Délmagyarország, 1915. december (4. évfolyam, 287-311. szám)
1915-12-08 / 293. szám
DÉLMAGY ARORSZÁG ezüst vitézségi éremmel tüntették ki. Mmlivanek 'Lajos levélben értesítette az elesett zászlós fivérét. lA levelet, amely érdekes és sok tanulsággal szolgáló dokumentuma a mai időknek, itt közöljük: Nem is tudom, hegy kezdjem el a levelem. Nem tudok gondolkozni nem tudóik egy rendesebb mondatot megfogalmazná, ugy fáj a szivem, hogy kedves Szamos urat aranyos Szüleit .és testvéreit egy megrendítő szomorú hírről kell értesítenem. Kedves Pista barátom, kivel már négy hóniapja együtt küzdöttem és szenvedtem, a szeretett bajtárs és hős katona tegnap délután félnégy órákor gránátszilánktól találva hősi halált halt. Alantasai rajongásig szerették a legnagyobb veszélyben is mindig nyugodt, leikénél levő katonát, ki honvédeire mindig apai szeretettel vigyázott ós gondoskodott rolnik, biztatta őket a kitartásra. Raj vonalban a még megmaradt honvédek uiiind sírtak, könnyeztek és imádkoztak, mikor meghallották szakaszparancsnokuk halálhírét. 24-én este mentünk fel a rajvonalba, Nap-nap után az olasz tüzérség nehéz .gránátokkal, bombáikkal verte végig a raj vonalunkat. 29-én megboldogult Pista barátommal együtt voltunk a rajvonalban. Kora reggel megkezdődött már a tüzérségi előkészítés. Állandóan a balszárnyiunkat lőtte az ellenség — ami századunk rajvonalát — ugy, hogy ott fedezék és ember alig maradt épen. Engem ínég délelőtt ugy hátha vágott egy hatalmas gránát szilánk, hogy tehetetlenül estem be egy födözékhe. Délután félnégy órakor megboldogult Pista barátom parancsot kapott, hogy nézze meg magvian-e a,z összeköttetés a balról levő ezreddel. Dacára az erős tüzérségi tűznek, szó nélkül rögtön elindult, Utána ment Pap István nevü tisztiszolgája. Alig haladit 20 lépést, egy kézigránáttól találva meghalt. Egy jajszó nélkül összeseit.. lEste lkát s ebesültvi vő vei felvitettem a segélyhelyre. A Gitici-i segélyhelyen a tiszti temetőben van eltemetve. Értékesebb tárgyait és leveleit hazaküldietem. Mintaképe volt a Szüleit, 'testvéreit rajongásig szerető jő fiúnak a bős katonának ia. legjobb barátnak. Párolgó ifjú vére szárítsa szerette könynyeit. 'Hazafias üdvözlettel iMalivanek Lajos zls. Milliók megmentése karácsonyi ajándékok utján. Mindnyájan tudjuk, hogy karácsony előtt ajándékok címén lési szükségleti cikkeként körűibelül száz milliót költ: el .az ország. Szervezett, okos iparpártolással ebből a többnyire külföldre kivándorló pénztömegből' néhány milliót játszva megmenthetnénk, ha a szétszórtan jelentkező lelkesedést és a sokféle apró helyi akciót illetékes faktoraink egyesíteni tudnák. A helyes, iparpár tolásra nézve jó például szolgálhat a Magyar Gazdaszövetség és -a Hangya. Hasonló buzgalmat fejtenek ki jól1 Vezetett városaink, községeink is. Ha ezek mintájára iaz Országos Iparegyesület, a gyárosok, a kereskedelmi ési 'iparkamaráik, az iparpártoló szervezeteik, -a sajtó és a kereskedőik bevonásával. imunlkálaciz látna, a „magyar karácsony" sikere, Ibiztositva volna. Sőt több is történnék, az évről-évre megtartott karácsonyi magyar vásárok állandósítására nevelné közönségünket a komoly állandó iparpáirtolásira. Ily módon az eljövendő német-osztráik-.miagyar vámunió folytán ibeál'lható gazdasági veszteségünket is enyhíteni lelhetne. -Ml tehát a teendő? Az, hogy szervezkedjünk Ikiözségenkint, családodként, egyedienként addig i!s, arnig az illetékes -faktorok mindie-zt (egyöntetű eljárással országossá tömöríthetik. Minden falában a pap, tanitó, jegyző, birtokosi hivja össze a réept a községházába. Magyarázza mieg eltt az ápanpártolási országos jelentőséglét s aztán vegye rá a közönséget, hogy karácsonyi ajándékul csakis honi tárgyat vásároljon, m'ert ajándéknak bármely csinos honi tárgy alkalmas, mig a külföldi cikkekért kivándorló, rengeteg pénz biztos bukásiunkat készíti e'lö. Városokban 'még könnyebb a szervezkedés. Itt az intelligens, tár-sadalom az (iparosok, kereskedők bevonásával, az időpazarló formaságok mellőzésével valamely ín-, gyen-tereimben könnyen létesíthet karácsonyi vá'sárt. ((Szükség esetén az is elegendő, hogy ha ,a kereskedők kirakataikban megjelölik a magyar eredetű cikkeket.) Vonjuk be a mo'Zgálomba az li.fju'ságaí iés a nőket ils, hogy a 'gyermeknek, felnőttférfi és női divatcikkek Segnaggohb raktára. — san, vagy önkéntelenül leszerelte .rólam a társadalmi udvariasságot s én ... én ,a magam életerejétől voltam részeg. Idehaza a,z orvos vagyok s ön beteg. Nincs -oka tehát, félni tőlem. Bár hazudott, de lamrayára ,meggy,özőon mondta e szavakat, Ihogy az asszony bement a szobába és betette maga mögött -az ajtót. Bogossy érezte, hogy ra keze fagyos és fogai vacogni kezdtek. Fel s ialá járt a szobában, idegesen lesve, mikor nyílik az ajtó. .Izgatottsága, vég-iigbizerargett a, hátgetiineén, mig az ágyában a becstelenség tudata ébredezett. Soha még nem volt cilyan betege, aki egyéb lett volinia előtte, beteg anyagnál. Az asszonyi testen csak az anatómiai jelenséget látta meg-, nem kábult ©1 a sárga bőrön titokzatos reimegésisel átikléklő véredények játékától, aszonyl leilegzet forróságából kielemezte ,a szénsavas tartalmat, szivek meleg dobogásán keresztül -a szívbillentyűk örök egyhangú álmos mozgását látta; érzékei reflexzerü' n kötődtek le a beteg előtt még ha a legkívánatosabb asszony is volt a beteg. •Mos-t mintha felbomlott volna benne minden; nem volt. józan, nem volt orvos, csak férfi volt, egész emberi 'ösztöne bel-acsomósodött a bőre pórusaiba a tapintásába, az ajka pirosságába szemének csillogásába. Ügy reszketett, mint egy húszéves ifjú, talkd először készül szereima találkozásra. ,. Amikor kinyílt az ajtó, hangos sóhaj szakadt ki tüdejéből. Ott állt az asszony, meztelen vállakkal és fehér csipkeszélii ingét kezével emelte magasra, hogy keblét eltakarja. Bogossy a kezét dörzsölte, ugy fázott. Intett az asszonynak hogy üljön le, aztán odaállt melléje s elkezdte végigkopogtatni a vállát. Gsak ia körme koppanását hallotta, .amint reszkető ujjával folyton rátévedett. .Aztán ,a nő szivéhez szorította ,a fejét. .Elöntötte a vér és szédülni kezdett. Bal karját a nő hátán támasztota .meg c,s kábultan szorította fejéhez a beteg testét. Csák a saját miaga lihegő lélekzetét, ,a saját szive zakatoló dohogását hallotta. Nem birta sokáig. /Eleresztette a nőt, felkelt és gépiesen indult az íróasztalához. — öltözzék fel — mondta ridegen ... Az asszony meglepetten nézte az orvost; inegdöbentette .a hang keménysége, de aztán befutott a másik szobába és gyorsan felöltözött. Araikor visszatért, Bogossy az ajtónál útját állót,a: — Nagyságos asszonyom — szólt izgatott hangon — menjen tőlem egy becsületes orvoshoz. Az asszony ijedten nézte. Aztán mindent megértett. — Becstelen! Alávaló eitiber! — kiáltotta. Szégyelje magát! Ezt tette velem! IT.ri tisztes ; asszonnyal!... Bogossy lehajtotta ia fejét ós minden tagjában reszketett. Ugy érezte hogy a legközelebbi pillanatban az asszony rá fog: ütni és ijedten, félve, megadással várta a csapást. Gsalc rnhaSiUhogást .hallott s mire ismét felütötte fejét, senki .sem volt a szobában. A fiatalsága, és a fiatal becsülete hagyta e pillanatban, faképnél. Akkor .azt hitte; persze ma .már nem hiszi. (Szeged, 1915. december 8. pek, katonaságnak -szánt ajándéktárgyak 'mind; honi -cikkekből Ikieriültienek ki. Teremtsünk 'férfi és női magyar -divatot, amelyre dLegendő jogaim a „magyar" név 'S a huszár formaruha világdivatja. 'Szervezzük iparpártoiásunkat a mainál jobban, hógy a béke készületlenül ne találjon bennünket. Ha tovább is tétlenkedünk, nem1 a csatatéren, idehaza vérziink el... 'Kövessük derék (nagyjaink példáit. Ha gróf Appionyöi Albertnek és sok 'más tehetős jelesünknek jó a magyar posztó s más: magyar -gyártmányú iparcikk — nékünk is jó (lehet. A miagyat lipar egészben véve ima -már versenyképes'. Keleten, .'Nyugaton egyaránt hódit. A (beavatottak jól tudják, Ihogy a méregdrága hi-reis „angol" szövet többnyire a brassói Sche.rg, avagy a zsolnai posztógyár szövete, lamMy ango1 'vignetta alatt hódítja m'eg idegenimádó magyar-iáinkat. (Igen sők mulatságos és jellemző esetét tudnék 'fölsorolni, de nem teszem. A (mai .komoly időkben komolyan kei!!! megoldanunk a magyar ipar-pártolás fontos ügyét. Er.rő-l más .alkalommal szélünk. Budapest, 1915. december 2. Sassi Nagy La jos. :: Legmegbízhatóbb cég. :: Legölcsébb beszerzési forrás. Csekoreses-u. 8. Széchenyi-tér 77. Telefon 854. Telefon 855. DIVATOS férfi-, fiis- és női öltönyök, kalapok, sapkák sfb. rendkívüli olcsón szerezhetők be ÜRE^lER tégnél, üossaüi tajos-sngapuf 8. Isisfan773. araesonyi vasar A legnagyobb választék mechanikai és elektrotechnikai játékszerekben, fényképészeti gépekben és cikkekben. :-: Szécfosny e-fér 16. TSlBlQR 1204.