetik. * A Neue Ziircher Zeitung egy olaszor­szági levelet közöl1', amely igen érdekesen jellemzi az ollasz nép Mosta ni hangulatát. A levél1 egyik része igy szól: „Az oilasz nép megszűnt II. Vilmos császárt a háború ki­töréséért okolni. Ma mindnyájam érezzük a iNémteítorszáiglte ivalló közeledés szükségét, már csak azon egyszerű oknál (fogva is, mi­vel nemzeti piacúink la német kézműipar ter-' mékeii nélkül kéiPitellen helyzetben van. Csak Ausztria-Magyarország elten uralkodik még mindig igazi népharag. Ugyanaz a 'lap hang­súlyozza, hogy a magyar és osztrák offenziva az olasz közvéleményre a legkínosabb hatással van. A hadüzenet óvfoMu­lóján az a kinos-késerves megálla­pítást kell tenniük \az olaszoknak, hogy az olasz had séfeg a legbor­tysztóbb véiláldözaw mellett sem ért el egy álló esztendő miatt Sem­mit sem, sőt, azt is. elvesztette, amit sötét kaput nyit meg Olaszor­szúmüru. . i Az olasz Sajtó folytatja azt az eljárást, Ihogy .a iMagyar és osztrák hivatalos jelen­tést eltitkolja és beléri azzal, ihogy az olasz jelentést' hozza, amely náhia egy-egy „íront­javitásról" ad Ihiirt. Hoigy ezeknek a „javítá­soknak" a kínos benyomását kiegyenlítse, (megbélyegzi az od'asz saijtó az ellenség Jra­zugságlait." A Secolo például azt írja, hogy Ausztriának sürgős szüksége van arra, hogy tekintélyét bei- és kifelé emelje, azért oly sikeréket hirdet, amelyeket sohasem vívott ki. Az olaszok helyzete a Trientinóban tar­tósan jó és normális. A hadügyminisztérium, ihogy ia rómaiaknak a harctér -képét adja, a Rónia mellletti Monté Marión egy csomó olasz és osztrák-magyar lövészárkot, erősi­téslt és robbantási tölcsért utaánozfatott, sőt a Col di Laina Ihires aknafolyosóját iis. A A Monté Mário ezen. h!ad,i színháza -most be­lépti dij méHett tekinthető mieg. A szénkérdés Olaszországban mind­jobban előtérbe nyomul, sőt azt tehet mon­dani, hogy a szén Olaszországban a közép­ponti hatalmak legjobb szövetségesévé fett. A Secolo egyík tn'ái hosszú lélekztetü cikke a vámpírként gyűlölt Angliát védelmébe1 iparkodik venni és azt mondja, hogy a szén­válság kiélesedése egyáltalán nem függ csak 'az angolok jó- vagy rosszakaratától, hanem a komplikált körülmények egész láncolatá­tól. A szénpro-b'léma ma valójában megold­hatatlan, de az antantnak a győzetem ér­dekében nélkülözhetetlen szives egyetértése múlhatatlanul szükségessé teszi, hogy az Anglia telíteni dőre támadásoknak vége vet­tessek. Hisz Anglia az, amely a ihiáboru fő terheit viseli és a szövetségesekét' pénz­ügyileg a felszínen tartja. Angl,i:a Francia-, Orosz- és Olaszországnak ötszáz teherszál­lító hajót bocsátott rendéikezésére és ép most készül Ausztráliából hetvenötezer tonna gabonát Olaszországba szállítani. Ezért

Next

/
Oldalképek
Tartalom