Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1916-02-25 / 47. szám
BÉLMÁGY ARORSZÁÖ. Szögied, 191 fi." február 25. Tüzérségi- és járőrharc keleten. BERLIN, február 24. A nagy főhadiszállás jelenti: Az arcvonal északi részén élénkebb tüzérségi harc. Számos helyen járörharc volt. Különös esemény nem történt. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, február 24. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az orosz harctéren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az uj orosz miniszterelnök és hadügyminiszter programbeszéde Pétervár, február 24. A birodalmi duma megnyitó ülésén Rodzianko elnök beszédének befejezése után átadta a szót Stiirmer miniszterelnöknek, aki a helyzet néh'éizségeiit méltatta, magasztalta a szövetségesek rendithetetlen elhatározását, hegy a küzdelmet a .egbensőbb összetartással fc.gjáik folytatni a döntő győzelemig. A kormány meg van arról győződve, 'hogy ebben az érzésében a duma is osztozik. — A háboru — úgymond — olyan pillanutban lepte meg Oroszországot, mikor még alig fogott hozzá belső újjászervezéséhez. A háboru a szervezés munkáját erőszakosan megakasztotta. Felhívta a kormányt és a társadalom figyelmét, bogy minden ereiével gondoskodjék a rendkívül 'kiterjedt front nagy szükségleteiről. A kormány e részben bizton számit a lakosság hazafiasságára. A törvényhozás ne hunyjon szemet hibák és mulasztások előtt, hanem minden iparkodását arra irányozza, hogy biztosítsa a jövőt, amely kétségtelenül fényesnek Ígérkezik. Utailt a miniszterelnök az orosz birodalom gazdasági és politikai életében bekövetkezet iát alakulásokra, azokra az érzelmi kötelékeikre, amelyek elszakadtak, mert nagy gazdasági érdekek ugy kívánták. Ezek a mélyreható változások szükségessé teszik, hogy Oroszország a legnagyobb óvatossággal járjon el. Mindenekelőtt az egyházközségek szervezésére van szükség a nép vallási és szociális szükségleteihez mérten, azután kerül a sor a vidéki községek átalakítására a modern élet feltételeinek megfelelően, amely szinté megváltozott. Azzal végezte a miniszterelnök, hogyha az orosz nép össeitart, akkor megéli a nemzeti feltámadást és a lengyel nép polgári megújhodását, amely nép nemes vérét ontotta a szlávok örökös esküdt ellenségeivel vívott küzdelemben. Felszólította a miniszterelnök a dumát, 'hogy minden halogatás nélkül lásson hozzá a költségvetés és a birodalom védelmére sürgősen szükséges intézkedések tárgyalásához. Az iilés további során Polivanov hadügyminiszter szólalt fel. Áttekintő képet adlott a főbb eseményekről és az orosz hadseregnek ju'hius óta végzett eredményeiről. Hiu volt Németországnak az öröme akkor, amikor az orosz hadsereg egy részének megsemmisülése következtében a háboru közeli végét remélte. Ebben a válságos pillanatban a cár átvette a főparancsnokságot és ezzel együtt a súlyos felelősséget, — Ez idő szerint nyugaton álló csapataink — mondotta Polivanov — tanúságot tesznek megujult erejükről az epizódszerii ütközetekben a Düna mellett, a Strypánál, Csernovicnát, de ezenkívül fáradhatatlanul készülnek nagy feladataik teljesítésére. A kaukázusi seneg Erzerumna'k, ennek 'az ázsiai török fellegvárnak elfoglalásával koronázta mag eddigi sikereit. — Egész frontunkon ki vannak pótolva a hiányok, csapataink bíznak a győzelemben, a muníciót egyre nagyobb tömegekben szállítjuk s mivel szövetségeseink hlasonlő nagy erőt fejtenek ki, a mi csapataink ereje és önbizalma is hallatlan mértékben növekszik. Jóllehet Németországnak hadianyagokban és segádíorrás'ban fölöslegei vannak, mégis kedvező jelek mutatkoznak nálunk arra, hogy a német emberanyag hamarosan el fog fogyni, holott mi még mindig kiapadhatatlan készleitekkel rendelkezünk. (Aí. T. I.) Német lapok Szaszonov beszédéről. Berlin, február 24. Az esti lapok polemizálnak Szaszonov beszédével, amely csak áí.'tításcikat tartalmaz, .anélkül, hogy a legcsekélyebb bizonyítékokká! szolgálna. Egybehangzóan utasítják vissza azt az állítást, hogy a német népet a háboru okairól és alapjáról elámították. Amaz állítással szemben, liogy Oroszország szent jogokat védelmez, a Lokulanzeiger azt hangsúlyozza, hiogy Oroszország nem 'ismerte el Ausztria-Magyarország ama szent jogát, hogy megvédelmezze államának létét a szerb özön ellen és mozgósította hadseregét, hogy e jog érvényesítését megakadályozza. Az olasz fronton nincs eseméng. BUDAPEST, február 24. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz harctéren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olasz külügyminiszter tanácskozásai. Lugano, február 24. Sonnino külügy miniszter hosszasabban (értekezett az oirosz nagykövettel, azután Salandra miniszterelnökhöz ment. Román vélemény Erzerum elestéről. Bukarest, február 24. A bukaresti orosz követség a legutóbbi napokban ,a inemdelklezésére álló román lapok utján. Erzerum eleste alkalmából igen élénk propagandát fejtett ki, nyilván arra számítva, hogy ez az esemény a román közvéleményre rendkívüli Ihiat'ást fog gyakorolni. Megállapítható, hogy a román köröktől mi sem áll távolabb, mint az, hogy Erzerum el estéből messzemenő következtetéseket vonjanak le a nagy hadiiíeisemlémyekre. Ha el is ismerik az orosz fegyverek helyi sikerét, egy pillanatig sem tévesztik szem elől, hogy csak mellékhadszintérről van szó. A bossziarábiai iránion szenvedett orosz kudarc a román közvélemény nézőpontjából sokkal közelebb fekvő és kézzelfoghatóbb esemény, semhogy a távoli Kaukázusban elért orosz eredmény kiegyenlíthetné. Ilyen értölemben írnak a független román lapok is, Erélyes felszólitás az angol kormányhoz. Rotterdam, február 24. A lovvestofti városi tanács határozati javaslatot fogadott ei, amelyben követeli ama körülményék vizsgálatát,' amelyek miatt a repülőgépek támadása ellen való védekezés eredménytelen maradi. Fölszólítja a kormányt, ihogy tegyen azonnal intézkedéseket a tenger felől jövő vagy légi, tikár éjjel, akár nappal történő támadások kielégítő elhárítására. harc a tengeren. Köln, február 24. A Köln. Ztg. jelenti Krisztiániából: A norvég délnyugati parton levő Karmö-szigeten nagy tömegű hajóroncsot vetett a viz partra, közöttük hajóberemdezós részeit. Az egyik partra vetet tt asztalfiókban egy angol tábori lelkész imakönyvet találták. Több jelből arra következtetnek, bogy egy vagy több angol hajó elsülyedt. Gen, február 24. A Messagenes Maridmcs francia hajóstársaság ntiegeirősiti iazta hirt. hogy Memfisz nevű positagözösét, m,e" Ivet Durazzó előtt egy osztrák és itnagvar búvárhajó megtorpedózott, elvesztette. társaság igazgatósága jelenti, hogy öt und0 fii tő életet vesztette. A Memfisz egyik old®' fán 'éket kapott, 'felényire viz alá merült ^ elveszettnek tekintendő. • Vlissingen, február 24. A Zeebrügge Vmés Zeebrügge IX. belga halászjárimüveket, melyek Vlisisingemből halászatra indultad német búvárhajó feltartóztatta. A ZeebriigV'c IX-et Zeeibrüggebe vitték, a Zeebrügge VíHjat elsülyesztették. A Zeebrügge VIII. legénységét tegnap VLissüngenbe vitték. Vihar a román szenátusban egy elmaradt interpelláció körül. Bukarest, február 24. A szenátus tegnap' ülésén hatalmas vihariba fulladt egy háboru®' párti interpelláció. Gradisteunu szenátor, volt miniszter, Filipescu pártjának egyik leghat"' gosabb 'tagja, bejelentette, hogy interpelláció intéz Braíianuhoz, mint hadügyminiszter''!07 abban a kérdésben, liogy egyes bukaresti "n" pilapok szerkesztőségi és nyomdai iltelyíáe*';| geit miért helyezték katonai őrizet alá. interpelláció az Ausztria-Magyarországé" és Németországgal rokonszenvező tapodd vonatkozik, amelyeknek helyiségeit a meg'0' madtatős esetére védelem alá vették, őr51' disteanu, amikor föl szólal ásária került a kijelentette, hogy arra való tekintettel, a hadügyminiszter nincs jelen, nem interpellációját indokolni. Mortzun belügyminiszter erre iközro szólt: tftóB — Az ország belsejében tett .rendőri " tózkedésekért' én vagyok felelős és írenő? •kezesére állok iaz in terpel látónak, noha tom, hogy azzal, hogy Bratianu minisz*e elnök ur távollétére hivatkozik, csak a y's szavonulás útját keresi. . I Gradisíeanu: Szerencsére mern ön a 1,0 ügy miniszter és nem ön fölélős a tiadsc'0 ért, amelyet az egyes lapok védelmére ' redeltek. lg •. | Mortzun: Szerencsétlenségre •nötá vagyok a (hadügyminiszter, de 'szerencvt„ tón vagyak a belügyminiszter. Én kívánta ^ hogy a tisztességes sajtót vegyük yeo . miinkbe a háborús párt féktelen tuikap' _ ellen. (A többség részéről óriási taps és éW