Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)

1916-04-22 / 95. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. Telefonszám: 305. Egyes szám ára 10 fillér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész évre . K 24-— félévre . . K 12 — negyedévre K 6-— egyhónapraK 2 — ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K 14.— negyedévre K T— egy hónapra K 2-40 Kiadóhivatal Kárász-utca 9. Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 fillér. Szeged, 1916. V. évfolyam 95. szám. Szombat, április 22. LEGÚJABB. ROTTERDAM: Londoni jelentés szerint a miniszterválság elodázása mindenütt nagy megkönnyebbülést keltett. Azon határozatot, hogy az ujancozási javaslatot mind a két Ház titkos ülése előtt terjesszék be, a mun­káspárt helyeslőleg fogadta. Erre azonban az angol alkotmány történetében példa nincs, epén ezért a közönség ítéletében tartózkodó. KOPENHÁGA: A Reuter-ügynökség ielenti: A Daily Mail értesülése szerint a kornuiny iijonciigyi-bizottsága oly javaslatot dolgozott ki, hogy 18 éven felül mindenkire kiterjesszék a szolgálati kötelezettséget. A korhatárt elért katonákat nem bocsátják el a hadsereg kötelékéből, hanem a muníció­gyárakban fogják felhasználni a nőtlenek hely eit, A védkötelezettség kiforszirozásában a legerélyesebb nyomást a vezérkar fejtette ki. BERLIN: Gerhardt amerikai nagykövet a külügyi államtitkárnak átnyújtotta az Unió jegyzékét. A Vossische Zeitung jelentésé szerint a jegyzék igen terjedelmes, hét oldal és hosszú függelék van hozzácsatolva. ROTTERDAM: A Reuter-ügynökség jelenti, hogy Wilson elnök az utolsó jegyzé­ket intézte Németországhoz. A jegyzék irány­zata eddig ismeretlen, de vagy ultimátum­szerű, vagy pedig a diplomáciai viszony megszakításáról van benne szó. Az Unió de­hurtementje ma délelőtt tiz órakor Wilsonnal tanácskozott. A szenátus rövid tárgyalás után elfogadta a hadügyi bizottságnak azt az öjánlatát, hogy az Unió egy millió főnyi ál­landó hadsereget állítson fel. Az a fölfogás, hogy Németország és az Unió között a hely­zet kritikus pontra jutott. KOPENHÁGA: A Reuter-ügynökség je­tenti: Ma Németország tovább folytatja a tengeralattjáró háborút, az Unió, Németor­S2dggai a diplomáciai viszonyt meg fogja szakítani. BÉCS: Jól informált helyről azt a fel­világosítást adják, hogy külügyi kormányunk Okészitette az Uniohoz szóló jegyzéket az imperátor orosz vitorlás elsülyesztése ügyé­ben. A jegyzék igen mérsékelt hangú s pusz­t('m ténybeli dolgokra terjed ki. AMSTERDAM: Holtándia vatikáni kö­totét a pápa többször kihallgatáson fogadta. Azt hiszik, hogy a pápa és Vilma királyné a háboru befejezésének lehetőségével foglal­koznak. CSERNOVITZ: Besszarábiában ós a többi orosz kormányzóságokban a német ko­lóniákban az orosz szoldateszka borzalmas rémuralma dühöng.. A férfiakat a háboru ki­törésekor vagy besorozták, vagy Szibériába hurcolták. A visszamaradt férfiakkal és nők­kel a legnehezebb sáncmunkákat végezte­tik-az orosz katonák a lakosságot állandóan fosztogatják. •ezatucatieíiiaiaii Olasz repülők támadása Trieszt ellen. - Egy kolostort szétromboltak, kilenc halott, öt sebesült. - Az ellenség támadásait vére­sen visszavertük. ­BUDAPEST, április 21. (Közli a minisz­terelnöki sajtóosztály.) Tegnap délután hét olasz repiilöjármiiröl Triesztre huszonöt bombát dobtak le. A lakosság köréből ki­lenc egyén, köztük öt gyermek meghalt, öten megsebesültek. A Szaloziaianus-kolos­tor, melynek templomában négyszáz gyer­mek épen istentiszteleten volt, szétrombol­tatott. Az ellenség ezzel a támadással minden jogát és igényét eljátszotta arra, hogy váro­sait kíméljék. Görz város északi része minden kali­berű tüzérség élénik tiize alatt állt. Egyébként a tengermelléki és karint­hiai harcvonalon helyenkint volt tüzérségi harc. A Col di Lana területén erős ellenséges" támadásokat az olaszok legsúlyosabb vesz­teségei mellett vertük vissza. Hasonlóképen megsemmisültek a Sugana-szakaszon az el­lenség nyílt támadásai, melyek nemrég meg­hódított állásaink ellen irányultak és vissza­vertük a Speronetól nyugatra levő vona­laink ellen irányított olasz támadást is. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helvette.se. A franciák ellentámadásai Verdun körül összeomlottak. BERLIN, április 21. A (nagy főhadiszál­lás jelenti: A Maas vidékén mindkét fél tü­zérségének nagy erőkifejtése mellett heves gyalogsági harcok fejlődtek. A folyótól nyu­gatra a franciák tekintélyes erőikkel támad­tak a Morte Homme ellen és attól keletre. A támadást általánosságban véresen vlsz­szavertük, a les Caurettes erdő vidékén egy kis árokdarabért, amelybe a franciák benyomultak, még folyik a karc. A Maastól jobbra az ellenség azon fá­radozása, hogy a Haudromont majortól dél­re levő kőbányát ismét elfoglalja, teljesen sikertelen maradt. Douaumont erődtől délre az éj folya­mán egyes francia árkoknál kifejlődött kö­zelharcok még nem dőltek el. összpontosított erős tüzérségi tüzünk a Caillette erdőben levő német vonalak ellen az ellenséges gyalogsági támadás megis­métlését már kiindulásaikor meghiusitottuk. A Vaux-szakaszon, a Wöwre-sikon és a Verdiimtől délkeletre levő magaslatokon, mint eddig, most is mindkét részről igen heves tüzérségi tevékenység uralkodott. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉGL (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Szófiát ellenséges — A kár teljesen SZÓFIA, április 21. A Bolgár Távirati Iroda jelenti.- Ma reggel nyolc óra tájban ellenséges repülő érkezett délkeleti irány­ból, igen nagy magasságban. Két bobát do­bott Szófia egyik külvárosára. Az egyik repülő bombázta. jelentéktelen. — bomba egy iskola épületre, a másik egy la­kóházra hullott. Az okozott kár teljesen je­lentéktelen. Emberélet nem esett áldozatul. A repülő egyúttal kiáltványt is dobott le, melyben tudatja, hogy az ellenség Erzeru­£

Next

/
Oldalképek
Tartalom