Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)
1916-04-11 / 85. szám
a Ever és Kuro^atkin bukása. Stockholm, április 10. Pétervári jelentés szerint az észaiki haderő főparancsnokát, Ever tábornokot és Kuropatkint, aki a Hindenburg frontja elleni offenzívát vezette, állásukból „miozditják. Ever utódja Ruszkij iesz, akit a cár kihallgatáson fogadott. Utána Stiirmer miniszterelnök jelent meg a cáí előtt. A franciák vesztesége kétszer akkora, mint a németeké. . rankfurt, április 10. A Frankfurter Zeitung-nak a nyugati harctéren levő tudósítója hiteles forrásból nyert értesülése alapján megcáfolja a franciáknak fantasztikus jelentését a németek veszteségéről. A németek csak akkor támadnak, amikor a tüzérség a támadásra éretté lövöldözte össze az ellenséges állást. A tulajdonképen való rohamban a németeket rendszerint a legcsekélyebb veszteség éri. Az árokharcban a német katona felsőbbségben van a franciákon és ezért a franciák inkább foglyul ejtetik magukat. Nagyobb veszteség csak a meghódított állások újra való kiépítésekor lehetséges. A meghalt, megsebesült franciák pontos megszámlálása után kiderült, hogy a franciákat jóval több mint kétszer akkora veszteség érte, mint a németeket, A meghódított állások visszafoglalására irányuló kísérletek alkalmával a franciákat rengeteg veszteség érte. Legjobban kitűnik ez Barres amaz állításából, hogy a francia hadiárvák száma ez idő szerint 1,400.000. Franciaország követe a pápánál. Benf, április 10. Az Osservatore Romano, a Vatikán hivatalos lapja ma szenzációs jelentést ad közzé. Qrót" Nisard. Franciaország volt vatikáni követe ma megjelent a pápa előtt és vele hosszasabban értekezett. Nisard Anglia vatikáni követe. Mr. Hoxvanl kiséretében tárgyalt XV. Benedek pápávar. Ez a hir megerősíti azon értesülést, hogy AsQuith angol miniszterelnök a Vatikánban tett látogatásának célja egyedül az volt, hogy Anglia és Franciaország nevében felajánlja a békeközvetitést XV. Benedek pápának. Az uj francia hadüyyminiszter is megbukik. Genf, április 10. A -francia kamara tagjai k zött egyre növekedik at elégedetlenség RoqUi.i tábornokkal, az uj hadügyminiszterrel szemben. A kamara tegnapi ülésén — igy irjwK a lyoni lapok — súlyos kudarcot szenvedett a miniszter. Roques után fölszólalt Magineot képviselő és zajos tetszés mellett fejtette ki, hogy a háboru elmúlt tiz hónapja alatt a fiatal tehetségehet elnyomták a francia hadseregben. Roques tábornok uj törvényjavaslata is.a magasabb tisztek előléptetését szolgálja csupán, ahelyett, hogy utat nyitna a friss erőknek. Abban a körülményben, ihogy a javaslatot visszaküldték a bizottsághoz, a kamara bizalmatlanságát látják. Roques tábornok még nem mondott le, de távozása a verduni harcok után biztosra vehető. DP/LYLVGYARORSZÁű Francia jelentés a bethineourti vereségről. A sajtóhadiszállásról jelentik a Magyar Távirati Irodának: Az április 9-én délelőtt 11 órakor kiadott francia hivatalos jelentés a következőket közli: A Maastól nyugatra egész nap heves csata folyt az Avaucourt éís Gu-miéres közti egész frontunkon. A csata átterjedt a Maas jobb partjára is. A bethineourti előugró szögletnek tervszerűen történt kiürítése lehetővé tette, hogy a zárt vonalat képezzünk. Az ellenség az avacourtt erdőből a 304. számú magaslat erdős lejtő és az aisne-i és a cshattaneourt-i országút keresztezésétől kissé délre levő állásunk ellen heves támadást intézett. Ez az egész vonal helyt állt az ellenség támadásainak. A M-ort Homme és Cumiiéres közti fronton a jiémet támadás kudarcot vallott. Az ellenségnek Gumiéres-erdőből előretörő rohamoszlopait gépfegyver és ágyutüziink széjjelszorta. A Mort Homme ellen intézett összes támadási kísérleteket az ellenség jelentékeny veszteségévé! visszavertük. Az avocourti erdőtől Forges-patakig terjedő frontunkon az ellenség támadásait elkeseredett ellentáflásuhk visszaverte. Végre sikerült a németeknek Avocourt 'falutól északkeletre az erdő szélén levő egyik erődmüvünkben egy pillanatra .megvetnie a lábát. Ellentámadásunkkal azonban 'kivertük őket. A Maastól keletre erős tüz alatt tartotta az ellenség a Cote de Pivresen levő crődiménycinket. Heves támadást intézett Douaumont és Vaux között és a második vonatunkon- levő összes állásaink ellen. Az ellenség gyalogsági támadásai zárótüzünkben nem fejlődhettek ki. A Woewreben időnkim ágyútűz folyik. Török ggőzeimek az Irak-fronfon. Konstantinápoly, április 10. A Milliiigynökség jelenti: Az Irak-fronton április 6-án és 7-én főszakaszunktól keletre 4 kilóméterre előállásaink ellen visszavertük az ellenség támadási kísérletét, amely 1500 embert vesztett. A csata két napig tartott. — Előretolt vonalunk árkait, minthogy megteltek vizzel, kiürítettük, csak 2 századot hagytunk vi-ssza, amely ellen az ellenség 3 dandárnyi haderőt bocsátott harcba. Két századunk jó ideig föltartotta a támadást. Hatodikán az ellenség .egész közel merészkedett a hadállásainkhoz. Ellentámadásaink következtében 2 kilométerre volt kénytelen hátrálni kelet felé. A román lapokat óvatosságra intik. Bukarest, április 10. A sajtó kötelességiére és a román sajtó magatartására vonatkozó cikkében a Viitorul a következőket irja: A mai események által teljesen megokolt izgatott atmoszférában nem tartjuk helyénvalónak, hogy a nálunk akkreditált idegen állambeli méltóságok ellen hadat viseljünk és legnagyobbrészt ellenőrizhetetlen híresztelésekkel rosszabbítsuk más államokhoz való viszonyunkat. Az állam igaz érdekeinek helyes fölismerése a lapokat óvatosabb magatartásra késztethetné. A Délmagyar ország telefonjai Szerkesztőség 305. Kiadóhivatal 8L áfeeged, 1916. áprilisit • " Román visszhang a német kancellár beszédére. Bukarest, április 10. A kancellár beszédét illetőleg Jorga neves román .történetíró az Universul-ban a következőket fejti ki: Abban a pillanatban, amikor az egész világot nagv gondok töltik el, mi leszi az elpusztult óriási területek sorsa, a kancellár felemeli szavát és kimondja, mit tenne Németország, ha az antant hatalmai mondanák ki a béke érdekében az első szót, azt a szót. amelyet Asquliíh Rómában erélyesen megtagadott, minthogy az vereség bevallása volna. Egy állam sem fog teljesen elpusztulni, mert egynek sincsen annyi ereje, hogv a másikat egy teljes és végleges győzelemmel feldúlhassa. A kancellár beszédéből kiolvasható, hogy Németország hajlandó Belgiumot kiüríteni. Belgium .Németország szomszédja maradna, de meg volna tiltva az Angliával és Franciaországgal való barátkozás. Franciaország csak garanciát tartoznék adni. Oroszország pedig csak Lengyelországot és a balti provinciákat veszítené el. Minden békekötésnél az alkudozásokhoz bizonyos területre -van szükség. Ezt a területet megtaláljuk a birodalmi kancellár beszédében észrevehető hallgatásban, ami közvetlen .szomszédságunkban levő területekről, amelyekhez- jogaink és érd-ekeink fűződnek. Egyelőre elegendő erre rámutatni. A hivatott politikusok feladata, liogy nocsak a megfigyelés és a várakozás álláspontján maradjanak, hanem egyúttal dolgozzanak. A politikában vannak összefüggő cselekvények, amelyek a legsajátosabb utakon egy és ugyanazon célra vezetnek. Csatározások a görög-macedón határon. GENF, április 10. Szalonikiből jelentik: Ma délelőtt a németek ágyutüzet zúdítottak a Vardar balpartján1 levő francia állások ellen az előretolt árkokat betemették. Német lovas földeritő különítmény tegnap nagyon előre merészkedett, de a franciák tüzelésére visszavonult. Reggel egy német -légi jármű Kilkicsnél átrepült és ledobott néhány bombát. A román-török viszong is megjavult. Frankfurt, április 10. A Frankfurter Zeitug-nak jelentik Konstantinápolyból: .Abban a mértékbein, amelyben a legutóbbi időben láthatóan megjavult Románia és Bulgária közt a viszony, a román—török viszonyban is a javulás vehető észre. Ennek a külső jele az, hogy a konstantinápolyi román nagykövetséghez Raducan Popescu személyében román kereskedelmi attasét neveztek ki. Románia, amely sokáig nem engedte meg a Törökországba való kivitelt, most már komolyan elhatározta a kereskedelmi összeköttetés megerősítését. KÖNYVET A HARCTÉRRE! Az Országos Hadsegélyző Bizottság és a Magyar Szent Korona Országainak Vöröskereszt Egylete könyveket, füzeteket, képes újságokat kér a harctéren levő katonák részére. A küldemények a Vöröskereszt Szeretetadomány-osztályhoz (Budapest V., Lipótkörút /.) cimzendök. A kir. posta bérmentesen szállítja a csomagot, ha ráírjuk: „Szeretetadomány a harctéren levő katonák számára."