Délmagyarország, 1915. december (4. évfolyam, 287-311. szám)

1915-12-08 / 293. szám

DÉLMAGY ARORSZÁG ezüst vitézségi éremmel tüntették ki. Mmli­vanek 'Lajos levélben értesítette az elesett zászlós fivérét. lA levelet, amely érdekes és sok tanulsággal szolgáló dokumentuma a mai időknek, itt közöljük: Nem is tudom, hegy kezdjem el a leve­lem. Nem tudok gondolkozni nem tudóik egy rendesebb mondatot megfogalmazná, ugy fáj a szivem, hogy kedves Szamos urat aranyos Szüleit .és testvéreit egy megrendítő szomorú hírről kell értesítenem. Kedves Pista bará­tom, kivel már négy hóniapja együtt küz­döttem és szenvedtem, a szeretett bajtárs és hős katona tegnap délután félnégy órákor gránátszilánktól találva hősi halált halt. Alantasai rajongásig szerették a legnagyobb veszélyben is mindig nyugodt, leikénél levő katonát, ki honvédeire mindig apai szeretet­tel vigyázott ós gondoskodott rolnik, biztatta őket a kitartásra. Raj vonalban a még meg­maradt honvédek uiiind sírtak, könnyeztek és imádkoztak, mikor meghallották szakasz­parancsnokuk halálhírét. 24-én este mentünk fel a rajvonalba, Nap-nap után az olasz tüzérség nehéz .grá­nátokkal, bombáikkal verte végig a raj vona­lunkat. 29-én megboldogult Pista barátom­mal együtt voltunk a rajvonalban. Kora reg­gel megkezdődött már a tüzérségi előkészí­tés. Állandóan a balszárnyiunkat lőtte az el­lenség — ami századunk rajvonalát — ugy, hogy ott fedezék és ember alig maradt épen. Engem ínég délelőtt ugy hátha vágott egy hatalmas gránát szilánk, hogy tehetetlenül estem be egy födözékhe. Délután félnégy óra­kor megboldogult Pista barátom parancsot kapott, hogy nézze meg magvian-e a,z össze­köttetés a balról levő ezreddel. Dacára az erős tüzérségi tűznek, szó nélkül rögtön elin­dult, Utána ment Pap István nevü tiszti­szolgája. Alig haladit 20 lépést, egy kézi­gránáttól találva meghalt. Egy jajszó nélkül összeseit.. lEste lkát s ebesültvi vő vei felvitet­tem a segélyhelyre. A Gitici-i segélyhelyen a tiszti temetőben van eltemetve. Értékesebb tárgyait és leveleit hazaküldietem. Mintaképe volt a Szüleit, 'testvéreit rajon­gásig szerető jő fiúnak a bős katonának ia. legjobb barátnak. Párolgó ifjú vére szárítsa szerette köny­nyeit. 'Hazafias üdvözlettel iMalivanek Lajos zls. Milliók megmentése karácsonyi ajándékok utján. Mindnyájan tudjuk, hogy karácsony előtt ajándékok címén lési szükségleti cik­keként körűibelül száz milliót költ: el .az or­szág. Szervezett, okos iparpártolással ebből a többnyire külföldre kivándorló pénztömeg­ből' néhány milliót játszva megmenthetnénk, ha a szétszórtan jelentkező lelkesedést és a sokféle apró helyi akciót illetékes faktoraink egyesíteni tudnák. A helyes, iparpár tolásra nézve jó például szolgálhat a Magyar Gaz­daszövetség és -a Hangya. Hasonló buzgal­mat fejtenek ki jól1 Vezetett városaink, köz­ségeink is. Ha ezek mintájára iaz Országos Iparegyesület, a gyárosok, a kereskedelmi ési 'iparkamaráik, az iparpártoló szervezeteik, -a sajtó és a kereskedőik bevonásával. imunlká­laciz látna, a „magyar karácsony" sikere, Ibiz­tositva volna. Sőt több is történnék, az év­ről-évre megtartott karácsonyi magyar vá­sárok állandósítására nevelné közönségün­ket a komoly állandó iparpáirtolásira. Ily módon az eljövendő német-osztráik-.miagyar vámunió folytán ibeál'lható gazdasági veszte­ségünket is enyhíteni lelhetne. -Ml tehát a teendő? Az, hogy szervez­kedjünk Ikiözségenkint, családodként, egye­dienként addig i!s, arnig az illetékes -faktorok mindie-zt (egyöntetű eljárással országossá tö­möríthetik. Minden falában a pap, tanitó, jegyző, birtokosi hivja össze a réept a községházába. Magyarázza mieg eltt az ápanpártolási orszá­gos jelentőséglét s aztán vegye rá a közön­séget, hogy karácsonyi ajándékul csakis honi tárgyat vásároljon, m'ert ajándéknak bármely csinos honi tárgy alkalmas, mig a külföldi cikkekért kivándorló, rengeteg pénz biztos bukásiunkat készíti e'lö. Városokban 'még könnyebb a szervez­kedés. Itt az intelligens, tár-sadalom az (ipa­rosok, kereskedők bevonásával, az időpazar­ló formaságok mellőzésével valamely ín-, gyen-tereimben könnyen létesíthet karácso­nyi vá'sárt. ((Szükség esetén az is elegendő, hogy ha ,a kereskedők kirakataikban meg­jelölik a magyar eredetű cikkeket.) Vonjuk be a mo'Zgálomba az li.fju'ságaí iés a nőket ils, hogy a 'gyermeknek, felnőtt­férfi és női divatcikkek Segnaggohb raktára. — san, vagy önkéntelenül leszerelte .rólam a tár­sadalmi udvariasságot s én ... én ,a magam életerejétől voltam részeg. Idehaza a,z orvos vagyok s ön beteg. Nincs -oka tehát, félni tőlem. Bár hazudott, de lamrayára ,meggy,özőon mondta e szavakat, Ihogy az asszony bement a szobába és betette maga mögött -az ajtót. Bogossy érezte, hogy ra keze fagyos és fogai vacogni kezdtek. Fel s ialá járt a szobá­ban, idegesen lesve, mikor nyílik az ajtó. .Iz­gatottsága, vég-iigbizerargett a, hátgetiineén, mig az ágyában a becstelenség tudata ébre­dezett. Soha még nem volt cilyan betege, aki egyéb lett volinia előtte, beteg anyagnál. Az asszonyi testen csak az anatómiai jelenséget látta meg-, nem kábult ©1 a sárga bőrön titok­zatos reimegésisel átikléklő véredények játé­kától, aszonyl leilegzet forróságából kielemez­te ,a szénsavas tartalmat, szivek meleg dobo­gásán keresztül -a szívbillentyűk örök egy­hangú álmos mozgását látta; érzékei reflex­zerü' n kötődtek le a beteg előtt még ha a legkívánatosabb asszony is volt a beteg. •Mos-t mintha felbomlott volna benne minden; nem volt. józan, nem volt orvos, csak férfi volt, egész emberi 'ösztöne bel-acsomóso­dött a bőre pórusaiba a tapintásába, az ajka pirosságába szemének csillogásába. Ügy resz­ketett, mint egy húszéves ifjú, talkd először készül szereima találkozásra. ,. Amikor kinyílt az ajtó, hangos sóhaj szakadt ki tüdejéből. Ott állt az asszony, meztelen vállakkal és fehér csipkeszélii in­gét kezével emelte magasra, hogy keblét el­takarja. Bogossy a kezét dörzsölte, ugy fázott. In­tett az asszonynak hogy üljön le, aztán oda­állt melléje s elkezdte végigkopogtatni a vállát. Gsak ia körme koppanását hallotta, .amint reszkető ujjával folyton rátévedett. .Aztán ,a nő szivéhez szorította ,a fejét. .Elöntötte a vér és szédülni kezdett. Bal karját a nő hátán támasztota .meg c,s kábul­tan szorította fejéhez a beteg testét. Csák a saját miaga lihegő lélekzetét, ,a saját szive zakatoló dohogását hallotta. Nem birta so­káig. /Eleresztette a nőt, felkelt és gépiesen indult az íróasztalához. — öltözzék fel — mondta ridegen ... Az asszony meglepetten nézte az orvost; inegdöbentette .a hang keménysége, de aztán befutott a másik szobába és gyorsan felöltö­zött. Araikor visszatért, Bogossy az ajtónál útját állót,a: — Nagyságos asszonyom — szólt izgatott hangon — menjen tőlem egy becsületes or­voshoz. Az asszony ijedten nézte. Aztán mindent megértett. — Becstelen! Alávaló eitiber! — kiáltotta. Szégyelje magát! Ezt tette velem! IT.ri tisztes ; asszonnyal!... Bogossy lehajtotta ia fejét ós minden tag­jában reszketett. Ugy érezte hogy a legköze­lebbi pillanatban az asszony rá fog: ütni és ijedten, félve, megadással várta a csapást. Gsalc rnhaSiUhogást .hallott s mire ismét felütötte fejét, senki .sem volt a szobában. A fiatalsága, és a fiatal becsülete hagyta e pillanatban, faképnél. Akkor .azt hitte; persze ma .már nem hiszi. (Szeged, 1915. december 8. pek, katonaságnak -szánt ajándéktárgyak 'mind; honi -cikkekből Ikieriültienek ki. Teremtsünk 'férfi és női magyar -divatot, amelyre dLegendő jogaim a „magyar" név 'S a huszár formaruha világdivatja. 'Szervezzük iparpártoiásunkat a mainál jobban, hógy a béke készületlenül ne talál­jon bennünket. Ha tovább is tétlenkedünk, nem1 a csa­tatéren, idehaza vérziink el... 'Kövessük derék (nagyjaink példáit. Ha gróf Appionyöi Albertnek és sok 'más tehetős jelesünknek jó a magyar posztó s más: ma­gyar -gyártmányú iparcikk — nékünk is jó (lehet. A miagyat lipar egészben véve ima -már versenyképes'. Keleten, .'Nyugaton egyaránt hódit. A (beavatottak jól tudják, Ihogy a mé­regdrága hi-reis „angol" szövet többnyire a brassói Sche.rg, avagy a zsolnai posztó­gyár szövete, lamMy ango1 'vignetta alatt hódítja m'eg idegenimádó magyar-iáinkat. (Igen sők mulatságos és jellemző esetét tud­nék 'fölsorolni, de nem teszem. A (mai .ko­moly időkben komolyan kei!!! megoldanunk a magyar ipar-pártolás fontos ügyét. Er.rő-l más .alkalommal szélünk. Budapest, 1915. decem­ber 2. Sassi Nagy La jos. :: Legmegbízhatóbb cég. :: Legölcsébb beszerzési forrás. Csekoreses-u. 8. Széchenyi-tér 77. Telefon 854. Telefon 855. DIVATOS férfi-, fiis- és női öltönyök, kalapok, sapkák sfb. rendkívüli olcsón szerezhetők be ÜRE^lER tégnél, üossaüi tajos-sngapuf 8. Isisfan773. araesonyi vasar A legnagyobb válasz­ték mechanikai és elektrotechnikai játék­szerekben, fényképé­szeti gépekben és cikkekben. :-: Szécfosny e-fér 16. TSlBlQR 1204.

Next

/
Oldalképek
Tartalom