Délmagyarország, 1916. január (5. évfolyam, 1-26. szám)
1916-01-14 / 11. szám
2 Január 8-án fokoztuk tüzelés'iiníkelt, aknákat robbantottunk és .az .egész afcwnjalon erős .felderítő csapatokat küldtünk előre. lAz ellenség, amely mindebben általános támadásunk- előjátékát ismerte..fel, .balszárnyán több (hadihajót vont össze. Ezeket mi előretolt állásainkból hevesen ágyúztak. Ama csapatainkat, arrJelyek egyes pontokon az ellen•séges lövészárkoikhoz közeledték, puska tűzzél es kézigránátokkal fogadta az ellenség, csapataink azonban .délig tartották állásaikat. A 9~re (virradó éjjel .újból kiküldtük felderítő (osztagainkat az ellenséges lövészárkok felé. 4 Hajnali három órakor észrevettük, ihogy az ellenség centrümában mozgolódás van, a mely visszavonulásra enged következtetni .s ezért elrendeltük ,az egész arcvonalon az általános .előrenyomulást. > . A visszavonuló ellenség csapatainak egy része hadihajóinak 'heves tüzelésétől támogatva, .a partraszálló helyek '.felé igyekezett, másik része pedig sok automatikus aknát robbantva fel, iparkodott előnyomhlásurik'at lépésről-lépésre feltartóztatni. Etbe'n a pillanatban messzehordó ágyúink gyilkos tüzelést kezdtek az ellenség hajóinaik kikötőhid,iáira és ágyútűzzel borították el .az ellenséges utóvédeket. És ugyanekkor gyalogos vitéz' csapatainkkal együtt hegyiágyuínkat is előrevittük s ily módon az ellenségei közvetlen közelből ágyaztuk, miközben a mi csapataink jiösiesen állótiák az ellenséges hajók ágyúinak és. az aknáknak gyilkos tüzét. A .mi 'gyalogságunk harci vágytól égve, nem 'törődött a minden oldalról röázcduló pokoli jgyutüzzel és irgalmatlanul .'kaszaboltja azokat ,az ellenséges csapatokat, amelyek már n'em tudtak menekülni. Január .reggel a mi csapataink, amelyek mindig előbbre johantlak, az ellenséges holttestek tömegei között találták magukat. — Hiábavaló volt! az ellenséges hadihajók felvonulása, iaz ellenség ezen ;az arcvonalon teljes vereséget szenvedett. Igy végződött ezeknek a harcoknak utolsó 'fejezete a .Gallipoli félszigeten nyolc hónapig tartó elkeseredett küzdelem .után. A nagy zsákmányt még nem tudtuk .szá'mba venni. Rengeteg mennyiségű „ágyú, gyalogsági puska, lőszer, íémérdek ló, öszvér, kocsi és igen nagymennyiségű egyéb hadianyag (jutott kezünkre. (M. T. I.) Török hivatalos jelentés. Konstantinápoly, január 13. A .főhadiszállásról jelentik: IRAK-FRONT: (Nincs változás. KAUKÁZUS-FRONT: (Január tizedikén •az ellenség a iNarman-'szakaszon kétszer .támadta meg állásainkat de mind 'a kétszer visszavertük. Az ellenségnek száz 'halottja íniaradt a csatatéren. , DARDANELLA-FRONT: Január 10-én több ellenséges cirkáló és torpedónaszád rövid megszakításokkal (bombázta Tekeburnu környékét és anatóliai ütegeinket, de sem itt, sem-ott nem okozott kárt. Egy cirkáló, amely Kavalla felől jött, a szároszi'öböl északi részén levő szakaszunkat liíz plá vette, azonban legközelebb fekvő ütegünk ágyútűzzel elűzte. Január 9-én tóét hadijártnüviink, amelyeket (Boedigihe és Chones (hadnagyok veDÉLMA GY A ROR SZÁ G •Zeitek, lelőtt egy negyedik ellenséges replőgépet, amely a Sedd 11 Bahr iríagasságaban a tengerbe esett. (M. T. I.) Az oroszok elkeseredése a Dardanella-kudarca miaff. Stockholm, január 13. A iDardanellaváilalkozás végleges elintézése Oroszországban a legmélyebb levertséget és növekedő elkeseredést kelt Angolország ellen. Pétervárott a .legutóbbi hetekben azt remélték, Ihogyaz angol államférfiak nyilatkozatai után, a melyek gróf Bcnkendorf orosz nagykövet nyomására történtek, nemcsuk folytatni, hamm egyenesen .forszírozni fogják a dardaneliai operációkat. A csalódás tehát most kétszeres. -A cenzúra egyelőre nem sok nyilatkozatot enged meg, /de a vezető politikusok nyilatkozatai elárulják, milyen súlyosan éri ez a csapás Oroszországot. iPéiervárotj még csak az imént ,arra törekedtek, hogy a nyilvánosságot a következő félhivatalos közléssel nyugtassák meg: a Dardanella-vállalkozás váratlan nehézségekbe ütközik, mert la •törökök védelmi berendezkedése egyenesen mesteri. Nincs ott magaslat, sem szakadék, amely ne volna 'megerősítve; .minden földalatti folyosókkal van egymássla! összekötve, lövőcáirkokkal van tele, eltéphetetlen drótakadályokkal van elzárva és bámulatosan elrejteti ágyukkal fölfegyverezve. Ezzel! akarták megmutatni, hogy az akció ugyan nehézséggel jár, de egyáltalán nem gondolnak a vállalkozás abbahagyására. Ezzel egy időben nyomatékos figyelmeztetéseiket intéztek Angölorsízág cimére. Igy példáiul .a külügyi hivatalhoz közelálló Ruszkoje Szlovo ezt irja: Asquith egy évvel ezelőtt Cuitdíballban iinnepiesen .kijelentette, hogy az ozmán birodalma,t meg kell semmisíteni. Itt az ideje most, ihogy komolyan figyelmeztessük e fenyegetőzés beváltására, amely nem .maradhat puszta beszéd, ha csak azt nem akarják, hogy a brit birodalom világhatalmi állását csorba érje. Az antant ereje Szalonikiban. Berlin, január 13. A Tagéblatt (külön tudósítója a Macedóniában eddig partra szállott angol-francia csapatok számáról avatott helyről ezt jelenti: December 26-ig Angolország és Franciaország Szalonikiban körülbelül 200.000 embert szállított partra. Azóta Szalonikiban körülbelül még 20.000 émbe.rt és az orfani kikötőben 60.000 embert szállítottak partra. E számból le kell vonni azt a veszteséget, amely a partraszá'llott hadsereget a görög-szerb határon folyt legutóbbi harcban érte és ezt a .veszteséget bízvást 30.000 főre lehet tenni. A partrasizáílitott csapatok egész száma eddig kerek negyed millió, amelyből még legföljebb 180.000 ember az '.igazi-hareejs, mig a maradék .az erős trénre jut. 'Nem szabad természetesen figyelmen kivűi hagyni azt, hogy ezt a csapaterőt Szaloniki ,megtá!madása esetén, ia:z angol-francia közáptengeri flotta legalább tizenöt-húsz hadihajójának érős tüzérsége többé-kevéssbé sikeresen támogatni fogja és hogy a csapatok parthiaszállitását folytatják. A legközelebbi időben várják a partraszállitását ama csapatok egy részének, amelyeket az antant Anafortából. Ari-Burnuból és Sed il Ba'hrból vont vissza, mig a többi részt ugy látszik, Egyiptomba viszik. Azoknak a csapatoknak a száma, amelyek az említett két célra az angoloknak és franciáknak a Dardaneila-kalandiból még megmaradt, a már Szalonikiban és az orfani öbölben partraszállott .csapatok levonásával körülbelül 80 ezer főre tehető. Szeged. 1916. január Hí „Nincs megszállásról szó' — Korfut az emberiesség nevébe' foglalták le a franciák. — Az anta"1 jegyzéke. — Aih&n, január 13. A Havas-űgynökJél jelenti: Az antant követei tegnap a göröí kormányhoz a következő jegyzéket intézték : A szövétséges kormányok! utasítottál athéni képviselőiket, hogy fejtsék ki, 'bogi az emberiesség parancsoló kötelességért tekintik a szerb hadseregnek egy részét albán partvidékkel szomszédos helyire vinij hogy ezeket a hős katonákat az léliinségt" 'és végső pusztulástól megóvják. Alapos nieí fontoiás és a szállítás körülményiének tfi ható 'mérlegelése után a szövetséges korw"' nyok arra a megállapodásra jutottak, hogf csupán Korfu sziget (jöhet tekintetbe erre1 célra a szerb csapatok egészségének, a sW litás gyorsaságának és az élelmezés kéní"! mes ellátásának szempontjából. Ugy vélekednek a szövetséges kórift nyok, hogy Görögország nem fogja a sZ'ej beknek, szövetségeseinek erre a 'sziget való költöztetését hátráltatni, ahol kiilönbe! csak rövid ideig maradnak s biznak abba" hogy az ottani lakosság a szerb csapatod az őket megillető részvéttel fogja fogad1" Nincs megszállásról szó, mert a görög kV tnány e tekintetben már megfelelő bi^toá'i kokat kapott a szövetségesek részéről ép Korfu tekintetében, mint mindama görög t£' rüle'tekre nézve, amelyeket az angol és ír a"' cia csapatoknak a háború kezdete óba ideié' lenesen hadicéljaikra fel kellett használnia" (M. T. I.) A szerbiai főkormányzó kiálltvánij" Belgrád, január 13. Gróf Sál is Sevis, * tábornagy, cs. és kir. .katonai fökorrm ínyZ1 a (következő kiáltványt intézte Belgrád v;r ros lakosságához: A lakossághoz! őfelsége Ausztria császára és Magya'f ország apostoli királya Szerbiának a cs. * kir. csapatok ált'al elfoglalt részeiben a T kormányzósiág felájíitiását legk'egyél'mlese^ ben elrendeni méltóztatott. Felhivom a lakosságot, hogy a közig"*' gatási hatóságokat és szerveit miunkájukb" bizalommal tá'mogassa. rendelkezéseihez H tétlenül alkalmazkodjék és minden politi"* tevékenységtől tartózkodjék. Minden elle" szegiilés a legnagyobb szigorral fog bibit"1' tetni. Erős és igazságos közigazgatással rom az országban újból a rendet helyreá"1. tani és az előbbi vezetőitől tévútra vezet"' szerb népet rendezett viszonyok köze s/W teni. — Gróf Splis altábornagy, cs. és kir. W tonai főkormánzyzó. Orosz külügyminiszter-változás* Bukarest, január 13. Az antantpárti || pok diplomáciai forrásból közlik azt a hogy Seheko bukaresti küldetése összefő gésben állott gzzál a nagy szereppel, á'1/ lyet az orosz külpolitika életében már a ^ zeli jövőben szánnak neki. Szaszonov áll"^ az utóbb időben erősen megingott és lag arról volna szól, hogy Szaszonov ll hagyja a külügyminiszteri tárcát és hely* Sebeko lép. ,J