Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1916-02-16 / 39. szám

DTÓRAGYARORSZÁG. Szegeti, 1916. febraár 16. Élénk tüzérségi harc keleten. — Lelőtt orosz repülőgép. — BUDAPEST, február 15. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Keletgaliciában az ellenséges repülök fokozott harci tevé­kenységet fejtettek ki, de eredmény nél­kül. Tarnopoltól északnyugatra egy német harci repülő leszedett egy orosz repülőgé­pet; utasai meghaltak. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, február 15. A nagy főhadi­szállás jelenti: A keleti hadszintéren a hely­zet általában változatlan. Bothmer gróf tá­bornok hadseregének arcvonalán élénk tü­zérségi harcok voltak. Grohránál (a Szereth­nél) Tarnopoltól északnyugatra egy német harci repülő lelőtt egy orosz repülőgépet; a vezető és a megfigyelő meghaltak. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) r i száifás jelenti: A balkáni hadszíntéren a helyzet változatlan. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Hir Durazzó kiürítéséről. Lugano, ifebruár 15. A Perseveranza fen­tartással jelenti, hogy az olasz kormány ál­lítólag elhatározta, hogy Durazzót katonailag kiüritik. Lugano, ,február 15. A Tribunu jelenti, hogy a Durazzó előtt lefolyt előőrsi csaták néni jelentik azt, hogy Kövess tábornok csa­patai már megkezdték Durazzó ostromát. A terep és'az időjárás gondoskodik róla, hogy Durazzó és esetleges elfoglalása váratlanul gyorsan ne következihessék be. Koncentrikus támadás Durazzó ellen. Szófia, február 15. Azok a bolgár csapa­tok, amelyek Elbasszánt elfoglalták, Todo­row tábornok vezetésével tovább haladnak Durazzó felé, hogy egyesüljenek az osztrák­magyar csapatokkal. Durazzotól két napi já­rásnyira vannak és az egyesülés hamarosan meg fog történni. Venizelisták letartóztatása. Bécs, február 14. A Zeit athéni tudósitója szerint a katonai hatóság megkeresése alap­ján Tyrandafylu volt Venizetosz-párti képvi­selőt letartóztatták. Tyrandaifylut rajta kap­tak, amikor a görög vezérkar egyik tisztié­nek pénzösszeget nyújtott át azért, hogy a tiszt bizonyos adatokat szolgáltasson ki neki a görög hadsereg, valamint a német és bol­gár csapatok hadmozdulataira vonatkozólag. Tyrandafylun kivül még számos VenizelOsz­párti városi hivatalnokot is letartóztattak. Az Unió magáévá teszi álláspontunkat Berlin, február 14. A Wolff-ügynökség képviselője jelenti szikratávíró utján: A Newyork Times egy washingtoni távirata ezt mondja: A hivatalos kormánykörök nem akarnak megjegyzéseket tenni a német be­jelentésről, hanem inkább várnak, amig a hi­vatalos szöveg szemük előtt lesz. Minden jel arra vall, hogy a szövetségeseknek vonako­dása, hogy az Egyesült-Államok javaslatát a kereskedelmi hajók lefegyverzésére vonat­kozólag elfogadják és a német bejelentés az amerikai hOrmány következő politikáját von­ná maga utdn: 1. Közzé fogják tenni, hogy az Egyesült­Államok a kereskedelmi hajókat segódcirká­lóknak fogják tekinteni és ily módon kezelni. 2. Figyelmeztetni fogják az amerikaia­kat, hogy veszedelmes dolog fölfegyverzett kereskedelmi hajókon utazni. 3. Ha fölfegyverzett kereskedelmi hajók . amerikai kikötőket fognak érinteni, akkor csak annyi ideig maradhatnak ott, ameddig kijavítást végezhetnek. 24 óra Ihaladékat kap­nak a távozásra és ilyen hajók amerikai ki­kötőt csak ihárom hónap lefolyása után érint­hetnek. Az Evening Sun washingtoni távirata igy szól: Minden jel arra vall, hogy Lansing helyesnek ismeri el Németország és Ausztria és Magyarország amaz állítását, hogy a ke­reskedelmi hajók fölfegyverzése azok meg­állítását és átkutatását búvárhajó által lehe­tetlenné teszi. Vihar készül a dumában. Berlin, február 15. A Berliner Tagehlatt jelenti Stockholmból: A duma-ülésszak igen viharos lefolyásúnak Ígérkezik, inert amint ' a „Russkoje Vjedomosti" értesül, a haladó blok összes frakciói, teíhát a dumatöbbség egyetértenek abban, hogy a kormánnyal nem kötnek kompromisszumot, hanem a blok pro­gramját ebben az ülésszakban keresztül vi­szik. A blok tföcélja az, hogy az országot be­folyásolja a társadalmi élet erőinek össze­gyűjtésére és erre támaszkodva, követelését keresztülvigye. A kormány tevékenységéről szenzációs leleplezéseket készülnek tenni a haladóMok tagjai, amire nagy vádanyagot gyűjtöttek össze. Ez az anyag azoktól a kü­lönféle bizottságoktól ered, amelyek műkö­désűk közben bepillantást nyerhettek a vesz­tegetési ügyekbe. Efféle vádaktól nagy a fé­lelem és idejekorán sok hivatalnok visszalép. Ugyanez a lap megerősíti a bürokrata kö­rökben Chivostov visszalépéséről elterjedt meggyőződést. Pusztulás Kelet-Galíciában, Krakó, február 15. Egy moszkvai lap je­lentése szerint Galíciának a Sztripa és a Szereth folyó közt levő vidéke teljesen el­pusztult. A városok közül Huszkttfn csaknem teljesen megsemmisült és a Tnembov láttuk a fele leégett. Mindez még ,a háború elején tör­tént. Az őszi harc 'folyamán különösen sokat szenvedett Gsortkov város. Tarnopol váro­sa, ahol Cartoriszki orosz kormányzó hiva­tala van, csaknem teljesen sértetlen maradt. A Szokol-épiiletet orosz ortodox templommá változtatták át. A tarnopoli polgármester teendőit Mihajlovszki volt osztrák reixrát­képviselő végzi. Olasz jelentések repülőink támadásáról. Róma, február 15. A Stefani ügynökség jelenti: Az olasz városok bombázása kevés anyagi kárt okozott. Monzában Ihatan meg­haltak és többen megsebesültek. Milanóban cgy haláleset és öt sebesülés történt. Brescia köriil hat ellenséges repülőgép jelent meg, az ütegek tüzelése elöl azonban kénytelenek voltak visszafordulni, anélkül, hogy a várost elérték volna. (M. 7. I.) Lugano, február 15. A Secoio jelenti Mi­lánóból: Az osztrák-magyar repülők Mon­zára öt bombát dobtak. A halottak száma hat, a sebesülteké kilencven. Ez alkalommal érték először 63 év óta Milánót az osztrákok bom­bái. Egy mávk .megállapítás szerint a halot­tak száma nyolc, a sebesülteké száz. Lugano, február 15. Milánóból jelentik: Hétiöü reggel 9 órakor két osztrák-magya1 repülőgép jelent meg a város felett. A repü­lők 30 bombát dobtak a városra. Tizenkét ember meghalt, ötven megsebesült. Noha 3 repülök közeledését Brescíából jelezték és számos olasz repülőgép szállott fel üldözé­sükre, a védelmi intézkedések mégis hatás­talanoknak bizonyulták és az osztrák-ma­gyar repülők sértetlenül hagyták el Milanói­Monza város fölött 15 bombát dobtak le en­nek kaszárnyáira, ahol szintén, nagy károkat okoztak. Délután négy órakor ismét vissza­tértek Milánó fölé. Lugano, február 15. A Corriere della S?' ra ciKkéten elégteleneknek mondja az o-sZ' trák-magyar repülök ellen való védőintéz­kedéseket. F.ismeri, hogy a lakosságot vész­jelekkel figye'meztették az ellenséges repü­lők közeledésére, de a lakosság azt liitte­hogy gyakori a tozásról van szó. Az osztrak­magyar repülők kártevéséről szólván, el­mondja, hogy különösen Milánónak Graec" és Dnro nevű külvárosai szenvedték. Olaszország az ötödik isonzói csatává' akarja Szolgálni az antantot. — Briand utjának eredmenytelensege. Lugano, február 15. Az olasz sajtóba3 sajátságos ellentét nyilvánul meg. Nagybetű5 cimek hirdetik, hogy az antant minden (lésre nézve teljesen megegyezett, de a and jelenlétéről, valamint a pohárköszöntők­ről és beszédekről szóló hirek figyelmes vasáSa után Semmi mást nem talái az enita1' csak az erre nézve már hónapok óta isit'ert frázisok örökös ismétlését. Sőt az egyet,e mondat, amelyben Briand a már elért luft? egyezésről szól, nem a hivatalos felköszön tőkbén található, ihaném egy magánbeszéd . ben, amelyet a sajtóegyesíilet elnökéhez 'n tézett. Briand Olaszországnak a háborü1'^ az Isonzó-fronton kivitt való részvételéi ' 'Németországnak való hadüzenetet és az lia és Angolország közt levő gazdasági K désekben a megegyezést akarta elérni­első problémát csak a főhadiszálláson megoldani, ahol Cadorna nem adja föl aZ.^rl, lenállást. A Cadornához közel álló ü°'rl d'ltaliu kereken kimondja, hogy Olaszor-­egy ötödik isonzói csatával fog kdt^ rá , használni a négyes antantnak, nem ga­zai, hogy más harcterekre küldjön kat. A Németországhoz intézendő hadita-0' ^ (TÖl ma már a háborús sajtó sem besze^ Iszénkérdésben kis 'javulás állott be. de ^ kérdés móst is megoldatlan. Valószirtüt,e'^rí )hát, hogy Briand ' utazásának erédtó^/ csak távolról is megközelítse azt a je'®n • get amelyet az olasz sajtó tüntet fél

Next

/
Oldalképek
Tartalom