Délmagyarország, 1916. március (5. évfolyam, 51-76. szám)

1916-03-02 / 52. szám

(Szeged, 1916. március 2. lyét megváltoztatják, uj feltételek, uj alapel­veket juttatnak érvényre és .az uj tervnek az előkészítésében a llegiapróléklosabb csekély­séget is figyelmükre méltatják. Bámulatos rugalmasságról és 'leleményességről tanús­kodnak. Bármily váratlanul és gyorsan sza kad is rájuk valamely véletlen, rögtön tud­nak az uj helyzetihez alíkalmazikodni és rá­termettek a kezdeményezésre. Ez kimagya­rázható az ő felelősségérzetüknek az okos -alkalmazásából. Ebben a kellő mértéket elta lálni, nem volt könnyű a németeknek, mert -a háborút nem egymaguk viselik. Azok a vezető -egyéniségek, akikre a (hadvezetés rá hárul, könnyen terhelhetők meg komplikált felelősséggel, ami esetleg arra csábitja őket, 'hogy minden csak némileg is kockázatos vállakózás elől kitérjenek.- Amikor telháf gyors és döntő cselekvés szükségességének az esete felmerül, akkor a -következő mérle­gelés válik irányadóvá: Ha nem érek el si­kert, a kudarc kockára teszi ,a hírnevemet. Ha azonban óvatosan tartózkodom, nincs mit vesztenem. Hogy az ilyen bajokat ellen séges szövetségeseink kikerüljék és ebben a fontos kérdésben is 'tisztázzák a helyzetet, megyegezt-ek abban, hogy kötelezik magu­kat arra, miszerint a közös megtanácskozást szabályul fogadják el. A terveket magukat közös felelősség mellett fontolják meg és ha­tározzák el, a reá eső munka pontos és sike­res keresztülvit-eleért pedig mindig az illető egyén a felelős. Igy senkit sem terhelnek tui annyira a felelősséggel, hogy ügyének a sor­sáért félnie és aggódnia kelljen, de senkis-em ^háríthatja el teljesen magáról a felelősséget. Senkisem lóg hajszálon -a meredek felett 'Mindenkitől megkövetelik, amire képes, de senkitől sem kivánnak annyit, amennyi meg­haladja az erejét. A tábornok törzskarában és a 'legfiatalabb 'hadnagy fedezékében a-z alapelv ugyanegy: Mindig előre, sohasem hátra! Más szavakkal és jobban általánosítva, ez azt jelenti: ha bármi kevés is, csak hala­dás legyen, csak ne rosszabbítsa a helyzetet A németek minden cselt ügyesen tudnak 'kihasználni, még az időjárást is bevonják ha 'diszolgálatra. Mikor például novemberben a Üüna mellett erős fagy állott be, a mieink meg voltak róla győződve, hogy a németek kénytelenek -lesznek abbahagyni erődítési munkálataikat. Természetes, hogy ráadásul az orosz ütegek tüzében végtelen bajjal járt '•y körülmények 'között fedezéket 'épiteni és a csontkeményre fagyott földbe drótakadá­lyokat erősíteni. Ámde a németeknél az ár­hak előtti drótakadályok felállítása a nagv fagyok közben még gyorsabban történt, imint annak előtte. Decemberben még nagyobb fa­gyok voltak, a németek azonban egyik sor drótakadályt a másik után állítatták fel, tiz sort egymás mögé és még többet is, mintha 'Setiiimí közük se volna a télhez. A -mieink látták, mint nő ki éjszakáról­éjszakára odaát uj -meg uj drótakadály a földből. Azon tanakodtak: Csak látszat ez? Cselvetés)? Szinházi di-szlet? Embereket küldtek ki felderítésre. Rázogatták az aka­dályokat — hatalmas munka. Vágták fejszé­vel, húzták kötéllel — eredménytelenül. Cso­dálatos. Mélyen -be volt ásva a drótakadály. Csodálatos, ekkora íagy mellett. Felmelege­dett az idő. Három napi melegebb idő után DÉLMAGYÁiROíLSZÁG. nézték a mi embereink az ellenséges elsán­eoiásokat — eltűntek. De az olvadt hóban, a melyből kiütközött a piszkos, szürke föld, valami feketéi lik. Ismét kiküld tek a mieink felderítőket. Ezek visszatérnek azzal a jelen­téssel, ihogy a német drótakadályok sók versztnyiir-e -egyik -a másik után le vannak •döntve és ott 'hevernek a földön. A dolog tel­jességgel érthetetlen. Újból 'mennek telderi­t-őik azzal a feladatattal, liogy egy szakasz­nyi drótakadályt kivágjanak és magukkal hozzanak. Most minden kiderült. A fagy ide­jén a németek nem ásták be a cölöpöket, ha­nem mást eszeltek ki. kjszakánkint az árkok előtti 'havat vizzel öntözték, miután előbb be­ledugták a hóba a cölöpöket, amelyek igy szilárdul befagytak. A jégrétegekre uijból meg újból öntöttek vizet. Igy aztán érthető vo-lt, hogy fi drótakadályok semimiképen -s^m voltak ki dönthetők. Persze olvadáskor a drótakadályok felborultak. De törődtek ők ezzel. Munkájuk nem volt sem fáradsá­gos, sem költséges, de két hónapra megbe­csülhetetlen akadály volt előttük. Két hónap pedig ne-in arasznyi idő a háborúban. A németek e leleményességére mondták a mi derék szibériai katonáink: A németek leleményesebbek magánál z ördögnél is. Hó, fagy, — 'hurkot csinálnak belőle, amelyet a nyakunkba vetnek. (volt Konrád) Róka­iilca 6. sz,, Szeged­pályaudvarral szemben Gyönyörtlen átalakítva tiszta szobák 2 koronótól kezdve. — Kávéház egész éjjel nyitva. Barnaszén-ajánlat. Nagy darabokban . . . K 350— Aknaszén (kisebb darabokban) K 310.— 10.000 kgrkénf frankó szegedi - állomáson. — Kontz Árpád, Temesvár. DIVATOS férfi-, fiu- és női öltönyök, kalapok, sapkk stb. rendkívüli olcsón szerezhetők be KRÉMER (égnél, Kossuth üalos-sugáput 8. TeiBkin773. TELEFON 13-16. TELEFON 13-16. I és tűzifát fűtési és üzemi célokra teljes vaggonrakományokaí is azonnal száfiis és vidékre továbbit fa- és szén­Videírker Pál kereskedő SZEGED, Konvéíl-tér 1. szám. A vasúti központi leszámoló hivatalban kb. mm. selejtezett papír kerül eladásra. Az anyag bármikor megtekint­hető. Zárt Írásbeli ajánlatok f. hó 15-ig a hi­vatalfőnökséghez intézendők. A Délmagyarország telefonjai Szerkesztőség 305. Kiadóhtvata 8L férfi és női divatcikkek legnagyobb raktára. — :: Legmegbízhatóbb cég. :: Legolcsóbb beszerzési forrás. Csekonies-u. 6. Telefon 854. Széchenyi-tér 17. Telefon 855, ÚRHÖLGYEK FIGYELMÉBE! Tisztelettel értesítem nagyra­becsült vevőimet és az összes úrhölgyeket, hogy divatujdon­ságaim és legelegánsabb model­ieim megérkeztek. A legolcsóbb mai árak és a legmesszebbmenő figyelmes kiszolgálás. Tisztelettel ZSOLNAY ISTVÁN, női ruhaszalontulajdonos Szeged, Széchenyi-tér 9. sz. a Korzó-mozi fölött. Alkalmi vásár Sandbergnál A legnagyobb válasz­ték m echa n i k a I és elektrotechnikai játék­szerekben, fényképé­szeti gépekben és cikkekben. :-: Széchenyi-tér 16. lelBlDH 1204. a a legjobb bevásárlási Jorrási férfidivatcikkek, ingek, meleg alsók, harisnyák s egyéb szükségletekben a Nemzeti Áruházban ^'^onos: fodor izidor. Kárász-utca, HÉinMuMk épülete. ^

Next

/
Oldalképek
Tartalom